- После того, что случилось, ты не заслуживаешь быть матерью!
Эти слова были похожи на звонкую пощечину.
У меня в ушах зазвенело, а я покачнулась.
- Потому что ты должна была следить за ребенком! Если бы ты следила за ним, то этого никогда не случилось!
Еще одна пощечина слов зазвенела в воздухе.
Но я выстояла, глотая слезы смертельной обиды.
Любая мать на моем месте будет чувствовать себя виноватой, если с ее ребенком что-то случилось. Особенно мы, землянки.
Обжигающие ненавистью слова, словно раскаленный прут, прикасались к моей душе, оставляя незаживающие ожоги.
- Ты всегда была небрежной, Кларисса! То, что случилось с нашим сыном, всецело твоя вина! Ты - мать. Ты должна была следить за ним круглосуточно! Глаз не смыкать, — прорычал муж, бросая на меня презрительный взгляд. - После того, что случилось, ты не заслуживаешь быть матерью!
Муж, Глава Тайной Канцелярии, Северин Найтроу, скрипнул зубами, окидывая меня ледяным взглядом, полным презрения. Взгляд его пронзителен, словно молния в ночном небе.
- А ты не заслуживаешь быть отцом! - на повышенных тонах произнесла я, чувствуя, как внутри меня закипает огромный котел.
В этот момент в глазах мужа сверкнуло острое лезвие ненависти.
- Ты принес в дом опасную вещь! Ты мог бы не носить в дом опасные артефакты, зная, что здесь маленький ребенок! Ты забыл закрыть свой кабинет! Ты положил опасную вещь на стол, а не на верхнюю полку шкафа, не в ящик стола, не под замок, не в шкатулку! Ты просто бросил этот проклятый браслет у себя на столе! На видном месте! И не тебе говорить о том, кто виноват!
Я пыталась отдышаться и смотрела ему в глаза, не отводя взгляда.
Не каждый выдерживал взгляд моего мужа. Лишь немногие способны были на это. Даже я иногда отводила взгляд, когда муж был в гневе. Но сейчас я не испытывала страха и трепета. Я чувствовала лишь обжигающую боль, переполняющую меня. Мне так хотелось, чтобы он тоже ее почувствовал.
Темные каштановые локоны обрамляли выразительное лицо дракона. Взгляд красивых серых глаз впился в меня, словно нож. Казалось, он прорезает душу насквозь, проворачивается в ней, оставляя глубокие раны.
Мой муж был из тех мужчин, при виде которого дамы начинают поправлять прически, их дыхание учащается, а на губах появляется кокетливая улыбка. Их волновало невероятное сочетание богатства, красоты и власти, которой наделен мой муж. Дракон.
Но сейчас его красота была скрыта за вуалью гнева и напряжения.
Я гордилась им. Он казался мне скалой, рифом в бушующем море интриг, который облизывают волны королевской милости или королевского гнева.
Его могучая фигура застыла на верхней ступеньке огромной лестницы. Сильная рука, украшенная драгоценными перстнями, лежала на сверкающих перилах.
Северин стоит на верхних ступенях лестницы, готовый сделать решительный шаг вниз. Но сейчас он повернул голову, прожигая меня взглядом.
- Где ты была в этот момент, когда ребенок проснулся посреди ночи? - парировал муж, поднимая брови. - Ах, спала! А где была твоя “хорошая нянька” мисс Пудингтон? Она кухарка, а никакая ни нянька! И в этот момент она тоже спала! Как прекрасно получается, не находишь?
Я постаралась взять себя в руки, глядя в коридор второго этажа. Дверь была приоткрыта, а я проглотила все упреки, понимая, что сейчас главное - спасти жизнь сына!
В комнате, где лежал наш семилетний сын, находился консилиум из лучших целителей Фатерии. И я надеялась, что они смогут сделать хоть что-нибудь.
Дверь открылась, а сердце взорвалось надеждой. В этом мире есть магия! Она обязательно поможет! Когда я десять лет назад прямо с собственной постели попала в этот мир, магия не переставала меня удивлять. Она творила такие чудеса, которые я даже не могла вообразить.
- Господин, госпожа, — послышались голоса целителей.
Мое сердце повисло на волоске, словно в ожидании приговора. Муж повернулся в сторону консилиума.
А вдруг моего маленького спасут?
А пока знакомимся с героями! Эмброуз Найтроу. 7 лет. Дракон. 
От группы целителей, обсуждавших что-то вполголоса, вышел солидный старикан с кудрявой бородой. Глаза у него были уставшие и грустные. Он постоянно прятал их, вздыхал, но молчал. Наконец, он произнес:
- К сожалению, мы бессильны. Мы пытались привести мальчика в чувство. Но есть хорошая новость. Он дышит. Сердце бьется. Мы перепробовали все заклинания, которые могли бы разрушить чары. Но… Увы, наших знаний, нашей магии не хватает, — послышался тихий голос старичка.
Он перевел взгляд на мужа.
- Вам, как главе Тайной Канцелярии, должно быть известно, что существуют такие артефакты, перед которыми магия бессильна, — вздохнул старый чародей.
Он извинялся взглядом, а я чувствовала, как к горлу подбирается горький ком.
- Но вы же лекари его величества! - в сердцах произнес Северин, сощурив глаза. - Лучшие маги королевства! Быть может, дело в деньгах?
- Нет, ваша светлость… Дело не в деньгах, — выдохнул старик.
- Может, вам просто не хватает магического резерва? - нервно спросил Северин, а я чувствовала, как гулко бьется сердце. - Я могу дать разрешение на использование родовой магии! Берите, сколько вам нужно! Сколько хотите!
- Дело не в резерве… Понимаете, это древнее проклятие, — произнес чародей, виновато глядя на меня. - Оно слишком сильное…
- А если разделить проклятие? Скажем, на него и на… другого ребенка. Ребенка я предоставлю! - произнес Северин.
А я похолодела. Убить чужого ребенка ради спасения… О, боже! Я такого от мужа не ожидала!
- К сожалению, не получится. Как нам удалось выяснить, душа ребенка покинула тело, — заметил старик. - Где она сейчас, мы узнать, к сожалению, не смогли…
- Неужели ничего нельзя сделать? - севшим голосом прошептала я, чувствуя, как земля уходит из-под ног.
- Увы, мадам, — произнес старик, а мне хотелось крикнуть: «Вы же такой солидный маг! Вам уже больше сотни лет! Ну неужели нет никакого способа! Я на все согласна!». Вместо меня кричали мои глаза.
Один из магов спрятал в карман треснувший медальон. Медальон почернел, словно от копоти.
- Мы использовали очень мощные артефакты, — пояснили мне, показывая груду сломанных и дымящихся чем-то темным медальонов, колец и драгоценных камней. - Но даже они бессильны. Видели, что проклятие с ними сделало?
«Бессильны!» — эхом выдохнула я, чувствуя, как вокруг все начинает подплывать.
- Простите, — вздохнули маги, направляясь прочь. - Ему еще повезло, если это можно так назвать. Обычного человека это проклятие убило бы сразу. Но поскольку ваш сын — дракон, то он выжил… Правда, есть ли от этого какой-то толк?
- Может, где-то есть чародей, который специализируется на древних проклятиях? - спросила я, удерживая последнюю надежду.
- Он есть, — заметил с покашливанием старик. - Это ректор Королевской Магической Академии.
Ура! Нашли! Нашли специалиста! Быть может, он сможет помочь! Сердце тут же окрылила надежда. Словно свет в конце беспросветной темноты.
- Но есть один нюанс, — тут же заметил старик, поглядывая на Северина.
Главная героиня. Кларисса Найтроу. Попаданка. 10 лет как в новом мире. 9 лет, как счастливая жена. 7 лет, как счастливая мама. До одного рокового дня.

- Во-первых, я абсолютно уверен, что ему это проклятие незнакомо тоже, - продолжил старик. - А во-вторых…
Старый чародей промолчал, поджав губы.
- …он злейший враг вашего мужа. К тому же сейчас вся Академия готовится к приему первокурсников. И у него на вас вряд ли найдется время… - сглотнул старик.
Он посмотрел на приоткрытую дверь, за которой лежал мой сын.
- Мне жаль, что ваш сын пропустит свой первый в жизни День Магических Знаний. Он не переступит порог Академии в этом году. А ведь ему уже семь лет. Самое время для поступления. Вам уже приходило приглашение?
- Да, - сглотнула я, вспоминая, как сын радовался и кричал: «Мама! Я поступил в Академию! Как папа! Я тоже закончу ее самым лучшим! У меня будет самый высокий балл! Даже выше, чем у папы! Ты будешь гордиться мной!».
Слезы выступили из глаз, а я проглотила горечь. Если я буду думать об этом, я сойду с ума.
Чародеи прощались с нами, советовали не падать духом, давали совершенно бесполезные рекомендации, скорее, для очистки совести.
- Можете попробовать компрессы, - наставлял нас один суетливый маг, уходящий последним.
- А они помогут? - спросила я, чувствуя, что мир разделился на «до» и «после».
- Нет, но хуже точно не будет, - сознался чародей. - Извините…
Я чувствовала себя, словно пьяная, слыша отголоски разговоров про «очень мощное проклятие, древнюю магию» и удаляющиеся шаги. «Я такого представить не мог! Это же надо! Что же его подвигло принести такое мощное оружие в свой дом?!» - послышалось в гулком холле.
«И это наша Тайная Канцелярия! Как страшно жить в нашем королевстве! Если он допустил такое в своем доме. Со дня на день можно ждать переворот!» - услышала я последнее, перед тем как хлопнула дверь.
Мне хотелось броситься за ними, закричать, но я не смогла даже пошевелиться.
- Северин! Ты куда?! - задохнулась я, видя, как муж направляется обратно к лестнице. - Ты что? Уходишь? Сейчас? В такой момент?
Муж резко развернулся, обжигая меня взглядом.
- Ты не заслуживаешь быть женой и матерью, - его голос был почти ласков. - Я устал. Устал от этого всего. Я не хочу ничего объяснять. Это бессмысленно. Ты все равно не поймешь. Я не хочу это видеть и так жить…
- Да, но ситуация может измениться в любой момент! - спорила я, понимая, что сейчас мне так нужна поддержка. Как никогда! - Мы пригласим еще целителей! Это же не последние целители королевства?
- Кого?! - развел руками муж, глядя мне в глаза. - Это были уже третьи целители. Лучшие из всех, которых я мог найти. И ты слышала, что они сказали… Хорошо, давай я тебе объясню. Это приговор. Эмброуз никогда не станет прежним. И ты никак не можешь это понять! Я прихожу уставший, а ты постоянно сидишь возле кровати, в надежде на какое-то чудо?! Ты серьезно?!
Я проглотила свою боль, понимая, что одна с такой бедой я точно не справлюсь. Сейчас я готова была на любые унижения, лишь бы иметь возможность спасти сына.
Муж холодно смерил меня взглядом, а потом произнес то, от чего у меня внутри все рухнуло в пропасть.
Севери Найтроу. Глава тайной канцелярии. Дракон.

- Я по-другому представлял нашу жизнь. Я видел здорового мальчика, наследника, — произнес задумчиво муж. - Я видел счастливую семью, которая ждет меня дома! Топот ножек: «Папа вернулся!». Улыбку красивой жены! А что я вижу каждый день? Осунувшееся лицо супруги. Ты в зеркале себя видела? Видела, во что ты превратилась за эту неделю? Как мне смотреть на сына, которому уже все равно, что происходит вокруг? Вечный запах магических настоек, надежда, которая появляется для того, чтобы исчезнуть. Хватит! Надоело!
- Мы должны быть рядом, — молила я, не узнавая того, кого полюбила всем сердцем.
Но его глаза были холодными, словно два осколка льда. Мне казалось, что передо мной совершенно чужой человек.
- Нет, — твердо отрезал дракон, оттолкнув меня. - Ты просто представь. Знатный род, один из самых древних родов Фатерии! И наследник, который лежит, словно тряпичная кукла! Это же позор! А он — наследник. Родовая магия уже отметила его!
Силы изменили мне, и я упала на колени, цепляясь за камзол мужа.
- Пожалуйста, не уходи! Только не сейчас! - прошептала я, понимая, сколько денег и связей понадобится на лечение ребенка.
Но у меня их нет! Они есть у него!
Я бы никогда так не унижалась, если бы от них не зависела жизнь сына! И от этой мысли я чувствовала, как начинаю презирать себя. Презирать за эти слезы, за то, что цепляюсь за мужа, как за последнюю надежду. Все внутри меня кричало: «Только не сейчас! Прошу тебя! Я одна не справлюсь с этим горем! Это слишком много для одной маленькой меня!».
Я презирала себя за то, что не могу позволить ему уйти сейчас! Когда у меня самой силы на исходе.
- Прекрати! - зарычал дракон, а в голосе его слышались нотки раздражения. - Твои слезы ничего не изменят. Я хочу просто побыть один! Вдалеке от твоих бесконечных слез, заламывания рук, истерик и овоща, который ляжет тяжелым клеймом на весь мой род.
Муж разжал мои пальцы и отшвырнул мои руки брезгливым жестом. Я чувствовала себя нищенкой, которая умоляет о подаянии.
Дракон тяжелыми шагами направился к лестнице. Я бросилась за ним, но он был быстр. Слыша шуршание моих юбок, он тут же ускорил шаг.
Я обняла его, как обнимала прежде. Даже сейчас, когда я прижималась к нему, я придумывала себе слова поддержки, которые должны были прозвучать из уст любимого…
Внезапно я почувствовала, как его рука сжимает мое запястье.
- Ты не сможешь меня удержать, — твердо сказал муж, отпуская мою руку. - Даже не пытайся!
- Ты хочешь бросить свою семью в такой момент? - прошептала я, понимая, что в голове все начинает звенеть.
- Я уже все сказал, — резко произнес муж.
Я попыталась его удержать, но не удержалась сама.
Дальше я плохо помню, что случилось.
Я помню, как внезапно потеряла равновесие, а потом все завертелось перед глазами, камни лестницы резко ударили в спину. Я в ужасе осознала, что упала с лестницы, а мое тело остановилось только на последней ступеньке.
Я очнулась на холодном полу. Тело гудело, сознание меркло, но как таковой боли я пока не почувствовала.
Я лежала на холодном мраморе, слабо дыша. И при этом понимала, что моя жизнь висит на волоске.
Я закрыла глаза, слыша, как мой муж уходит, закрывая за собой дверь.
Но это было не самым страшным. Страшным было то, что я больше не чувствовала своего тела…

Я очнулась в кровати, слыша разговор на повышенных, но приглушенных шепотом тонах. Меня ужасно мутило, а я с трудом пошевелила пальцами рук. Вроде целые…
Ноги тоже шевелились.
А я везучая, оказывается!
Боже мой, как я испугалась, что сломала шею…
- И что ты ему сказал? - прошептал женский голос, полный возмущения.
- А что ему скажу? - ответил мужской голос с укором. - Он - хозяин. Я сказал, что ничего не видел! И его низкого поступка тоже! Не видел, не слышал, но осуждаю. А он даже не посмотрел в ее сторону. Она лежала внизу, как тряпочка… Я думал, что он бросится к ней, как джентльмен, вызовет целителя. Но он просто переступил через нее и ушел. Как хорошо, что один из целителей забыл важный артефакт и вернулся за ним. Я упросил его исцелить хозяйку. У нее был сломан позвоночник.
Я узнала голос дворецкого Гербальда.
- О, боги! А я все проспала! Опять! Со мной такого никогда не было! - послышался едва не рыдающий шепот. - Я всегда сплю очень чутко. Когда хозяин въезжает в ворота поместья, я тут же просыпаюсь, чтобы разогреть ему ужин!
Этот голос я тоже узнала. Он принадлежал Матильде. Кухарке и няне. Той самой няне, которую обвинил мой муж.
- После такого низкого поступка я отказываюсь считать его хозяином. Я так решил для себя, — с гордостью произнес дворецкий.
- Мы остались одни, Гербальд! - вздохнул женский голос. - Кто-то пустил слух, что проклятие юного герцога заразно. Они слышали, как об этом говорил хозяин. Я сидела с мальчиком неделю и не заразилась! Так что все это - враки! Но эти глупцы поверили!
- Главное, чтобы леди Кларисса пришла в себя, — вздохнул Гербальд.
- Бедняжка, — прошептал женский голос в ответ. - Главное, чтобы она не узнала, что ее собственный муж столкнул ее с лестницы… Ты же не станешь говорить ей об этом?
- Ни в коем случае, дорогая Матильда! На бедняжку и так свалилось горе. Не хватало только мужа-идиота! - вздохнул дворецкий. - Такого она не переживет. А ей сейчас очень нужны силы.
Голоса притихли. Потом разговор продолжился.
- Матильда, душенька, можешь мне не верить, но я почти уверен, что здесь что-то нечисто! И твоей вины в этом нет! - произнес шепотом дворецкий. - Не вини себя, дорогая.
- Я и так себя сгрызла. Никогда ночью крепко не сплю, а тут уснула! Даже не услышала, как малыш открыл дверь… - вздохнула Матильда.
- Так двери разве не были заперты изнутри? - удивился дворецкий.
- В том-то и дело, что были! Я еще проверила! Я никогда не оставляю открытые двери! И ключ был при мне! - прошептала Матильда. - Ума не приложу, куда мог юный герцог отправиться ночью. И как он смог открыть дверь без ключа. Коридор темный. А юная светлость так боится темноты…
- Может, он услышал, что вернулся отец? - прошептал удивленно Гербальд.
- Нет, — возмутилась шепотом Матильда. - Он видел его перед сном. Мистика одна. Может, кто-то проклял наше поместье? Раз двери сами открываются?
- А ты говорила об этом хозяину? - слышала я шепот Гербальда.
- Он выслушал меня, но кивнул, думая о чем-то своем! - вздохнула Матильда. - Мне показалось, что он не придал значения моим словам.
- Ну не расстраивайся, душенька, — произнес дворецкий. - Он был убит горем. Это его единственный сын…
- А ты бы на его месте как поступил? - спросила Матильда.
- Какого же вы обо мне мнения, душенька, раз задаете такие глупые вопросы! Если ты вдруг разлюбил свою жену, то это не значит, что ты должен разлюбить своего ребенка! - ответил уязвленный Гербальд.
Все. Пора вставать. Сейчас попробую подняться.
- О! Она очнулась! Слава богам! - едва ли не заплакала Матильда, бросаясь ко мне. - Госпожа… Вы как себя чувствуете?
Я смотрела на полненькую кухарку лет под пятьдесят с добрыми глазами. Если бы эти глаза существовали отдельно, то я бы решила, что они принадлежат юной девушке. Они были озорными и совсем юными. Маленькие круглые очечки придавали ей вид добродушный и интеллигентный. В ушах у нее всегда были крупные серьги с янтарем. Первое, что приходило на ум, когда она входила в комнату, - “какая уютная женщина! ”. Может, оттого, что от нее всегда исходил запах выпечки, а может, дело в ее улыбке.
- Как отбивная, — простонала я, но была безмерно рада, что сумела сесть на кровати. Хоть руки, на которые я опиралась, дрожали от слабости.
- Пока не делайте резких движений, я вас умоляю, — произнес Гербальд.
Дворецкий, напротив, был худощав. Седые волосы образовывали внушительные залысины. Но он ничуть не переживал по этому поводу. От молодости ему осталась лукавая улыбка самого дьявола. Маленькая черточка седой бородки придавала ему вид весьма аристократичный. Наверное, если бы где-то проходил конкурс дворецких, Гербальд взял бы на нем первое место. Неизменные белоснежные перчатки, которые умудрялись всегда сохранять девственную белизну, сразу вызвали уважение. При желании он умел делать такое постное лицо, от которого даже зубы сводило. “Сэр, вы к кому? ” — произносил он таким чопорным голосом, что гости серьезно подумывали, что ошиблись адресом.
- О! Вы так оступились! - заметил Гербальд, качая головой. - Видимо, запутались в юбках! Ваш бедный муж чуть с ума не сошел! Он тут же бросился к вам… Никогда еще я не видел более встревоженного лица…
- Не надо врать, — произнесла я, вздыхая. - Я слышала ваш разговор. Я прекрасно знаю, что с лестницы упала не сама! Гербальд? Вы оплатили лечение?
Дворецкий сглотнул.
- Нет, мадам! Это сделал ваш супруг! - произнес он гордо.
- Неправда. Сколько я вам должна? - настойчиво спросила я, видя, как Гербальд поглядывает на Матильду.
- Нисколько. Зато я теперь могу хвастаться, что затащил красавицу в постель и спустил на нее все жалование! - гордо заметил дворецкий. - Как и положено порядочному мужчине! А то столько лет прожил, а прихвастнуть нечем!
Пока что голова гудела. Мысли никак не могли собраться в кучку. Но в ответ на шутку я улыбнулась.
А это - дворецкий. Гербальд Шарп! Он закончил Академию Дворецких, имеет собственные принципы и в целом занимательная личность.

- Говори! - встревожилась я.
- Я тут подслушал… Я вам уже говорил. Я учился в Академии Дворецких. И по подслушиванию у меня был высший бал! До сих пор помню, как мы сдавали экзамен! Но мы подслушали вопросы раньше, так что… - не без гордости заявил Гербальд.
- Гербальд! - возмутилась Матильда. - Скажи уже, как есть!
- Я подслушал, что один из чародеев подозревает, что проклятие временное… - заметил Гербальд.
- И оно спадет? - спросила я, чувствуя, как внутри расправляются крылья надежды.
- Не совсем… Я слышал, как маги обсуждали обратный отсчет. Если вдруг увидим что-то необычное, то это сработал обратный отсчет до… - Гербальд скорбно умолк.
Только этого нам не хватало!
Есть семьи, которые объединяются общим горем. А есть те, которые распадаются тут же. Словно только и ждали подходящего момента.
Сегодня жизнь проверила на прочность наш некогда счастливый брак. И он оказался таким хрупким, что рассыпался в ее руках.
Наш дом в столице был наполнен антиквариатом, тяжелыми шторами и тайнами. Роскошный, изысканный, он казался полной чашей, вызывая зависть гостей и соседей.
Северин был главой тайной канцелярии, и его обязанности часто забирали его из дома. Он возвращался поздно, уставший и раздраженный. Я, сидя в своей комнате, слышала, как он ругается с прислугой и грохочет дверьми. Но я любила его! Любила его ворчание, любила его красивые глаза, улыбку.
И сейчас я пыталась осознать тот факт, что могущественный, сильный мужчина, который не пасовал ни перед какими трудностями, просто слился, узнав о проклятии сына.
Пока что у меня в голове не укладывалось то, что произошло. Я все еще не могла поверить, что это не сон. Я все еще не могла поверить, что он столкнул меня с лестницы, перешагнул и пошел дальше.
Если я сейчас начну думать об этом, то сойду с ума.
Я прошла мимо зеркала и посмотрела на свое отражение. На меня уныло пялилась жалкая женщина с опущенными от бессилия плечами. От меня веяло горем, болью и усталостью. Мои глаза скрывали глубокие морщины от бесконечных ссор с мужем, случившихся за последнюю неделю нашего брака. Но морщины - ерунда по сравнению со шрамами на сердце, которые оставили страшные слова, обрушившиеся на мою голову.
Проглотив горький ком, я сжала кулаки, глядя в зеркало, и расправила плечи.
- Я справлюсь! - шевельнула губами я.
Кто-то должен был сказать мне эти слова. Но, поскольку сказать было некому, пришлось самой стать этим “кто-то”.
Приоткрыв дверь в комнату, я бесшумно скользнула в нее.
Роуз лежал в постели, лицо бледное, словно от лихорадки. Неподвижный, податливый, словно тряпичная кукла.
Мой сын так и не открыл глаза, когда я присела к нему на кровать. На ковре остались следы, валялись обрывки бумаги… Пустой флакончик тоже потерялся в ворсе ковра.
Цветы, которые стояли в комнате, завяли и превратились в сушеный сморщенный гербарий. Рядом с вазой лежали опавшие лепестки и листья.
Я смотрела на лицо сына. И это было самое страшное.
Мой мальчик не мог объяснить, что происходит, что он чувствует, что у него болит. Его лицо не выражало ни одной эмоции. Дыхание слабое, а лицо бледное. Он не реагирует на окружающее, будто его душа отсутствует…
Я сидела рядом и гладила его светлые волосы. Рука начинала дрожать, а вместе с ней подрагивать сердце.
“Мы справимся, мой маленький дракон,” - шептала я, чувствуя, как щиплет от слез уголки глаз. - “Справимся. Мама обещает!”
Я подняла безвольную руку, прижалась к ней губами, как вдруг увидела нечто странное…
Что это?!
Матильда Пудингтон. Кухарка. Не замужем. Обожает красивые безделушки и детей. Вызвалась быть нянькой для маленького дракона.

Камушек на проклятом браслете загорелся…
Я осторожно посмотрела на руку сына, которую огибал браслет в виде серебряной змеи.
Проклятый браслет был изготовлен из черного серебра, украшенного инкрустацией из красных и черных драгоценных камней. Его форма напоминала змею, обвивающую запястье, с глазами, сверкающими как угли. Символы, выгравированные на поверхности, были непонятны, но их силу можно было почувствовать даже без знания значения. Браслет казался одновременно красивым и устрашающим, словно он хранил в себе древние тайны и опасности.
И теперь один из камней на спине змеи возле самой головы горел яркой точкой, но другие, такие же, оставались тусклыми. По браслету, огибающему детскую руку, я видела похожие камни, только они не горели.
- Раз, два, три… - считала я камни на браслете. - Тринадцать!
Сердце упало. Я боялась подумать страшное. А что, если это и есть тот самый «обратный отсчет»?
- Гербальд! - позвала я, видя, как дворецкий мчится в комнату. - Смотри…
Темные внимательные глаза дворецкого смотрели на горящий камушек, а я видела, что он поджал губы.
- Мадам, я не знаю, что это… Нас такому в Академии Дворецких не учили, — заметил Герабальд.
Я сглотнула, пытаясь придать себе сил и решимости.
- Принеси бумагу и перо! - попросила я, опуская руку сына поверх одеяла.
- Одну минутку, мадам! - произнес дворецкий. Я слышала, как скрипят его ботинки, как в такт его шагам скрипнула дверь.
Все это время я просидела в тревоге. Я вспомнила, как мы с мужем пытались снять этот браслет с детской руки. Но серебряная змея крепко вонзила свои острые зубы в кисть ребенка.
Напильник, зелья, магия. Мы перепробовали все. Но на браслете не осталось ни следа.
- Вот, мадам! - произнес дворецкий, учтиво протягивая мне бумагу и письменный прибор.
Я встала и направилась в сторону стола. Обмакнув перо, я тут же посадила кляксу. Смяв лист, я выбросила его и взяла следующий. Кончик пера, сочившийся чернилами, завис над бумагой.
- Как зовут ректора? - спросила я у Гербальда.
- Эм… Сейчас уточню! - произнес дворецкий, элегантно повернувшись на каблуке.
Через две минуты он принес какую-то древнюю книгу.
- Ректор зовут… Элизар Гримм! - произнес дворецкий, тыча пальцем в замысловатые буквы.
Я посмотрела на книгу, которая намекала, что ректор не молод. Нарисовав в воображении образ седого старикана, похожего на доброго волшебника, я начала письмо с изысканной учтивостью.
«Уважаемый ректор Элизар,
Я обращаюсь к вам с последней надеждой. Мой сын страдает от страшного проклятия. Ни один из магов не может помочь ему. Мы пытались всё: зелья, заклинания, даже темную магию. Но его состояние ухудшается с каждым днем.
Я слышала о том, что вы специализируетесь на проклятиях. Вы – последняя надежда для моего сына. Я готова заплатить любую цену, чтобы вы помогли ему.
С уважением,
Кларисса Найтроу»
Я закончила, а потом повернулась к дворецкому. Такой реакции от Гербальда я, честно говоря, не ожидала!

- Что? Что не так? - спросила я, видя, как на лице дворецкого читается: «Всё не так!».
- Мадам, кто учил вас писать письма древним чародеям? - спросил Гербальд, поморщившись.
- Никто! - произнесла я, глядя на свой почерк. - Я до этого не писала письма древним чародеям!
Гербальд прокашлялся и стал расхаживать по комнате.
- Вы подумайте сами! Ему каждый день приходит тысяча писем! Кто-то просит о помощи, кто-то умоляет, ну и так далее! - рассуждал дворецкий, заложив руки за спину. - И ваше письмо просто затеряется! Нужно что-то неординарное. Чтобы ректор тут же обратил свое внимание!
Я отложила перо, думая про неординарное. Пока что на ум ничего толкового не шло.
- Матильда! Свет очей моих! - позвал Гербальд в открытую дверь. - Подойди сюда! Сейчас будем писать письмо старому ректору!
Послышались тяжелые шаги по коридору, а дверь открылась.
- Итак, — произнес Гербальд, пока Матильда вытирала руки. - Что мы о нем знаем! Он старый! Очень старый чародей!
- Может, замаскировать это под любовное письмо? - предложила я.
- Мадам! В том возрасте, в котором пребывает наш достопочтенный ректор, слово «любовь» вызывает лишь тяжкий вздох. А если у него еще и склероз, то вряд ли он помнит, что это такое!
- Тогда как письмо с угрозами! В качестве десерта! - заметила Матильда. - Мы вырежем буквы, приклеим их… И вишенкой на торте будет что-то вроде: «Я всё про тебя знаю!» или «Я знаю твою самую страшную тайну!». Наверняка у старого чародея найдется парочка скелетов в шкафу!
- Хорошая мысль! - согласился дворецкий. - Однако, если у него склероз, он ничего не помнит! Но нам нужна помощь! Старый чародей может разозлиться и не помочь! А нам это не надо! Что любят маги? Маги любят лесть! О том, какой он великий, могущественный…
Я взяла новый лист и начала писать.
- Глубокоуважаемый Элизар, — написала я.
- Нет, нет, нет! Перечисляйте все регалии! Зря он что ли жизнь положил во имя магии? - заметил Гербальд, подсовывая мне три страницы ректорских регалий.
Я переписывала их, как школьница, слыша негромкое обсуждение. Только среди регалий забрезжил просвет в виде конца, как Матильда громко воскликнула!
- Слишком долго! - заметила она. - Мы так никогда не доберемся до сути просьбы! А ты сам говорил, что дедушка старый! Он может уснуть на середине письма!
Я поняла, что идея так себе. И отложила ректорские регалии.
- И что вы предлагаете, вредная женщина? - спросил Гербальд, нахмурив седые брови.
- Ах, я вредная женщина? - заметила Матильда обиженным голосом.
- Да, вредная, — парировал Гербальд. - Все, уходите! Мы допишем без вас!
Матильда, едва не плача, смерила его взглядом, а потом направилась к двери.
- Стойте! Вы куда? - спросил Гербальд.
- Но вы же сами сказали, чтобы я ушла? - обернулась Матильда. Голос ее подрагивал.
- Вернитесь на место! - произнес Гербальд строгим голосом. - Я хотел проверить, уйдете вы или нет! И теперь вижу своими глазами, что вы готовы уйти в любой момент!
- Но вы же сказали! - заметила Матильда, а ее голос снова дрогнул.
- Мисс Пудингтон! Мало ли, что я сказал! А вы уже готовы упорхнуть! - кипятился Гербальд.
- Прошу вас, не ссорьтесь, — произнесла я, шумно вздыхая. - Нам нужно написать письмо ректору. Он — наша последняя надежда.
Пошуршав друг на друга, дворецкий и кухарка остались в комнате.
- Я предлагаю начать с заботы. Заботы о здоровье! Старики это очень любят! - заметила Матильда. - Я работала в одном доме, так там принято было спрашивать хозяина о здоровье. Старики любят на него жаловаться!
- И обязательно указать, что мир потеряет такое светило науки, если он не будет себя беречь! Надо будет выбрать какое-то достижение! - заметил Гербальд. - И обязательно вписать его!
- А еще надо будет писать крупными буквами! Старики обычно плохо видят! - вставила Матильда.
Я смяла листок и принялась писать крупными печатными буквами.
- Многоуважаемый ректор, слава о вашем могуществе распространяется далеко за пределы нашей страны! - написала я, снова представляя подслеповатого старого доброго волшебника, который берет в руки эту бумажку. - Ваши заслуги на магическом поприще воистину неоценимы. Я не знаю, как просить вас о помощи, которая мне так необходима. Ведь столь крупный чародей вряд ли заинтересуется таким мелким проклятием, которое постигло моего сына! Я все понимаю, у вас возраст, здоровье оставляет желать лучшего…
- Напишите про давление и больные суставы! - вставил Гербальд.
- …давление и больные суставы. Если вы не будете заботиться о нем, то мир потеряет величайшее из светил науки. Но я прошу, нет, молю вас о помощи… Я готова отдать все, что у меня есть, лишь бы вы сумели помочь моему сыну, — написала я, чувствуя, как уголки глаз пощипывает от слез. - В это письмо я вкладываю свое сердце… Кларисса Найтроу.
- Мадам, отойдите! Будьте так любезны! - произнес Гербальд, когда я перечитывала законченное письмо.
Гербальд взял стакан, обмакнул в него щепотку пальцев и брызнул на бумагу. Некоторые слова расплылись, а дворецкий полюбовался своей работой.
- Вот, теперь он поймет, что вы плакали, когда писали это письмо! - обрадовался Гербальд, дожидаясь, когда письмо высохнет, чтобы сложить его в красивый конверт.
- Надо будет его сбрызнуть лекарствами, — предложила Матильда. - Мы приманиваем его знакомым запахом лекарств! Остальные письма будут пахнуть духами, а наше — лекарствами! Он пойдет на знакомый запах!
Мы сбрызнули его сердечными каплями, написали адрес, а Гербальд понес его отправлять.
Я нервно расхаживала по комнате. Иногда я останавливалась, замирала, в надежде, что ректор ответит быстро.
- Я покормила малыша… - заметила Матильда, унося тарелку с остатками бульона и длинной пипеткой. - В тот раз он глотал намного лучше… А еще я…. Я положила ему мягкую игрушку… Его котика… Может, он почувствует…

На меня смотрело короткое послание, которое я стремительно пробегала глазами. Руки начинало потряхивать.
“Уважаемая мадам Найтроу, сожалею, но я не могу помочь вашему сыну. Моя магия – это дар, который не может быть использован в личных интересах. Я надеюсь, что вы найдете другой путь для спасения вашего ребенка.
С уважением,
Ректор Элизар Гримм”
Слёзы потекли по моему лицу. Я сжала письмо в руке и поняла, что мое отчаяние не нашло ответа. Тон письма был официальный, сухой, и это приводило меня в еще большее отчаяние.
- Что? Что он ответил? - заволновались дворецкий и кухарка.
- Дед отказал! - выдохнула я.
Тут же схватив лист бумаги, я села писать новое письмо. Я писала о том, что готова отдать все, пожертвовать всем, я перечисляла симптомы, потом отрывалась от бумаги, растирала слезы и делала глубокие вдохи.
- О, мадам! - произнес Гербальд. - Если дед откажет вам после такого письма, то у него и правда нет сердца!
Я сложила письмо в конверт, вручив его Гербальду. Он выбежал из комнаты, а я присела на кровать к сыну. Маленький котенок, которого он так любил в детстве, лежал в его руках. Цветы возле кровати снова завяли.
- Сейчас принесу новые… - заметила Матильда, пока я гладила руку сына.
- Борись, мой маленький, — прошептала я, прикасаясь теплыми губами к его руке.
Кухарка внесла роскошный букет и поставила рядом с кроватью.
- Мадам, посмотрите! - воскликнула Матильда. - Вот почему слуги решили, что проклятие заразно…
Я обернулась на букет, видя, как только что срезанные цветы поникли. Роскошная лилия уронила на стол лепесток.
- Думаете, это проклятие так на них действует? - спросила Матильда, а цветы медленно осыпались. Несколько лепестков упали на пол.
- Наверное, — сглотнула я, резко поднимая глаза на дверь.
Мне послышались шаги.
“Почему?” — словно молитва, это слово кружилось в моей голове. Почему мой муж бросил меня в такой момент? Еще несколько дней назад я думала, что наша любовь нерушима, что мы сможем все преодолеть. Но его уход был как удар молотка, проломивший мое сердце. Словно нож, вонзившийся в спину в темном переулке, внезапный, неожиданный и подлый.
Горькая обида заставила сжать губы. Она словно держала меня за горло, давила на грудь.
- Такой могучий, непобедимый дракон, которому все по плечу! - ядовито произнесла я, глядя на наш семейный портрет. - Все ему по ху… художественно оформленную пряжку ремня! Вот! И я ему по пряжку ремня, и сын… Испугался, сбежал! Ах, я не могу, гу-гу-гу… Бе-бе-бе!
Я чувствовала себя одинокой и брошенной. Но в груди горел огонь решимости. Я не позволю проклятию отнять у меня сына. Я буду сражаться, как он.
И совсем не важно, что сейчас я готова была отдать все за крепкие объятия и шепот на ухо: “Мы справимся! Клара, мы справимся!”.
Чувствуя зябкий холод одиночества, я поняла, что меня никто не обнимет. Поэтому обняла себя обеими руками.
- Мы справимся. Справимся, Клара, — севшим голосом прошептала я слова, которых так жаждало мое сердце… - Даже если…
Если что?
- Даже если придется пойти на все! - закончила я мысль. Эти слова звенели в моей голове. И только сейчас я почувствовала себя отчаянной, решительной и действительно готовой на любое безрассудство!
Прошло еще полчаса.
Я обводила затуманенным взглядом комнату, как вдруг дверь открылась.
- Письмо! - встрепенулась я, видя печать Академии.
Развернув его, я стала читать, а внутри все задрожало.
- Мадам, прекратите докучать мне письмами! - прочитала я первую строчку. - Я сказал нет, значит НЕТ!
- Отказал, — зажмурилась я, а потом открыла глаза.
Я резко выпрямилась, бросила письмо на столик.
- Может, еще напишем? - спросил Гербальд, перечитывая письмо.
- Гербальд, — произнесла я, расправляя плечи. В горле все еще першил ком, но голос звучал уверенно. - Ты сейчас мне понадобишься!
- Слушаюсь, мадам, — произнес дворецкий, вздыхая и откладывая письмо. - А что вы, собственно, собрались делать?
- Если волшебный дед послал меня, то я как истинная леди имею право пойти туда, куда мне вздумается! - ответила я, сверкнув глазами. - И сейчас я иду на преступление!

- Шантаж? Угрозы? - опешил Гербальд. - О, я законопослушный дворецкий, я заранее осуждаю ваше преступление! Это же аморально, низко… Да, в конце концов, просто ужасно! Вы понимаете, что законы Фатерии очень суровы! И преступников карают со всей строгостью! Король никого не щадит!
Он помолчал, а потом усмехнулся.
- Итак… Когда начинаем переступать закон? - осведомился Гербальд.
Я вышла из комнаты, направляясь в кабинет мужа. Вещи он свои не забрал, а я провернула вокруг пальца обручальное кольцо.
- Откройся! - приказала я двери. Но та была заперта. Я приложила руку к ней, приказывая открыться.
Дверь в кабинет не открывалась.
Я дошла до такой степени отчаяния, что схватила столик, скинув с него вазу, и обрушила его на дверь.
- Мадам, — послышался запыхавшийся голос Гербальда. - Тут немного другая магия нужна…
Он осмотрелся и достал ключ.
- Откуда он у тебя? - спросила я, глядя на дворецкого. Ключ от кабинета существовал в единственном экземпляре и всегда хранился у мужа.
- Это ключ, а это… - заметил Гербальд, вытаскивая из седого пучка подоспевшей на шум Матильды шпильку. - Его помощница. Отойдите, мадам! Одну минутку!
Я с изумлением смотрела, как Гербальд шерудит ключом и шпилькой в замке.
- Только не говори, что этому учат в Академии Дворецких, — произнесла я, видя, как сосредоточенно дворецкий хрустит механизмами замка.
- Я даже экзамен по этому сдавал! Мало ли вдруг ключи потеряются? А это часто бывает! Неужели тогда в комнате можно не убирать? - заметил он, встав на колено и прищурившись. - Встаньте поближе, словно вы комиссия! Тогда получится быстрее!
Мы с Матильдой переглянулись, пожали плечами и подошли, нависая над ним. Пока что ничего не получалось.
- Да, тут явно двойка, — заметила Матильда, как вдруг дворецкий поднял на нас глаза.
- О! Продолжайте! - кивнул он, снова пытаясь открыть замок.
- Я никогда не видела худшего студента! - выдала я, не понимая, как это поможет делу. Сейчас я чувствовала себя преподавателем Академии.
- Позор! Все справились в два раза быстрее! - разошлась Матильда. - Тоже мне ковыряка! Женщина на месте двери встала бы уже, оделась и ушла!
- Явно на лицо полное незнание предмета, — поддержала разговор я, как вдруг лицо Гербальда просияло, и дверь… открылась.
Легкая вспышка магии обожгла перчатки, а дворецкий быстро потушил их.
- Благодарю за помощь! - произнес он, утирая пот со лба.
Я вошла в роскошный кабинет, видя целые стеллажи книг. Огромный письменный стол стоял в самом центре. За ним виднелось шикарное кресло, обитое бархатом. Запах духов мужа все еще витал здесь, а я почувствовала в горле ком слез и обиды.
Я бросилась к столу в надежде, что найду что-нибудь подходящее.
- Мадам, а что вы ищете? - спросил Гербальд, когда я открыла родовой магией замок.
- Ищу все полезные родовые артефакты, — выдохнула я.
- Вы собираетесь предложить их ректору? - удивился Гербальд.
- В какой-то мере да… Быть может, они его заинтересуют! - вздохнула я. - Да, я граблю собственного мужа!
Дворецкий исчез, пока я осторожно рылась в ящике. Я старалась ничего подозрительного руками не трогать, понимая, как это может быть опасно.
- Вот список всех фамильных артефактов! - произнес дворецкий, неся огромную книгу. - Кольцо обращения в статую… И обратно! Очень удобная вещь. Предок вашего мужа таким образом сохранил брак. Только жена начинала его пилить, как он… Раз! И всё! Тишина! Зато они прожили душа в душу! Итак, что у нас дальше? Браслет перемещения домой… Его, кстати, использовал предок вашего мужа, когда напивался. Нет, а что? Удобно! Хлоп, и домой! Кстати, тут пометка, что он действует вопреки магическим запретам. И отследить его невозможно! А еще он однажды сумел перетащить в дом целую группу лиц алкоголической наружности! Антимагические обессиливающие кандалы… Кстати, они еще и препятствуют обороту! Десять штук! Ожерелье для удушения! При помощи его избавлялись от надоедливых любовниц… Одна штука… Я достала шкатулку, сверяясь со списком и рисунками.
- Гербальд… - внезапно остановилась я. Мысль, которая только что пронеслась в моей голове, заставила меня замереть над шкатулкой.
- Да-да? - солидно спросил Гербальд.
А ты можешь раздобыть мне форму студентки Академии? - спросила я, зависая на минуту и пытаясь обдумать свой план.
Это безумие, но может сработать!

- Обижаете! - заметил Гербальд. - Вы можете взять форму вашего сына!
- В смысле? Она же на мальчика семи лет! - удивилась я.
- Форма магической академии - магическая! Так что вам стоит ее распаковать и сказать, что это ваша форма. И тогда она подстроится под вашу фигуру! Всё просто! - пояснил Гербальд, разглядывая прожженные перчатки.
Ага, такая сложная, мать его, магия! И никто не может мне помочь с проклятием! Значит, форму они могут сделать магической, а исцелить одного маленького мальчика - нет!
- Мне нужно кольцо, которое обращает в статую, — задумалась я. - Покрывало… И… Два помощника, чтобы вытащить ректора из кабинета!
Я выдохнула, глядя на Гербальда и Матильду.
- Но, надеюсь, до такого не дойдет! - сразу добавила я. - Я хочу проникнуть в Академию под видом студентки. Со мной будут мои родители… Дескать, мы направляемся к ректору. У меня большие проблемы с поведением. Я поговорю с ним, а дальше… По обстоятельствам!
Я смотрела на них, а дворецкий и кухарка переглянулись.
- Это ужасное преступление! За него вам может светить пожизненное или даже… смертная казнь! Еще бы! Похищение ректора! - произнес дворецкий. - У меня где-то лежит парик!
- А у меня платье, которое я ни разу не надевала! - тут же добавила Матильда.
Я направилась в комнату сына, где уже лежали новенькие учебники. В шкафу стояла коробочка с формой.
Достав ее, я сняла красивый бант и…
- Это моя форма! - произнесла я, как вдруг из коробки вылетело два светлячка.
“Стойте ровно! Стойте ровно!”, — пищали они, а я выпрямилась, раскинув руки. Они облетели меня со всех сторон и юркнули в коробку.
Интересно, форму можно уже доставать? Или там феи стучат швейной машинкой?
Подождав с минуту, я достала форму. Белая блузка, белая юбка, синий бант с гербом Академии, пиджак-двойка с жилеткой. А также туфли и плотные чулки.
Я сорвала с себя украшения, бросаясь к зеркалу.
Быстро надев форму, я расчесала волосы. Ну, за старшекурсницу, думаю, я сойду.
Хотя были опасения, что нет.
- Кхе-кхе! - послышались голоса в двери. Я их не узнала. На меня смотрел строгий и серьезный господин в очках, похожий на нотариуса, и полненькая дама, похожая на жену нотариуса.
- Ну что, дорогая дочь, — послышался неожиданный бас моего “отца”. - Ты готова?
- Да! И веди себя с ректором прилично! - строгим голосом произнесла моя “мама”. На ней был парик и макияж и шляпка, а я даже и не подумала, что наша кухарка может так выглядеть!
- Простите, пришлось взять часы вашего мужа. Для солидности! - произнес басом Гербальд, доставая из кармана часы на золотой цепочке.
- Все готовы? - спросила я, направляясь в кабинет к мужу. Я достала из шкатулки браслет, надела его на руку, пряча его под манжетой.
- Сначала попробуйте! - произнес Гербальд. - Переместитесь в спальню супруга!
Я сконцентрировалась, пытаясь представить спальню мужа.
- Не полу… - начала было я, как очутилась возле его кровати. За закрытой дверью слышались голоса: “И обратно!”.
Я вспомнила кабинет и тут же очутилась внутри.
- Ура! - обрадовалась я. - А теперь пробуем вместе!
Мы вычислили, что в момент переноса мы должны прикасаться голой кожей друг к другу. Так получалось быстрее и надежней. Лучше, конечно, взяться за руки.
- Осталось опробовать кольцо, превращающее в статую! - произнес дворецкий, надевая перчатки обратно. Он достал коробочку и выложил кольцо.
- Пробуйте на мне! - вздохнул Гербальд, косясь на артефакт. Кольцо с мутным камнем серого цвета, поблескивало магией при свете свечей. - Смелее, мадам!
Я зажмурилась, выставив вперед руку. Сверкающий луч ударил дворецкому прямо в грудь, как вдруг он посерел и застыл на месте.
- Кажется, получил… - произнес он, каменея.
- Обратно! - шепнула я, снова выставляя кольцо вперед.
На секунду я испугалась, что не выйдет. Но когда серый камень стал превращаться в одежду, я выдохнула.
- Ну что ж, мадам! Вполне неплохо! - заметил Гербальд. - Только спина болит…
На мгновение мне стало страшно.
- А если у ректора слабое сердце? - спросила я с тревогой.
- Я вижу, что вы сомневаетесь, — заметила Матильда, поправляя парик и капор. - Помните, ректор уже дедушка!
- Да-да! - поддакнул Гербальд. - Рано или поздно он умрет! Мне кажется, что никто даже не удивится! Столько не живут! Ему за триста лет!
- Его правнуки будут только рады! - заметила Матильда, пытаясь успокоить мою совесть. - Они вам спасибо скажут!
- Сомневаюсь, что они вообще у него есть! Такие, как он, обычно женаты на своей работе! - поддакнул Гербальд. - Я больше чем уверен, что пропажу ректора не заметят еще месяца два! Мы же не уборщицу воруем! Теперь главное взять покрывало и… попасть в Академию!
Матильда схватила покрывало и стала запихивать себе под юбку.
- Фу, как неприлично! - заметил Гербальд, косясь одним глазом. - Но глаз не оторвать!
- Я взяла все необходимое! - заметила Матильда, одергивая юбку. - Даже пилу!
- Зачем пилу? - спросил Гербальд, подняв бровь.
- На случай, если нас поймают и посадят в тюрьму. Также взяла бутерброды. Говорят, тюремная еда очень плохо влияет на пищеварение!
- И где это все поместилось? - с удивлением заметил Гербальд, глядя на пышную юбку.
- Секрет! - кокетливо заметила Матильда, поправив платье.
- Так, секреты потом. Сейчас нам нужно попасть в Академию и найти нашего вредного деда! - произнесла я, глядя на изображение Магической Академии на стене. “В подарок лучшему выпускнику!”, — прочитала я дарственную надпись.
Я взяла “маму” и “папу” за руки, сконцентрировалась и…
Только бы не промахнуться!
Ой, а где это мы?

- Все в порядке! - послышался голос Гербальда. - Ну попали мы немного не туда! Но, главное, что в Академию!
Я видела изумленного мальчика, который делал свои мелкие дела в уборной, посреди которой мы оказались.
- А ты целься лучше! - произнес Гербальд. - Ну что, дочь! Пойдем! Позориться будем!
Я уже направилась к двери, выходя в гулкий коридор, где было полным-полно студентов. Если до этого мне казалось, что я буду выглядеть, как воспитательница среди детского сада, то… Ой, мама? Это что? Старшекурсницы?
Мимо нас прошли две дамы, по сравнению с которыми я выглядела юным наивным созданием. Обилие яркого макияжа добавляло им еще лет десять! Минимум! “Наверное, это — выпускницы”, — подумала я, немного успокаиваясь.
- Третий курс! Все сюда! - послышался требовательный и строгий женский голос, а девушки поспешили в сторону пожилой дамы, похожей на огромную сову.
Третий курс?! Им что? Десять лет?
Осознание того, что эти девушки выглядят минимум на двадцать пять, заставило меня расслабиться. Вот что с людьми неудачный макияж делает!
- Маскировка отличная, — сглотнула я. - Еще немного, и я бы сошла за первокурсницу.
Мы шли по коридору, а на нас бросали любопытные взгляды.
- Да как ты могла!!! - слышался звенящий от возмущения голос “маменьки”. - Мы же так для тебя старались! Позор-то какой! Это ж надо было так семью опозорить, что родителей к ректору вызвали!
Эти нотки истерики были настолько правдоподобными, что я сама на секунду поверила!
- Ну, мам! - вздохнула я, опустив голову и пряча лицо под волосами. - Не надо ругаться! Ну, пожалуйста!
- Я, между прочим, — горделивым басом произнес “папа”. - Не собираюсь краснеть за тебя перед ректором! А придется! После того, что ты натворила, я буду удивлен, если тебя не отчислят!
На нас смотрели с пониманием. Мне даже сочувствовали.
- Да ты нас по миру пустишь из-за своей магии! - верещала “мама”, устраивая скандал. - Посмотри! Отец уже седой!
- Мама, я случайно! - произнесла я очень виноватым голосом, вжимая голову в плечи.
- Дорогая, успокойся! Давай убьем ее дома! Или выдадим замуж! - заметил басом “отец”. “Папа” осмотрелся и остановился, обращаясь к какой-то даме. - Ой, не подскажете, где здесь кабинет ректора? А то дочь не хочет нам говорить, а нас вызвали!
Я увидела рыжую преподавательницу с ядовито-зелеными ногтями, которая махнула рукой в сторону светящегося пьедестала.
- Первый портал, потом по лестнице, потом направо. Там еще один портал! И сразу окажетесь возле кабинета! - заметила она. - А что она натворила?
- Довела маму до слез, папу до сердечных капель, — зарыдала “мама”, влезая в разговор. Допытываться у плачущей женщины — дело неблагодарное. Поэтому наша собеседница решила слиться, унося свои нервы подальше от нашей семейки.
- Благодарю! - послышался солидный бас отца. - Пошли! Выслушивать будем!
И мы двинулись по маршруту. Преступник чаще всего пытается спрятаться. Мы же, напротив, вели себя шумно. Словно никакого преступления не планировали.
- Кому-то трындец! - слышала я сочувствующие голоса студентов, а сама ревела.
Порталы светились под ногами, ступеньки поднимали нас все выше и выше, в какую-то башню. Наконец, мы очутились возле роскошных дверей с табличкой “Ректор”, за которым заседал волшебный дед.
Главное, чтобы он успел выпить волшебный корвалол перед тем, как мы войдем!
- Тук-тук! - послышался стук в двери.
Я не успела собраться с мыслями. Гербальд уже стучал.
- Кто там? - спросил приглушенный голос.
- Дед на месте! - переглянулись мы.
- Вы нас вызывали! - послышался истеричный голос “мамы”. - По поводу поведения нашей дочери!
- Я никого не вызывал! - послышался тот же приглушенный голос.
- Нет, это что получается! В Академии нет никакого порядка! Нас вызвали, мы бросили все дела, чтобы выслушивать о том, что натворила наша дочь, а тут никого не вызывали! - недовольным басом произнес “папа”.
- Ура! Папа, мама! Вы слышали, он вас не вызывал! - обрадовалась я. - Я говорила вам, что это — какая-то ошибка. Что Академия постоянно ошибается!
- Входите! - голос стал резче, а дверь перед нами открылась.
Кабинет был выполнен в холодных тонах. Слева от нас был книжный шкаф, в котором теснились аккуратные ряды книг. Сверху шкафа пускало зеленую поросль какое-то растение. Справа висела картина, но что на ней нарисовано, я не рассмотрела. Свет из окна бликовал на лаке. Зато везде горели свечи.
“Чистоплюй”, — пронеслось в голове, когда я смотрела на идеальный порядок и вдыхала запах терпкого меда, приглушенную сладость жасмина и таинственную горечь каких-то орехов.
На мгновенье я застыла на месте, видя, как к нам поворачивается роскошное кресло.
В кресле сидел, закинув нога на ногу, роскошный красавец, при виде которого у меня удивленно поднялась бровь.
Сердце притаилось, пока мой удивленный взгляд скользил по широким плечам, на которые падали темные пряди волос. Бледное лицо идеальных пропорций, внимательные темные глаза под черным разлетом бровей и легкая небрежность в деталях — все это создано природой, чтобы сводить с ума женщин. Белое кружево манжет подчеркивало сильные руки с длинными пальцами, которые тут же сплелись в замок.
Красавец с темными вьющимися волосами и холодными глазами с вежливой улыбкой добермана, готового в любой момент откусить тебе половину жизни, смотрел на нас внимательно.
Его одежда, несмотря на небрежность, выглядела дорого и безупречно. На широких плечах был накинут длинный плащ из черного бархата, украшенный серебряной застежкой и меховой опушкой.
От красавца веяло опасностью и силой. Надменный, уверенный в себе, он сейчас смотрел на нас, а кольцо с крупным камнем поблескивало на безымянном пальце правой руки магической искрой.
Восхитительный красавец в темном дорогом костюме никак не походил на старенького ветхого дедушку в пафосном костюме звездочета, которого я нарисовала в своем воображении.
Ректор

- Я вас слушаю, — спокойный голос с ледяными надменными нотками заставил нас переглянуться.
Ситуация была странной. Одно дело — победить древнее добро, а другое дело…
Я посмотрела на темный стеллаж, видя названия книг: «Темная магия», «Запрещенные заклинания», «Ритуалы и проклятия». Несколько зловещих черепов покоились на столике, инкрустированные драгоценными камнями.
Если это — добро, то очень суровое и опасное. С таким добром и зла не надо.
«Превращай, пока не опомнился!» — пронеслась мысль, а я посчитала ее вполне здравой.
- Господин ректор, — прошептала я, всхлипывая.
- Да помолчи ты уже! — басом произнес «отец». — Господин ректор! Мы очень извиняемся за нашу дочь…
Сердце прихватило, а я боялась промахнуться, пока шумные родители наперебой галдели всякую чепуху.
- Раз, — прошептала я едва слышно. «Два!» — сжалось сердце. «Три!» — выставленная вперед рука сверкнула кольцом.
Ректор опомнился, но каменная серость уже ползла по нему. Он быстро вскочил, пытаясь сотворить какое-то заклинание. Но его правая рука окаменела. Зато второй он полез под стол, но не успел. Он окаменел в позе Ленина, делая шаг вперед и поднимая руку, словно видит вдалеке путь к светлому будущему.
- Это что за… — произнес ректор за секунду до того, как его губы превратились в камень.
Выражение лица, застывшее на статуе, напрочь отбивало желание возвращать его в нормальное состояние.
- Фух! — выдохнул Гербальд. — Полдела сделано!
Я от слабости присела в кресло, понимая, что пора выносить его отсюда.
Пара мгновений придала мне сил, а я встала, одернула юбку и подошла к ректору. Мы со слугами обняли его, как родного!
- И? — спросил Гербальд, открывая глаза.
Я была уверена, что нас благополучно перенесет домой. Но не тут-то было. Мы почему-то оставались в кабинете.
- Беда, — прошептала я, чувствуя, как внутренние органы собрались в кучку заранее.
В воздухе витала какая-то магия, а я не могла понять, неужели он успел отключить перенос?
Присев возле стола, где видела руку ректора, я увидела магическую печать, которая светилась.
- Нам придется как-то вытащить его отсюда, — выдохнула я, вспоминая печати, которыми пользовался муж во время переговоров.
- Покрывало! Мисс Пудингтон! — обернулся Гербальд, а мисс Пудингтон покраснела и полезла себе под юбку. Сначала на пол упали упакованные бутерброды, потом длинный напильник со звоном рухнул на плиты, следом носовые платки, потом какой-то крюк, похожий на абордажный, а следом за ним потянулась веревка…
Я не верила своим глазам, видя, как мисс Пудингтон прыгает на полу, доставая вещь за вещью. Следующим выпал зонтик…
— А зонтик для чего? — спросил Гербальд.
— Если нас поведут на казнь, я не хочу мокнуть под дождем! — заметила мисс Пудингтон, а потом ее лицо просияло. Она достала покрывало и вручила его мне.
Пока она собирала все обратно, Гербальд смотрел на нее, подняв брови.
— У вас там чай случайно не завалялся? — спросил Гербальд.
— О! Кажется, есть! — заметила миссис Пудингтон.
— Я пошутил! — спешно произнес Гербальд, пока я расправляла покрывало с кисточками, чтобы завернуть в нее статую. — Веревку дайте!
— Я ее только что сложила! — послышался обиженный голос миссис Пудингтон.
«Как его отсюда вытащить?» — нервничала я, пока Гербальд обматывал ректора веревкой до неузнаваемости.
— Нам придется уйти подальше от этого места, чтобы мы могли перенестись, — прошептала я. — Магия слишком сильная! Но нам надо как-то его поднять! И тихо! Главное — не уронить!
Сердце бешено ломилось из груди, когда мы с Гербальдом попытались его приподнять. Тяжеленький, однако!
— Тьфу-тьфу! — произнесла миссис Пудингтон, раздвигая нас своими бедрами. — Отойдите! Иди сюда, соколик! Сейчас тетушка тебя…
Она подняла его, направляясь к двери.
— Я поражаюсь, почему вы еще не замужем? — спросил Гербальд.
— Я просто не встретила своего прекрасного принца! — заметила мисс Пудингтон, ловко ставя ректора возле двери.
— Одну минутку! — произнес Гербальд. Он выскользнул за дверь и осмотрелся. А потом поманил нас рукой. Я открыла двери, видя, как мисс Пудингтон поднимает ректора и тащит в коридор.
Мы закрыли дверь за собой.
— Одну минутку! Я уничтожу улики! — заметил Гербальд, снова входя в кабинет. Он быстро расправил ковер, обмакнул платок в какой-то пузырек, который достал из кармана, и протер стол, ручку дверей. — Готово!
Он схватился за ректора, помогая миссис Пудингтон, а я заревела…
— Какой позор! Изуродовать статую! — нарочито громко возмущался «папа», когда мы проходили по оживленному коридору. — И как мы теперь будем восстанавливать казенное имущество?! Где мы будем искать специалиста? Ты видела, что ты с ним сделала! Мать чуть удар не хватил!
— Я случайно! Я не виновата! — ныла я, пока мы проходили мимо студентов.
— Где теперь брать деньги на реставрацию?! — кипятился «папа», неся вместе с «мамой» статую к первому порталу. — Я вот, например, не умею реставрировать ценные статуи! Мать — тоже!
— Порча казенного имущества! Ты хоть знаешь, что это — бесценный артефакт! Памятник древности! — голосила «мама». — Я не знаю, как мы будем его чинить!
— Мам, ну не ругайся! Случайно, срикошетило… Я не виновата! — скулила я, видя, как мне сочувствуют со страшной силой.
— Чем тебе не угодил чародей, призывающий к знаниям? А? — наседал «отец», когда мы добрались до второго портала. — Мадам, вы не знаете хорошего специалиста по ремонту статуй?
Старенькая любопытная чародейка, которая только вышла из портала, задумалась.
— Честно, нет, — заметила она, глядя на покрывало и веревки. — Но если подумать…
— А как пройти на выход? — спросила «мама». — Да так, чтобы еще больше не повредить казенное имущество?
Старая преподавательница быстро объяснила нам маршрут.
— Почему из всех статуй ты выбрала самую древнюю!!! — тут же переключился «отец», когда мы заносили статую в портал. Нам даже помогли двое студентов.
Я почувствовала, как холодный пот прошибает мою рубашку, а она начинает липнуть к спине! Нам еще охраны не хватало. Мгновение паники заставило меня непроизвольно дернуться. Но я взяла себя в руки.
Через весь зал к нам спешил чародей с суровым взглядом. На вид ему было лет пятьдесят, но он выглядел довольно крепким. На нем была темная мантия, развевающаяся при ходьбе.
- Что значит, куда несем? - произнес “папа”. “Мама” поставила статую. - Чинить! Ректор вручил нам статую со словами: “Вы только полюбуйтесь, что ваша дочь сделала с казенным имуществом! Оно же восстановлению не подлежит!”
Суровые колючие маленькие глаза смотрели на нас недоверчиво, сверкая из-под лохматых бровей.
Напряжение росло с каждой секундой, выливаясь в мелкую противную дрожь.
- Выносить имущество запрещено! - сурово произнес маг, осматривая покрывала и торчащую руку. Он не был уверен в своих словах, но постарался произнести это грозно.
- Это хорошо! - заметил “папа”. - Мы только рады будем, если нам не придется ремонтировать этот бесценный артефакт! У нас и так денег в обрез! И ремонт статуи влетит в копеечку!
- Дорогой, давай оставим ее здесь! - тут же подключилась “мама”, осматриваясь по сторонам. - Пусть Академия сами ремонтируют и платят за восстановление!
- Где статую оставить? - засуетился радостный “папа”. - Куда ее лучше поставить, чтобы она на проходе не мешалась?
В колючих маленьких глазах промелькнула растерянность.
- Значит, ректор сказал? - пошел на попятную привратник.
- Так куда ставить статую? - спросил “папа”.
- Раз ректор сказал, значит, уносите! - пробурчал маг, а я почувствовала, словно у меня отлегло.
Мы вышли на улицу и стали спускаться по лестнице.
- Осторожней, — послышался голос “папы”. - Главное, ничего не отбить! Сомневаюсь, что он нам спасибо скажет, когда узнает, что ему случайно отбило палец!
Небольшая площадка с узором в виде круга приближалась, а мы несли статую туда.
- Домой! - сосредоточилась я, обнимая всю компанию. Ректора мы тоже обняли, как родного.
Через мгновенье я почувствовала запах родного дома. Пахло старым деревом и дорогими духами.
- Мы это сделали!!! - радовался Гербальд, снимая парик и выкладывая на стол золотые часы. - Мы его украли!
- Ура! - ликовала мисс Пудингтон, бросаясь париком в потолок. Я тоже улыбнулась. Ну и нервы!
- Теперь нам надо определиться, где мы будем хранить ректора! - заметил Гербальд. - Не все же его в виде статуи держать. Это очень вредно для здоровья!
- Подземелье! - вспомнила я. - Сейчас мы оттащим его в подземелье. И прихватите наручники!
Мысль о том, что только что мы похитили ректора, пульсировала в моей голове и стояла комом в горле.
- Осторожней! - слышала я голос, открывая двери на пути следования. - Бочком его, бочком!
- Мисс! Если вы считаете, что мужчина без… хм… Сами знаете чего сможет нам помочь, то вы ошибаетесь! - слышалось ворчание позади меня. - Мне кажется, что он так расстроится, что всех нас переубивает!
Мы стащили его с лестницы, неся в сторону небольшого подземелья.
Гербальд открыл дверь, а я увидела, как вспыхнули магические знаки.
- Ставим пока здесь, а я за кандалами! - заметил Гербальд.
- Может, не надо его пристегивать? - заметила мисс Пудингтон, когда мы разматывали веревку и стаскивали покрывало. Мы посмотрели на выражение лица дракона. Выражение его лица красноречиво свидетельствовало о том, что он за себя не ручается!
Мы бросили на пол покрывало и веревки, а я полюбовалась красавцем. До этого я считала своего мужа самым красивым мужчиной на свете, но сейчас я уверена, что все драконы невероятно красивы.
- Несу! - послышалось лязганье, а Гербальд приложил кандалы к стене. Цепь словно вросла в них. - Так, за какую руку цепляем?
Кандалы едва заметно светились синеватым отливом. Сразу видно, что магические. Я уже немного разбиралась в магических вещах. Они всегда имеют какой-то едва заметный отлив… Если присмотреться внимательно, то его можно было заметить легкое свечение. Хотя мой муж говорил, что все это ерунда!
- Может, ему одеялко хорошее принести и подушечку? И чаю сделать? - суетилась мисс Пудингтон.
Та самая ужасная сцена

Я осмотрелась. Камера выглядела весьма неуютно. Я бы даже сказала, что сильно располагала к душевной близости. Голые серые стены, каменный пол, правда, относительно чистый, — вот и вся обстановка!
Дракон стоял, гневно сверкнув глазами, обещая, что нам мало не покажется, как только мы вернем его в обычную форму.
- Согласна, — заметила я. - Я бы не хотела здесь очнуться…
- Вот и я про то же! - заметила, нахохлившись, мисс Пудингтон. - Надо создать уют! Чтобы он оценил! А там, того и глядишь, согласится нам помочь…
И мы решили создать уют! Гербальд принес выглаженные шторы, прибив карниз к двери с решеткой.
- Это чтобы решетки не смущали, — заметил он, возясь с гвоздями.
Миссис Пудингтон притащила столик, поставив его возле пленника. Она протерла его и постелила салфетку. Потом она ушла и вернулась с огромным рулоном матраса, расстилая его на полу и накрывая свежей простынкой.
- Думаю, пара картин будет очень уместной! - заметил Гербальд. - У нас в кладовке как раз есть несколько!
Он вышел, а его шаги стихли.
- И подушечку взбить! - заметила миссис Пудингтон, украшая “кровать”.
Гербальд принес картины и развесил их по стенам, пока мисс Пудингтон несла вазу с конфетами и печеньем.
- И отгородить удобства! - заметил Гербальд.
- Может, в розовый покрасим? - заметила мисс Пудингтон, осматривая серый кирпич. - Чтобы жизнерадостней было. Я читала, что в одной тюрьме стены выкрасили в розовый! Так среди преступников было намного меньше агрессии!
- А я хотел предложить поклеить обои! - заметил Гербальд, любуясь своей работой. Он расправил штору.
Комнату быстро покрасили в розовый. Не совсем аккуратно, но вполне неплохо.
- Кажется, все готово! - заметила мисс Пудингтон, отходя к нам. - Уют создан!
На маленьком столике стояли угощения, мягкие подушки лежали на полу.
- Это чтобы сидеть было удобно! - заметила мисс Пудингтон. - А наш недобровольный гость обязательно оценит наши старания.
Гербальд пришел с подносом, на котором стояла кружечка с чаем.
- Мы готовы! - произнес Гербальд, а я сглотнула, вертя кольцо на пальце.
Мне понадобилось несколько минут, чтобы решиться бросить заклинание.
Каменная серость стала сползать, а ректор дернулся и тряхнул головой.
- Добро пожаловать! - произнес Гербальд, а мисс Пудингтон заулыбалась. - Дорогой недобровольный гость.
Дракон мгновенно оценил ситуацию, дернув рукой.
“Только бы выдержало! ” — взмолилась я, видя, как одежда на нем едва ли не лопается от напряжения по швам. Даже сквозь ткань были видны крепкие бицепсы.
- Это что еще за! - гневно выкрикнул ректор, бросая на меня смертоносный взгляд.
- Я бы на вашем месте к нему близко не подходил, — проворчал на ухо Гербальд. - Он какой-то невоспитанный.
- Вы что? - задохнулся дракон, сверкая глазами. Темные волосы прядями прикрыли глаза, когда он опустил голову, пытаясь отдышаться. Судя по тому, как напряглась рука, понимание мы пока не найдем! Сейчас это был не солидный красавец-ректор, надменный, самоуверенный и холодный, как айсберг. Это было разъяренное чудовище, к которому было страшно подходить.
- Да вы хоть понимаете, кого вы похитили! Вы! Похитили ректора Академии! - рычал дракон, дыша сквозь стиснутые зубы. Он еще раз дернул рукой так, что мне показалось, стена отвалится. Ну и силища в нем!
При мысли о том, какую силу скрывает, казалось бы, обычный с виду мужчина, у меня внутри что-то екнуло.
- И если я сейчас вырвусь, я вас поубиваю! - снова яростно произнес красавец, сдувая взмокшие пряди волос с бледного лица. Он еще раз яростно дернул рукой, пытаясь сотворить заклинание, но ему это не удалось.
Я выдохнула с облегчением.
Пронзительный взгляд, нахмуренные брови, напряженные мускулы, хриплое дыхание. Я впервые почувствовала странное волнение. На всякий случай я посмотрела на Гербальда и мисс Пудингтон в надежде, что они ничего не заметили. Мне было почему-то ужасно стыдно за это чувство. К щекам прилила кровь, но и это осталось незамеченным.
Это странное чувство, казалось, щекотало меня изнутри, а я не могла найти ему ни объяснения, ни способа это скрыть.
Все мои силы, все мое самообладание ушло на то, чтобы погасить в себе предательский женский румянец.
Может, потому что я никогда не видела дракона в ярости? Мой муж был спокойным и холодным. Иногда мне казалось, что это глыба льда. Но здесь я видела настоящее пламя.
- Вы понимаете, что это… - дракон яростно дернул рукой, показывая глазами на кандалы. - Не пройдет для вас бесследно?
- Да, понимаю, — произнесла я, видя, как яростный взгляд переместился на меня. - Я писала вам дважды. И дважды вы просто отказали! У меня не было выбора, кроме как похитить вас!
- Может, чаю? - спросил Гербальд, а я смотрела на него, как на сумасшедшего.
- Убью! - зарычал на меня ректор, а потом с изысканной вежливостью взял протянутую кружку. Он сделал глоток, поблагодарил, поставил кружку обратно и снова свирепо посмотрел на меня.
- Потом вы можете сделать со мной все, что хотите, — произнесла я, стараясь сохранять спокойствие. - У меня умирает ребенок. Я не могу сидеть и смотреть на это сложа руки! Я обещаю, что дам вам возможность испепелить меня на месте, только если вы сможете помочь!
Дракон надменно посмотрел на меня. Его искривленные гримасой брезгливости и ненависти губы подернула насмешливая кривая улыбка.
- Вы просто не оставили мне другого выбора, — произнесла я, видя, что дракон не готов к диалогу.
- Значит, — насмешливо произнес он. — Подождем. Просто подождем! Пропажу ректора заметят быстро! И уж поверь, вас отследят!
- И застанут вас в таком положении! — усмехнулся Гербальд. — Представьте себе утренний выпуск газет. «Красивая женщина похитила ректора Академии! Он пытался сопротивляться, но силы его не хватило!» Мне кажется, уважаемый ректор, это пахнет позором на всю Академию. Чтобы великий темный маг… Я просто видел ваш диплом! Дракон! Был нагло похищен среди бела дня!
- Вы уверены? - спросила я, глядя на дракона, который еще десять минут назад грозился нас убить.
- Да, — ледяным голосом произнес ректор, глядя на меня. Но что-то в его взгляде меня настораживало. Уж больно он был спокойный и уверенный. Я не знала его лично, но женское чутье подсказывало, что нужно быть настороже.
Стоит ли его вести к ребенку? Вроде бы мы его для этого и похитили, собственно. Но что-то внутри меня опасалось, а вдруг ректор сделает что-то нехорошее… От напряжения я не знала, что сказать.
- Может, вы сначала успокоитесь? - предложила я, поглядывая на чашечку чая и дворецкого с красивым чайником. - Понимаю, что мы вынуждены причинить вам неудобства, но вы просто не оставили мне выбора…
Ректор слушал внимательно, глядя на меня. И ничем не выдавал гнева.
- Нет, я готов посмотреть ребенка прямо сейчас, — спокойно произнес он.
Выбора не было.
- Ну хорошо, — произнесла я. - Только сначала вы дадите магическую клятву, что не сделаете ничего плохого ни мне, ни ребенку…
- Хорошо, — заметил дракон, протягивая мне руку.
Я набралась мужества. Магическую клятву я еще никогда не давала. Поэтому точно не была уверена, как она должна сработать.
- У вас рука дрожит. Вам страшно, — со странной улыбкой заметил дракон, глядя на мою руку, которую я протянула ему. - Вы считаете, что я способен обидеть ребенка? Или женщину? Каково же вы обо мне мнения?
Ну, честно сказать… Я отважилась и прикоснулась к его руке. Наши пальцы сплелись.
- К сожалению, я не могу воспользоваться магией, — заметил ректор, глядя на меня. - Как видите. В ваших оковах не действует даже такая магия. Так что придется вам поверить мне на слово.
О, вот это мне не нравилось.
- Или… - Дракон внимательно смотрел на меня. - Или вы снимаете с меня кандалы!
Выбор не из легких.
- Хорошо. Я сниму с вас кандалы, чтобы вы могли дать клятву и осмотреть моего мальчика, — произнесла я.
- Может, не надо? - спросил Гербальд, поглядывая на ректора.
- Вот что ты говоришь! - возмутилась мисс Пудингтон. - А как он будет лечить ребенка?!
- Вынужден согласиться, что вы правы, — прокашлялся дворецкий, доставая ключ. Кандалы щелкнули, а дракон быстрым взглядом осмотрелся. Его взгляд упал на закрытую дверь камеры.
Он словно оценивал ситуацию, а я чувствовала напряжение. Моя рука подрагивала в его руке. Но сердце было полным решимости.
- Клянусь, что не причиню мальчику вреда. Ни вам, ни мальчику, — произнес ректор. Внезапно магия черной змеей окутала наши руки.
- Поклянитесь, что не попытаетесь сбежать, — заметила я.
- Хорошо, клянусь, — заметил ректор, а его губ коснулась легкая улыбка.
Я чувствовала тепло его руки, чувствовала, как оно согревает меня. Может, дело в том, что у моего сына появилась надежда?
- Пройдемте, — пригласила я, когда Гербальд открыл двери.
- Дамы вперед, — произнес со всей галантностью дракон.
- Нет, я пойду следом за вами, — произнесла я, понимая, что в любой момент готова воспользоваться кольцом.
- Ну это же невежливо, — заметил ректор, глядя на кольцо, которое было направлено в его спину.
- Что именно? - спросила я, сощурив глаза. - То, что я держу вас на прицеле? Или то, что отказываюсь идти впереди вас?
Я изобразила улыбку, чувствуя, как заныло от напряжения все тело.
- Ну хорошо, — произнес дракон, а мисс Пудингтон пошла впереди.
Дворецкий шел рядом с драконом, а я чувствовала, как гулко бьется сердце. Оно надеялось и боялось приговора. Если уж ректор не сможет справиться, то кто сможет? Кого звать?
- Он у нас очень хороший мальчик! - всхлипывала мисс Пудингтон. - Я прошу вас, спасите его! Он — всё, что осталось мадам.
- А куда делся муж? - спросил ректор, едва заметно оборачиваясь и проверяя, не опустила ли я руку.
- О, — заметила мисс Пудингтон, растерявшись. - Наш господин… Он… Он…
- Бросил меня, — произнесла я холодным голосом.
- Бросил? - насмешливо спросил дракон. - Даже не удивлен! Я бы тоже вас бросил, если был бы вашим мужем! Женщины должны украшать жизнь, а не укрощать ее. Женщина должна быть нежным созданием, кротким и покорным. Она не должна быть безрассудной, скандальной, крикливой. И обязательно иметь хорошую репутацию…
- Я вас прекрасно понимаю. Мужчины не любят женщин, задающих такие вопросы, на которые нельзя просто кивнуть в ответ, — ответила я, глядя на россыпь темных волос. - Вам сюда…
Я указала рукой на дверь, а сердце подскочило вверх. Сейчас всё зависело только от ректора.
Сквозь неплотно задернутые шторы падал луч света. Он ложился на одеяло, под которым лежал мой мальчик. На глаза навернулись слезы. Я украдкой вытерла их.
Невыносимо!
Невыносимо смотреть на больного малыша.
Ректор подошел к цветам, глядя на опавшие лепестки. Он коснулся рукой, и цветы осыпались. Внимательный взгляд дракона скользнул по ребенку.
Я же держала ректора на прицеле, готовясь в любой момент к какой-нибудь глупости.
- Да ты что! - заметил ректор, приподнимая руку моего сына. Браслет сверкнул, пока дракон внимательно осматривал его.
- Можете присесть, — произнес дракон, не глядя на меня. - Не люблю, когда стоят над душой. Я ничего не буду делать, пока вы не присядете в кресло.
Мне ничего не оставалось, как сесть в кресло и наблюдать за ректором. Он положил руку поверх браслета, но тут же отдернул ее, словно обжегся.
- Прекрасно, — произнес дракон, всматриваясь в бледное лицо ребенка. Он закрыл глаза, положил руку на лоб сыну, посидел с минуту, а потом резко открыл глаза и дернулся.
- Что там? - спросила я, сглатывая.
- Душа мальчика покинула тело, — произнес дракон, отряхивая руку. - Предполагаю, что она находится в не самом приятном месте. Быть может, даже внутри браслета, — заметил ректор. - Но есть еще одна новость…


Я почувствовала, что мне становится нехорошо. Все вокруг начало подплывать. Тон, которым ректор произнес слово «новость», не предусматривал продолжение в виде «хорошая».
- Да говорите уже! - нетерпеливо выдавила из себя я, глядя на бледного сына, который лежал неподвижно.
- А как же водичка? - спросил дракон, а его взгляд скользнул по притихшим слугам. - Может, принесете даме воды?
Нервный Гербальд дернулся к двери, но я остановила его взглядом.
- Водички не надо. Присесть - присела, — произнесла я, глядя на Элизара. - Говорите!
- Значит, начну с водички. Вы пытались снять браслет? - спросил ректор, внимательно глядя на меня. Я вспомнила, как первой мыслью мужа было сорвать браслет с руки. Как он снял камзол, как напряглись его руки, пытаясь разжать украшение, но даже силы дракона не хватило, чтобы высвободить руку ребенка.
Я вспомнила, как принесла пилочку и пилила его, но он, словно неуязвимый, не поддавался. Я пилила его всю ночь, в перерывах ругаясь с мужем.
- Если бы вы его сняли, то мальчик тут же погиб, — произнес дракон, а у меня сердце обрушилось в пропасть. Несколько секунд понадобилось, чтобы я сделала над собой усилие. - Браслет снимать нельзя.
- В смысле? - прошептала я, глядя на Элизара. Тот криво и небрежно усмехнулся, бережно опуская руку сына на одеяло. То, с какой бережностью он опустил руку ребенка, заставило меня почувствовать благодарность.
- Как тогда? - спросила я, сглатывая.
- Я не знаю, — произнес ректор, глядя в сторону окна. - Я с таким проклятием еще не сталкивался! Честно, я видел много проклятий, но чтоб такое. Где же вы его откопали?
- Муж принес домой с работы, — ответила я, понимая, что и здесь промашка. Никто, никто не может нам помочь!
- С каких это пор, — в голосе Элиазара звучала нотка яда. - В Тайной Канцелярии выдают зарплату проклятыми браслетами?
В голове шумело от набежавших мыслей. В теле была слабость. Я понимала, что тот, на кого возлагала столько надежд, только что…
Так, стоп!
Я подняла глаза, видя, как ректор метнулся к окну. Слезы, что набежали на глаза, тут же высохли, а я успела выставить вперед кольцо.
- Попали! - обрадовался Гербальд.
Я видела, как Элизар с досадой и удивлением смотрит на то, как каменеет его тело. От рук чары переползли на большую старинную тумбочку, подбирая все ближе к красивому и очень раздосадованному лицу.
Наконец, лицо тоже покрылось серостью камня и застыло в брезгливо изумленном выражении.
- Ах, жаль, что я не фотограф… - заметил Гербальд. - А то увековечил бы каждое выражение лица нашего достопочтенного ректора.
- Улизнуть удумал! - возмущенно воскликнула мисс Пудингтон. - Вот и верь после этого мужчинам! Как хорошо, что я не замужем и туда не собираюсь!
Я только сейчас опустила руку.
- Как вы думаете? Как называется эта композиция? - произнес Гербальд, глядя на ректора, который схватил тумбочку для того, чтобы выбить окно…
- Девочка с веслом! - заметила гордо мисс Пудингтон, а бровь Гербальда поднялась в изумлении.
- Почему девочка? - спросил он, прикидывая, с какой стороны все это нести.
- Потому что сейчас у него плащ встал как юбочка! - заметила мисс Пудингтон.
- Тогда при чем здесь весло? - спросил дворецкий.
- Потому что он собрался грести отсюда! - заметила мисс Пудингтон.
- Дорогая моя, ваша логика меня просто убивает! - закатил глаза дворецкий.
- Я вам еще свою интуицию не показывала, — кокетливо заметила кухарка. - Итак, будем разъединять?
Я смотрела, как руки ректора вросли во внушительную тумбочку.
- Зачем? - произнес Гербальд, постучав по камню. - Это же произведение искусства! Если нашему вынужденному гостю так понравилась тумбочка, то пусть она стоит в его камере! Вы же не против, госпожа?
Я все еще не могла отойти от побега, как Матильда поплевала на руки и потащила ректора вместе с тумбочкой в сторону двери. Там ректор застрял.
- Гляди, как расщеперился! Прямо снежинка, а не мужик! - ворчала мисс Пудингтон, пытаясь протиснуть ректора в дверь.
- Беда, — заметил Гербальд, почесывая седину. - Ради такого можно и расширить двери! А давайте попробуем бочком!
Я подскочила, понимая, что нужна моя помощь. Поднырнув под статуей, я вышла в коридор, видя, как голова ректора бьется о лакированный дверной косяк.
- Вы что? Не видите, куда головой его бьете? - послышалось ворчание Гербальда, который вместе с Матильдой пытались вытащить его мне навстречу. - Только не говорите, что вы случайно!
- А бывает так, чтобы нарочно - случайно? - спросила мисс Пудингтон. - Так вот, это тот самый случай.
- Осторожней! Левее! - командовала я из коридора.
- Как говорится, голова пролезет - пролезет все! - гордо произнес дворецкий, когда половина ректора торчала в коридор. Мешалась только тумбочка, которая упорно не хотела пролезать.
- Переверните его! - предложила я, как вдруг в просвет между ректором и дверью высунулась голова Гербальда.
- Нельзя! - произнес дворецкий. - Ни в коем случае!
- П-почему? - удивилась я, пока мы временно поставили ректора на пол в связи с усталостью.
- Потому что у нас два дня не прибирались! А на потолке может быть… паутина! А это, знаете ли, позор для дома, дорожащего своей репутацией!
- Он что? Пришел сюда паутину смотреть? - спросила я, понимая, что Гербальд очень щепетилен и дорожит чистотой. - Или будет потом рассказывать в качестве потерпевшего, что все было, конечно, сносно, кормили неплохо, но на потолке была… паутина?
На мгновенье я представила картинку. Сидит ректор перед служителями закона. “Вас мучили?” — спрашивает суровый дядька. “Нет, но на потолке была паутина!”, — отвечает ректор и морщится. “Они пытали вас?” — снова спрашивает суровый дядька. “Показывали паутину на потолке!”, — отвечает ректор. “Цель вашего похищения?” — наседает дядька, пока рядом пишется протокол. “Посмотреть паутину на потолке и больного мальчика!”, — отвечает ректор.

- Думаете, это хорошая идея? - заметила я, глядя на статую.
- Мадам, вы сейчас о чем? - спросил Гербальд, тряся руками. Он с негодованием смотрел на ректора, а я понимала, что мы его не вытащим.
- Я про то, чтобы отпилить кусочек тумбочки, — заметила я, положив руку на дверной косяк.
Матильда привалилась к стене и обмахивалась фартуком.
- Ох, жарко, не могу! Может, ну его! Может, его тут оставить? - спросила она, а на меня попал прохладный ветерок. Несколько завитков волос прилипли к ее лицу, а она сама тяжело дышала.
- Дорогая моя! Я читал, что это вредно для здоровья! - заметил Гебальд. - В семейных летописях это было указано. Так что чем быстрее мы вытащим его, тем лучше!
- Ну тогда давайте его расколдуем? - спросила Матильда, охая на все лады. - Он отпустит тумбочку и…
- И сбежит! - заметил Гербальд, перелезая через лежащего ректора. Лакированный башмак дворецкого поймал солнечный зайчик. - Одну минутку. Я сейчас! Я за напильником!
Я смотрела на ректора, понимая, что с ним будет непросто!
- А вдруг у него дела важные? - спросила Матильда.
- Нет ничего важнее, чем здоровье моего мальчика, — прошептала я, закрывая глаза.
Мне до сих пор не верилось, что между мной и мужем все закончилось. Как?! Как вообще такое возможно! Спустить с лестницы ту, которой говорил, что любишь…
Горький комок поджимал горло, а мне хотелось упереться лбом и хныкать. Это так подло! А я считала, что мой муж — самый благородный в мире!
Что-то внутри подсказывало, что Гербальд мог и ошибиться… А вдруг Северин не сбрасывал меня с лестницы? Вдруг я упала сама? Нет, ну мало ли! Оступилась, с кем не бывает!
На мгновенье сердце почти поверило в придуманную ложь.
Мое сердце устроено очень странно. Оно не любит отпускать людей. Ему уже столько лет, а оно до сих пор никак не может понять, что его бросают, предают, выбрасывают, как ненужную вещь… Оно все цепляется, хватается из последних сил за другого человека. «Ну я же тебя люблю!» — шепчет оно, когда его отталкивают.
И сейчас мне проще было придумать себе спасительную ложь, но я понимала, что это не так.
Хотя бы потому, что муж не подбежал, не схватил на руки, не позвал на помощь.
- Вот, мадам! - заметил Гербальд, неся огромный напильник. - Сейчас будем пилить!
Он поправил перчатки и стал пилить каменную тумбочку. Серая крошка посыпалась вниз струйкой, как в песочных часах. «Время! Драгоценное время!» — думала я, поглядывая на спальню с моим единственным сокровищем.
- Мадам, у меня руки устали, — произнес дворецкий. - Быть может, попробуйте вы?
Я присела, яростно работая напильником.
- Мадам, как вам удается так… хм… хорошо пилить? - спросил дворецкий, когда я потрясла уставшей рукой, чтобы продолжить.
- Я представляю, как пилю бюджет королевства, — отмахнулась я.
- Дайте сюда! Я тоже хочу представить, что пилю бюджет королевства! - послышался голос Матильды. Она все еще находилась в комнате, а потом стала перешагивать через лежащего лицом вверх ректора.
- Ой, срам какой! - заметила Матильда, прижимая юбку к ногам. - Надеюсь, он ничего не видит!
Она села и стала пилить вместо меня, пока я трясла руками. На полу скопилось прилично пыли, а Гербальд ловко смахнул ее на бумажку и унес.
- Пробуем! - заметил дворецкий, а Матильда снова подняла ректора.
На этот раз он прошел, а мы выдохнули с облегчением.
- Несем его в камеру! - скомандовал Гербальд, пока мы осторожно тащили его по лестнице.
Внезапно послышалось: «Ой!». А статуя с грохотом упала на пол.
Я не поняла, что случилось.
- Простите, — задыхалась Матильда. - Я просто поскользнулась…
- Дорогая моя! Вы в порядке? - спохватился Гербальд, суетясь вокруг кухарки. - Вы ничего не сломали?
- Сломала! - воскликнула Матильда, а я бросилась к ней.
- Дорогая моя! - перепугался Гербальд, переступая через ректора.
- Да не я! Со мной все в порядке! - заметила Матильда, показывая пальцем на ректора. - Там… Там что-то хрустнуло!
Я посмотрела на каменного ректора, который лежал на лестнице.
- Давайте его поднимем! - предложила Матильда, снова беря ректора в руки.
Они подняли его, а я увидела нечто серое, похожее на… палец.
В этот момент мне стало как-то нехорошо. Вот прямо совсем. Я была бы не рада, если бы очнулась без пальца… Боюсь, что после этого только зародившееся желание помогать и жалость у меня бы испарились моментально.
Я быстро подобрала что-то похожее на кусочек пальца.
- Ну, осторожней! - послышался голос Гербальда, пока я рассматривала находку в руках. - Моя дорогая. С мужчинами нужно обращаться бережно! Мы хоть с виду и кажемся суровыми, но на самом деле у каждого мужчины тонкая душевная организация!
Поспешив вниз, я открыла двери, ведущие в подземелье. Мы внесли ректора в камеру, а я подняла оковы, приковывая его руку к стене. Цепь громыхнула, а я посмотрела на осколок. Так, откуда он может быть?
Пальцы на одной руке я пересчитала сразу. А вот на второй… Он так загнул их, что было непонятно, отсюда отвалилось или нет.
- Помогите осмотреть ректора! - встревоженно позвала я Матильду и Гербальда. - Вот тут что-то отпало…
- А! - чуть не упала в обморок Матильда, побледнев.
- Тише, дорогая! У меня есть хороший клей! Он и не заметит! Я этим клеем проклеиваю любую трещину! - не без гордости произнес Гербальд. - Клеит намертво! Я сам проверял.
- Да, да, несите! - кивнула я, пока мы с Матильдой изучали ректора вдоль и поперек. Матильда присела, осматривая ректора снизу. Я взобралась на тумбочку, чтобы осмотреть его сверху.
- Может, так приклеим? - спросила Матильда, дотошно рассматривая ноги ректора. Она закончила с передом и направилась ему за спину.
Сейчас мы напоминали дружную семью, которая три месяца собирала пазлы, чтобы обнаружить, что один из них потерялся. Или тех, кто хоть раз собирал мебель самостоятельно по инструкции.
- Мне кажется, что это все-таки палец! - произнесла я, глядя на нос ректора. - Вот отсюда!
Матильда оторвалась от задницы ректора, глядя на то место, которое я ей показала.
- Ну да! Вроде бы подходит! - согласилась Матильда.
Я несколько раз прикладывала палец на предположительное место, а Матильда кивала.
- А вот и наш клей! - произнес Гербальд, бочком заходя к нам. Он нес флакон и кисточку. - Только нужна совсем капелька. И лучше работать в перчатках!
- Давайте вы! - кивнула я, понимая, что у меня руки дрожат.
- Вы опытный! - кивнула Матильда, отходя от ректора. - Надеюсь, он не заметит!
- Хорошо! - вздохнул Гербальд, ставя клей на тумбочку и закатывая рукава. - Сюда?
- Левее! - присмотрелась я внимательно. - Чуть выше… Да! Сюда!
- Может, правее! - произнесла Матильда. Я согласилась.
Гербальд достал карандашик и поставил точечку. Обдув кисточку, он капнул клей и стал приклеивать на нужное место.
- О! Поглядите! - обрадовался Гербальд, убирая клей и кисточку. - Идеально!
Мы присмотрелись, глядя на руку. Ну да! Вполне неплохо смотрится! Действительно, словно так и было!
- Ну что? - спросила я, нервничая и вращая кольцо вокруг пальца. - Расколдовываем?
Что-то меня подмывало не делать этого, но мысль, что где-то в семейных хрониках Гербальд вычитал про вред для здоровья, не давала мне покоя.
- Давайте договоримся, — нервно произнесла я. - Если что — мы ничего не знаем.
- Ну разумеется! - кивнула Матильда, одергивая фартук. - Какой палец? Я вообще не в курсе, что за палец? Отпал? Ах! Может, он у вас и так на соплях держался? Вы же, эм… как бы чародей! Мало ли, вдруг это какая-то чародейская болезнь!
- Ну что вы говорите! - с укором посмотрел Гербальд на Матильду, которая разволновалась аж до красноты. - О каком пальце может идти речь? Чтобы мы отломали вам палец? Да никогда! Мы до такого не опустимся! Это, между прочим, приличный дом! Поэтому свои неприличные мысли и подозрения уносите отсюда поскорее!
- Я уверена, что он даже не заметит! - тут же бросилась успокаивать меня Матильда, поглаживая по спине. - Мужчины они не обращают внимания на мелочи! Мой дед однажды рубил дрова! И отчекрыжил себе палец!
- Ой, — скривилась я.
- Так вот! Он заметил это только когда пришел домой! Так что все в порядке! - заметила Матильда успокаивающим голосом.
- У нас, кажется, безымянный! - заметил Гербальд. - О, знаете, многие мужчины были бы рады, если бы у них не было безымянного пальца! Отличный повод не жениться. Так что ректор должен нам спасибо сказать! Зато как удобно!
Слуги утешали меня, а я вздохнула. Медлить было нельзя.
Я отошла на несколько шагов, понимая, что сейчас случится не самое приятное.
Выставив вперед руку с кольцом, я зажмурилась и…
Серый камень стал превращаться в ткань. Пятно одежды расползалось, а с ректора сыпалась мелкая каменная крошка, тут же тая в воздухе.
- Ай-яй-яй! - произнес Гербальд, пока я прятала руку за спину. Ректор осмотрелся, потом посмотрел на тумбочку. - Как нехорошо обманывать, господин ректор! Вы, простите, еще тот прохиндей, как выяснилось! Вы пытались сбежать, даже не попрощавшись!
- Вы клялись, что не попытаетесь сбежать! - поддакнула Матильда, пока ректор смотрел на тумбочку, на которую опирался.
- Я и не пытался сбежать. Я собирался улететь. У меня много неотложных дел. Заседание педсовета, шестое собрание магического совета… Так…
Голос ректора остановился. Он посмотрел на свою руку.
- А это что такое? - спросил он.
Гербальд и Матильда переглянулись.
- Так бы и сказали, что вам понравилась тумбочка! Мы бы вам ее подарили! - нашелся Гербальд, пока я стояла ни жива ни мертва.
- Я не про тумбочку! - произнес ректор, глядя на свою руку. - Зачем к моему пальцу вы приклеили какую-то… деревяшку?
Мы дружно переглянулись. Ректор рассматривал свою руку. К фаланге безымянного пальца была приклеена какая-то дощечка.
Ректор отпустил тумбочку, и та вдруг накренилась на правую сторону. С силой он оторвал от себя деревяшку и яростно бросил ее в стену. На пальце выступила кровь.
- Давайте я вам перевяжу рану, — заметила я, глядя на Элизара очень извиняющимся взглядом.
- Не надо! - проворчал ректор, доставая платок и перематывая палец. Сейчас он смотрел на нас горделиво неприятным взглядом. - Итак, я осмотрел вашего сына. Вердикт неутешительный. Я впервые сталкиваюсь с подобным проклятием. И ничем не могу помочь!
- Не говорите так, — я сжала кулаки. - Вы хоть знаете, каково это матери слышать такие слова! У вас есть дети?
- Надеюсь, что нет! - дракон посмотрел на меня холодным взглядом, в котором читался вызов.
- Мой сын — это все, что у меня осталось… - сглотнула я. - Если нужно — возьмите мою жизнь. Только спасите ребенка… Я не могу смотреть, как он умирает! Или скажите, кто может спасти!
- Обещаю подумать, — скрипнул зубами ректор, дернув рукой. Магические кандалы прозвенели по полу. - А теперь оставьте меня!
Мы послушно вышли. Злить того, от кого зависит жизнь сына, я не хотела, но так получалось само…
Дверь закрылась на ключ, а я спрятала ключ у себя.
- Почему… - прошептала я, чувствуя, как слезы текут по лицу. - Почему драконы такие мерзкие! Один бросил с больным ребенком, второй уперся и отказывается помогать!
- Мадам, — обнял меня Гербальд. Он обнимал меня одной рукой, доставая из кармана платок.
- Я так надеялась, что ректор сможет помочь… - тихо всхлипнула я, чувствуя, как теплая рука Матильды гладит мою. - Так надеялась…
Мы вышли в холл, а я присела на ступеньку, комкая в руках платок. После заявления ректора силы были на исходе.
- Ну, мадам! - утешал меня Гербальд. - Надежда всегда есть! Главное — бороться! Я уверен, что ректор знает, как спасти ребенка! Или догадывается! Ну не может такой великий чародей просто опустить руки! К тому же он явно не хочет!
- Мне кажется, что он просто зол! - кивнула Матильда, как вдруг в дверь постучали.
- Одну минутку! - произнес Гербальд, одергивая одежду. Он чинно прошел к двери и открыл ее.
- О! - наклонился Гербальд. - Свежая газета! Как хорошо, что я договорился о поставке свежих газет! Дворецкому всегда нужно быть в курсе всех новостей! А то мало ли? А вдруг кто-то в немилости, я его пущу в дом?
Я услышала удаляющихся детский крик: “Свежая газета! Кому еще свежую газету!”.
Гербальд посмотрел на нее и вздохнул. Я встала и прочитала заголовок: “Пропажа ректора Академии!” И фотография красавца ректора на первой странице.
- Дайте сюда! - прошептала я, хватая газету. - Вечерний выпуск? Таинственное исчезновение ректора Академии. Достопочтенный Элизар Гримм должен был явиться на собрание королевского магического совета, но так и не явился. Посланник, отправленный в Академию, узнал, что ректора в ней нет… Местонахождение ректора до сих пор не выяснено! В Академии был собран внеочередной ученый совет. Они обратились к королю с просьбой о помощи. Король перепоручил дело тайной канцелярии… Это дело лично взял на контроль… Северин Найтроу!
О, боже! Моему мужу поручили расследовать дело о пропаже ректора!
Мне на мгновенье стало как-то не по себе. Мир немного закружился, завертелся. И все никак не мог прийти в равновесие.
- Северин Найтроу? - спросил Гербальд, глядя на меня. - Вашему супругу поручено расследовать это дело?
Сейчас, одну минутку. Мир еще немного пошатает. Я подожду.
- Дайте-ка посмотреть! - выхватил у меня свежую, еще пахнущую типографской краской и оставляющую след на руках газету.
- Не переживай, дорогая моя! - успокаивала Матильда. - Никто на вас не подумает… Кому в голову взбредет искать его в нашем подвале? Да никому!
И то верно. Наверное.
- За него объявили награду! - усмехнулся Гербальд, встряхнув газету с шуршанием. - Тому, кто располагает какой-либо информацией о местонахождении ректора Академии, профессора темных искусств Элизара Гримма, полагается награда в размере ста тысяч золотых! Которые будут выданы незамедлительно, как только информация подтвердится. Это же целое состояние!
Я подобрала юбку и поднялась по лестнице, чувствуя страх ступеней. А ведь эта лестница чуть не стала причиной моей смерти! Только сейчас я осознала, что начинаю бояться ее.
- О, вы зря расстраиваетесь, мадам! Пропажа ректора — это не такая занимательная новость! - заметил Гербальд, ступая не глядя. Он все еще читал газету с таким интересом, что ни разу не оторвал взгляд.
- Я уверен, что эту новость просто пропустят! Никто не читает газету с главной страницы! Ее покупают исключительно для того, чтобы почитать свежие сплетни, а не официальные новости!
Я вздохнула, стараясь придерживаться за перила. Сейчас, как настоящая мать, я должна быть рядом со своим сыном. Поэтому я направилась в его комнату.
- Ну вот, например! Королевский симфонический оркестр дает последнее представление в этом бальном сезоне! Так что предупреждает всех, кто изменяет под предлогом любви к музыке, что их выступление длится три часа, а не всю ночь! - прочитал Гербальд. - Или вот еще новость! Граф Валлинор сделал предложение дочери барона Фортескью.
- И в чем же скандал новости? - уставшим голосом спросила я, открывая двери.
- То, что у барона Фортескью нет дочерей. У него сыновья! - усмехнулся Гербальд. - А вот еще! Маркизу Брюменфельд поймали на измене. Она долго оправдывалась, что так называется представление театра, но муж ей не поверил. Только после убийства маркизы он обнаружил у нее билет с названием представления. Труппа театра хочет переименовать название пьесы с участившимися случаями убийств из ревности.
- Похоже на бред, — зевнула я, садясь в кресло рядом с кроватью.
- Дорогая моя! Может, вы поспите? - спросила Матильда.
- О нет, я не устала, — кивнула я, глядя на сына.
- Теперь можно смело говорить: «Дорогой наш ректор!» — прослезилась Матильда. - Ну что, милая моя… На вас лица нет. Вы испереживались. Ложитесь спать, а я пока посижу с нашим мальчиком.
Я чувствовала, что усталость подкралась ко мне и теперь пытается уложить меня в постель. До этого момента я старалась ее не замечать. То, что это все-таки усталость, я поняла, когда вместо кружки чая взяла пустую вазу и решила сделать из нее глоток.
- Ложитесь спать! - твердо погнала меня Матильда. - Гербальд! Уведите ее! Я посижу с крохой.
- Если что-то случится, то тут же буди, — сдалась я, нетвердой походкой направляясь в покои.
Роскошные покои, когда-то служившие альковом любви и счастья, теперь были пусты. Огромная кровать казалась целым островом, а я улеглась на подушку, чувствуя, что мне непривычно одиноко. Я привыкла к тому, что муж рядом. И когда его рядом не было, я начинала нервничать. Наверное, храп мужа вошел у меня в привычку. И теперь я чувствовала себя как-то неуютно. Обычно, когда Северин пропадал на работе, я не спала. Я держалась до последнего, переживая за него. Иногда я вскакивала с кровати и подбегала к окну, едва услышав стук кареты. Я так боялась, что с ним что-то случится!
И теперь, лежа на кровати, несмотря на усталость, я чувствовала ужасный дискомфорт.
- Гербальд, — прошептала я, пытаясь улечься. - Будьте так любезны…
Я не знала, как это сказать. Звучало ужасно глупо, но…
- Говорите, мадам! - заметил дворецкий, вытирая пыль со столика.
- Похрапите немного? - взмолилась я.
- Как скажете, мадам! - заметил дворецкий, пока я чувствовала себя круглой дурой. Он не подал виду, что его смутила эта просьба.
А я чувствовала, как меня все еще несет по рельсам отношений, которых больше нет. Это ведь не так-то просто — взять и остановиться. Остаются старые привычки, от которых сложно избавиться.
Гербальд сел в кресло так, словно его каждый день просят похрапеть. Он прокашлялся, как солист большого театра.
- Вам как? Мягко и басом? Раскатисто, так, чтобы окна звенели? Тревожно? В мажоре или в миноре? - спросил дворецкий, а я удивленно посмотрела на него. - Есть еще с прилепетыванием, словно кто-то во сне пытается что-то сказать… Со стонами, если что-то болит…
- И вы все это умеете? - спросила я, удивившись.
- Ну разумеется, мадам! - произнес Гербальд не без гордости. - Вы думаете, что хороший дворецкий умеет только открывать двери? О нет! У нас была такая дисциплина!
- Храпология? - удивилась я.
- Ну да, — заметил Гербальд. - Знаете, дворецкий должен уметь все! Представьте, как говорили нам, что если мне придется служить пожилой даме, у которой недавно скончался муж? Она же будет беспокойно спать? Или будет страдать бессонницей. Она всю жизнь прожила с мужем. Поэтому хороший дворецкий должен храпеть, как храпел ее супруг. Я лично знаю одного дворецкого, который умел мяукать. У его хозяйки умер любимый кот. И она всегда плакала по ночам. Пока дворецкий не научился мяукать. Он брал уроки у всех соседских кошек. Не бесплатно, разумеется. Он подкармливал их в обмен на уроки мастерства. Хозяйка слышала мяуканье и успокаивалась.
- И все-таки удивительно, — заметила я. - Почему ты решил стать дворецким?
- Мой отец мечтал разбогатеть, чтобы в нашей семье был дворецкий, — заметил с усмешкой Гербальд. - И я пошел учиться на дворецкого, чтобы исполнить мечту отца. Он был ужасно недоволен. И запретил мне пользоваться своей фамилией. Но я знаю одно. После двадцати лет службы каждый дворецкий имеет право получить фамилию хозяина. Мне осталось совсем немного…

Я смотрела в окно, видя на улице знакомую карету. Небольшой дождик оставил капли на подоконнике. Карета сверкала от воды, словно усыпанная стразами. Солнечные лучи пробивались сквозь тучи, освещая колесо, утонувшее в луже.
- Мадам, — произнес позади меня Гербальд, пока я смотрела, как муж заканчивает разговор с кучером и направляется к нашей двери. - Может, прикинемся, что нас нет дома?
В последний момент муж поднял глаза, увидев меня возле окна. Я шумно втянула воздух.
- Думаешь, мириться приехал? - спросила я, подходя к зеркалу. От волнения руки подрагивали, когда я пыталась пригладить прическу. Сейчас я выглядела так, словно поучаствовала в погоне. Причем лошадь ехала на мне.
- Ну, знаете ли… - заметил Гербальд, покашливая в руку. - Я предполагаю, что ему зачем-то понадобилась супруга. Может, кто-то объявил бал? И вас желают видеть вместе? Или… Впрочем, есть мужья, которые одумываются и возвращаются. Или… Или он что-то нашел… Например, зелье или какой-нибудь манускрипт, способный спасти вашего сына.
Гербальд выглядел напряженно. Я тоже. Мысль о том, что мой муж не любит меня, но любит сына, заставила немного воспрянуть духом. А вдруг? Он - начальник Тайной Канцелярии! У них есть доступ ко всем библиотекам.
Я расправила плечи, взяла платочек и направилась на громкий стук в дверь.
- Я закрыл дверь, мадам, — послышался голос Гербальда, когда в дверь требовательно постучали. - И ночью сменил магические замки.
Мне не хотелось еще раз видеть Северина, поэтому я замедлила шаг. Неприятное чувство охватило меня, когда я осторожно спустилась с лестницы, налегая на перила.
- Откройте, — произнесла я дворецкому.
- Вы уверены? - спросил Гербальд.
- Если мы не откроем, то вызовем подозрения! - вздохнула я, покосившись на подвал.
Гербальд направился к двери такой походкой, словно ничего не случилось. Вытянувшись по струнке, он щелкнул магическим замком. По двери пробежал узор из причудливых символов.
Дверь распахнулась, и в нее вошел Северин. Он вальяжной походкой, с перекинутым через руку плащом сделал несколько шагов в мою сторону.
Мы смотрели друг на друга пару секунд.
- Ты к нам насовсем или так, на время, — произнесла я, глядя в красивые глаза мужа.
Сейчас мне казалось, что мимо пронеслась любовь и улетели голуби. Мне не хватало платка и фразы с горькой женской издевочкой: “А откуда к нам красивого дяденьку занесло?”.
- Ты хочешь продолжить наш разговор? - равнодушно спросил Северин, глядя на мой вид. Говорят, что красота женщины читается в глазах мужчины. Так вот, в глазах мужа я выглядела так же стремно, как в зеркале примерочной магазина.
- Я надеялась, что ты принесешь хорошие новости! Ты что-то нашел? - произнесла я, чувствуя, как внутри все напрягается.
Моя рука нервно смяла платок.
- Почему сменили замки? - резко произнес Северин, поглядывая на дверь.
- По моему приказу, — произнесла я, стараясь сохранять душевное равновесие. Сейчас мне казалось, что иду под куполом цирка, осторожно ступая на тонкую веревку, и пытаюсь не упасть. - Поклонники надоели. Они как узнали, что мы с тобой больше не живем вместе, так сразу стали приходить. К тому же у уволившихся слуг тоже были ключи. А мне их никто не сдал. Так что ты хотел?
Мне казалось, что между нами ледяная стена. И тот, кого я любила без оглядки, сейчас смотрит на меня равнодушным взглядом, как на подсвечник.
- Забрать кое-какие мои артефакты. Ну, и вещи заодно, — холодно заметил Северин, смерив меня взглядом.
Артефакты, значит! Не те ли самые артефакты, которые мы разграбили недавно? Я медленно завела кольцо за спину, чтобы он его не заметил.
“Боже мой”, — пронеслось в голове. - “Еще недавно я любила его. А сейчас? Сейчас я чувствую горечь незаслуженной обиды и… и… холод! Надменный и презрительный холод, который исходит от того, кого я считала своей судьбой!”.
Северин направился по лестнице, а я почувствовала, что пришло время для скандала.
Не то чтобы у меня были какие-то внутренние часы. Причиной этому стал крик: “Помогите!”. Северин, поднявшись на две ступеньки вверх, вдруг замер.
- Это что за звук? - насторожился муж, нахмурив брови.
- Это… - заметила я. - Дворецкий и кухарка. Ты же знаешь, что они друг к другу неровно дышат!
Сердце забилось испуганно, а я понимая, что нужно срочно начинать скандал. Чтобы заглушить чужие крики.
- Ах ты! Тебе личная жизнь слуг куда интересней жизни твоего ребенка! - закричала я, сжимая кулаки. - Ты решил вот так вот бросить ребенка? Перешагнуть через него! Вычеркнуть из своей биографии! Стереть как пятно! Ладно, я! Но ребенок!
Я старалась кричать на повышенных тонах. И не замолкать ни на минуту про сложное время, про ребенка, которому нужен отец. Опыт скандалов у меня был небольшой. И сейчас я завидовала соседке, которая могла скандалить по пять часов подряд. Без перерыва и пощады.
- Помогите!!! - послышался еще один отчаянный крик. - Спасите! Меня тут держат насильно! Помогите! Я - ректор Академии!
Одной секунды хватило мне, чтобы осознать. Муж всё понял. Великий детектив, заскочивший домой за какими-то магическими вещицами, только что распутал похищение века.
Когда всё случилось, до меня дошло, что я только что сделала!
Статуя мужа стояла и смотрела на меня, явно намереваясь пройти в подвал.
- Гербальд… - сдавленным голосом позвала я. Мне еще не верилось, что рука с кольцом только что сработала на опережение мысли. Сердце только опомнилось, а меня обожгло страхом.
- Поздравляю, мадам! У нас теперь серийный похититель! - усмехнулся Гербальд.
Так, дайте мне пару минут успокоиться. Я протерла кольцо о ткань, поглядывая в сторону подвала.
- Спокойно, мадам, — произнес Гербальд. - Не забывайте про кучера! Кучер всегда первый свидетель убийства.
- Но я же его не убила, — прошептала я, глядя на мужа. Боже мой! Что я наделала! Или… Быть может, я всё сделала правильно?
- Кучера я беру на себя! - кивнул Гербальд. - Я намекну ему, что господин Найтроу только что помирился с законной супругой. И сейчас они бурно мирятся. Сколько продлится перемирие, я не знаю. Но кучера лучше отпустить…
Он направился к двери, выскользнул в щель с грацией старого кота, а я подняла глаза на Матильду. Она смотрела на мужа, разминая плечи.
- Ну, правильно говорила моя покойная матушка! - заметила она с усмешкой. - Где один, там и двое, и трое кавалеров. Главное - начать.
Пока она примерялась к Северину, я понимала, что страх сжимает горло. Мой муж - могущественный человек. И вот кого-кого, а его пропажу быстро заметят! Насколько я знаю, он часто ходит на доклад к королю!
- Кучера я успокоил и отпустил, — заметил Гербальд, закрывая дверь на магический замок. - Зато есть хорошая новость. Вы всегда будете знать, где и с кем находится ваш муж! Матильда, душечка, взяли!
Я побежала открывать дверь, пока статуя мужа головой вперед проходила в дверной косяк.
- Осторожно! - послышался кряхтящий голос Гербальда. Матильда шла позади и сопела на весь узкий коридор, ведущий в темницу.
Мы поставили статую, а Гербальд открыл дверь.
Глаза ректора было сложно передать словами.
- Вот к чему привело ваше безобразие! - произнесла Матильда. - Вам придется сидеть не одному, а в компании!
При виде мужа Элизара передернуло.
- Ну не я же орала: «Спасите!». Так что будете тут рядышком! А я поищу старый журнал. Там есть словесные игры для тех, у кого заняты руки! - строго произнесла Матильда.
Гербальд принес гремящие кандалы. Одна из них сомкнулась на запястье мужа.
- Надо бы его обыскать! - задумчиво произнес Гербальд. - А еще, я так думаю, нужно будет немного поколдовать! Чтобы слышно их не было. Сейчас найду свои старые конспекты по «изменам».
- Даже такие есть? - удивилась Матильда.
- Ну да! - удивился Гербальд. - Или вы что думаете, мы там десять лет чай носили?! И гостей встречали? Между прочим, я закончил эту Академию с отличием!
- Но вы же против измен! - заметила Матильда.
- Знаете ли, предмет «Измены» - это очень обширный предмет! От постельных до государственных! А дворецкий дорожит своим местом работы, так что не ровен час, муж прибьет изменившую жену, а его прибьет любовник жены! А дворецкий окажется бездомным!
- Так значит, вы о своих интересах печетесь, — с завистью произнесла Матильда.
- Мои интересы - это семья хозяев! - с вызовом произнес Гербальд, поправляя перчатки и осматривая стены.
- Ну мы, кухарки, Академий не кончали! - с обидкой в голосе произнесла Матильда. - Меня мать учила готовить! Она меня замуж хотела сплавить. И даже жениха нашла. А я и думать не собиралась о замужестве. Вот и сбежала в прислуги. Сначала бегала кухонной девочкой: подай-принеси, не разлей-не разбей! А потом поднялась до помощницы кухарки. И я могу сказать вам, дорогой мой Гербальд, что кухарки в людях разбираются намного лучше, чем дворецкие!
- Да вы что?! - возмутился Гербальд.
- Тише, прекратите, — прошептала я, отходя на несколько шагов. Кольцо вспыхнуло, а с мужа стала слезать магическая штукатурка. Он с изумлением дернулся, как вдруг обнаружил себя прикованным к стене.
- Ах ты… - зарычал он, бросив полный ярости взгляд на меня. Он с яростью дернул фамильные кандалы, но ничего, кроме лязганья цепи, не случилось.
Только сейчас до меня дошло, что нужно отойти на несколько шагов от него.
- Значит, так, да? - спросил муж, глядя на свою руку. - Я приехал увидеть тебя и сына… Я переживал…
- За кого переживал? - спросила я, глядя ему в глаза. - За меня, которую ты спустил с лестницы? Или за сына?
- За вас обоих! - резко произнес Северин. Он смотрел на меня, не пряча взгляд.
- Если ты переживал, то зачем же говорил, что между нами все закончено? - спросила я, глядя на него.
Северин посмотрел на слуг, а потом перевел взгляд на меня.
- Я бы хотел поговорить с тобой наедине! - произнес муж. - Без свидетелей.
Я кивнула Гербальту и Матильде, а те вышли из камеры.
- Я бы рад вас покинуть, — послышался насмешливый голос ректора. Он поднял руку с кандалами и звякнул ими. - Да вот не могу! Но могу сделать вид, что мне ваши семейные проблемы вообще не интересны.
Я старалась держаться на безопасном расстоянии. Ректор достал из тумбочки какую-то книгу из серии «Мой влюбленный маркиз» и стал читать, перелистывая страницы.
- Прости меня. Я был в растерянности, — негромко вздохнул Северин, устало глядя на меня. - Я много чего видел в жизни, но к такому судьба меня не готовила. Поэтому я решил взять немного времени, чтобы успокоиться и все обдумать. А еще… Я подозреваю, что все это случилось не просто так. Ты прекрасно знаешь, что у нашей семьи много врагов. И вынужден был сделать вид, что я тебя бросил. Для того чтобы вычислить преступника. Я был уверен, что он проявит себя в мое отсутствие.
Звучало очень убедительно. Я нахмурила брови, вглядываясь в лицо мужа.

Я смотрела на мужа, не зная, верить ему или нет.
- Ты хочешь сказать, — произнесла я, глядя на мужа недоверчивым взглядом. - Что наш дворецкий Гербальд придумал то, что ты столкнул меня с лестницы? Для чего ему это? В чем смысл поступка?
- Знаешь, я не отвечаю за поступки других людей, — заметил Северин. - Но у меня к нему много вопросов. И в последнее время его поведение стало казаться мне странным…
Несколько мгновений Северин смотрел на меня знакомым взглядом.
- Простите, что вмешиваюсь, — послышался голос ректора. - А как же ты оставил жену наедине с подозрительным дворецким, если ты почти уверен, что он преступник? Если ты так сильно его подозреваешь, то как ты мог оставить больного ребенка в руках преступника? Я бы, например, никогда не оставил.
Северин метнул взгляд в сторону ректора, который перелистнул страницу дешевого дамского романа.
- Я вижу, друг мой, ты решил блеснуть остроумием. Кажется, теперь я понимаю, почему тебя не взяли на должность главы тайной канцелярии, — спокойно произнес Северин. - Хотя все мы знаем, как ты этого хотел.
В его глазах просквозило высокомерие.
- Меня не взяли на должность главы тайной канцелярии не потому, что я не умею строить логические цепочки, — с ядом в голосе заметил Элизар, снова с шелестом перелистывая страницу книги. - А потому, что я происхождением не вышел. И мне пришлось всего добиваться самому. И должность ректора мне не купили мои родственники.
Северин обжег ректора взглядом.
- Мне тоже не покупали должность! - гордо произнес Северин.
- Однако ж, глава тайной канцелярии заперт в подвале собственной женой! - усмехнулся ректор.
- Это ненадолго. Сейчас мы уладим некоторые вопросы, - заметил муж, глядя на свое запястье. - И она меня освободит. Я же все прекрасно понимаю, дорогая. Ты на нервах. Это слишком тяжело. И я не имел права в такой момент показать свою слабость и обвинить тебя. За это мне нет прощения. Заметь, я даже слова тебе не сказал за то, что ты лазила в моем столе и брала мои вещи. Я про фамильные артефакты. Мне, конечно, интересно, как ты сумела открыть дверь моего кабинета?
- У тебя, судя по разговорам, — усмехнулся ректор, вставляя едкую ремарку. - Не кабинет, а проходной двор. То ребенок спокойно открыл дверь и вошел, то жена… Ты его вообще закрываешь?
- Не лезь в мою семью! - прорычал Северин. Его взгляд тут же переместился на меня. - Я взял время, чтобы успокоиться… Я тоже очень тяжело переживаю случившееся. И я понял, что недооценил силу твоих переживаний. Я наговорил тебе много глупостей. И жалею о своих словах.
Муж промолчал.
- На самом деле, я так не думаю. Это не твоя вина, — усмехнулся Северин. - Твоей вины здесь нет. Я это уже выяснил. Осталось выяснить, кто за этим стоит. У меня есть подозреваемый. Чтобы создать такое проклятие нужно быть мастером в этом деле. А у нас не так много чародеев, специализирующихся на столь опасной сфере…
Взгляд Северина осторожно показал на ректора. Тот сидел с ногами, перекинутыми через ручку кресла, а на его губах появилась усмешка.
- Дворецкий явно действовал не один и не по своей воле. Его кто-то нанял… Иначе почему ребенок разгуливал по дому посреди ночи? Что это за череда случайностей? - спросил Северин.
Муж говорил уверенно и твердо. И очень убедительно.
- Но он служил нашей семье верой и правдой? Зачем ему гадить семье? - спросила я.
- А вот это я и хочу выяснить, — вздохнул Северин, протягивая мне руку с браслетом наручника.
- Придется тебе пока посидеть здесь, — тихо, но твердо произнесла я, глядя в глаза мужа.
- Глупо! - покачав головой, произнес Северин. - Если что-то случится с тобой и сыном, а это может случиться в любой момент, я не смогу вас спасти!
- О, поверь, раз этой хрупкой женщине удалось поймать двух драконов и заточить их в подвале, — послышался ядовитый смех ректора. - То мне бы, на месте преступника, было бы страшно с ней связываться!
Я вышла и закрыла дверь, чувствуя, как слова мужа хоть и не убедили меня до конца, но все равно посеяли зерно сомнений.
- Госпожа, что там? - спросил Гербальд, спускаясь ко мне.
- Все хорошо, — вздохнула я, поднимаясь по лестнице.
- Мальчик все так же, — тихо вздохнула Матильда. - Только на его браслете еще одна штучка зажглась. Я покормила его бульоном из пипетки… Вроде бы ел…
- Спасибо, — кивнула я, глядя на Гербальда.
С одной стороны я понимала, что муж готов сказать все, чтобы я его освободила. И он привык говорить красиво и убедительно. Ведь это его работа. А с другой стороны Гербальд тоже вызывает подозрения. Он умеет то, чего не умеют другие! А с другой стороны, я понимала, как оскорбят и обидят его мои подозрения. Меня бы обидели.
- Мадам, вы выглядите уставшей, — заметил Гербальд заботливым голосом. Он заглянул мне в лицо.
- Ну конечно! Она же ничего не ела! Откуда у нее силы! - с обидой в голосе произнесла Матильда, уперев руки в боки. - Мадам, когда вы в последний раз ели?!
- Не помню, — честно ответила я, удивляясь, что совсем не чувствую голода. - Мне не хочется, правда!
- Не хочется ей! А я приготовлю! - строго произнесла Матильда, идя в сторону кухни.
- Гербальд, — улыбнулась я. - А ты не можешь показать мне диплом Академии Дворецких?
Ну вот, спросила! Чувство неловкости немного сжало все внутри. Я чувствовала себя слегка виноватой за то, что могу обидеть подозрениями преданного слугу.
- О, может не надо? - кисло заметил Гербальд. Мне показалось, что его попросту нет. И вся его история с Академией - просто выдумка. - У меня там есть тройка! И мне ужасно стыдно!
- Нечего стыдится, — заметила я, понимая, что верю дворецкому намного больше, чем мужу.
- Ладно! - заметил Гербальд. - Я поищу его! Но не факт, что найду!
Он поднялся по лестнице, пока Матильда хлопотала на кухне. Я подошла к окну, как вдруг увидела, что возле дома останавливается наемный экипаж, откуда выскакивает незнакомка с легкой дымкой вуали. Она осмотрелась и направилась к нашей двери.
- Это кто? - спросила я у самой себя. Незнакомка двигалась легко и грациозно. Она была небольшого роста, вертлявая и какая-то нервная.
Я смотрела на дверь, дожидаясь стука. Постучит или нет?
Несколько секунд тишины растянулись в вечность. Нет, конечно, у мужа было много посетителей. Иногда приходили личности таинственные. Закутанные в плащ, они отделялись от темной ночи, вручали какие-то запечатанные конверты, свертки или принимали их из рук мужа, чтобы снова раствориться в ночи.
Поначалу я пугалась, а потом привыкла. Иногда приезжали аристократы. Но такие рауты у нас были крайне редко. Северин не любил чужих в доме.
Обычно это был короткий визит вежливости, полный натянутых улыбок и скучных разговоров.
Даже мы с мужем почти никогда не выезжали. Очень-очень редко. Меня это устраивало. Я в душе всегда была интровертом. Тем самым интровертом с топором, который с улыбкой говорит: «Еще шаг, и я за себя не ручаюсь!».
Я думала, что дама не постучит. Но тут послышался стук. Причем довольно уверенный.
Я подошла к двери и открыла ее. Первое, что я почувствовала, так это запах духов. Стойкий, яркий… Какая-то фрезия! Точно! Фрезия!
Она бесцеремонно вошла, смерив меня презрительным взглядом. Она бесцеремонно прошла в холл.
- Где он? - спросила она, скидывая вуаль.
- Кто? - мягко осведомились мы вместе со внутренним «афуем».
Мне показалось, что дамочка ошиблась домом. Но что-то внутри намекало, что ошиблась она кроватью.
- Вы о ком сейчас? - спросила я, стараясь не строить предположения.
- О том, кого ты называешь своим мужем! - горделиво произнесла красотка.
Да, она была моложе меня на пару лет. И выглядела куда свежее. Аккуратная прическа, макияж и драгоценности. Вся такая кукольная и ухоженная, она цокала каблучками, бросая презрительный взгляд на мое мятое платье с несвежими кружевами.
- А вы ему, простите, кто?
Сейчас я была самой деликатностью. И это ее раздражало.
- Может, хватит прикидываться дурой? - наконец-то нервно произнесла красавица Фрезия. - Я - та, которую он любит! В отличие от тебя!
Пока по холлу разгуливала Фрезия, фрезеровщик сидел в подвале. Идеальная картинка. Я прямо почувствовала себя Снежной Королевой, к которой пришла мужественная Герда, требуя своего названого мужа Кая.
Мысль об этой сказке едва ли не заставила меня устало улыбнуться.
- Вот скажи мне! Тебе разве не стыдно? - спросила красавица. Было видно, что она вся на нервах. Но я не могла понять причину.
- Почему мне должно быть стыдно? - осведомилась я. Внутри пока что было чувство, словно стайка обезьян с тарелками бегают по кругу.
- Ты ведь сама устроила этот спектакль с больным ребенком! И все для того, чтобы муж не ушел из семьи! Ты думала, что горе объединит вас. Но ты ошиблась! Он все понял с самого начала! Как только отношения ваши дали трещину, ты устроила эту болезнь сына! Вот как тебе не стыдно! Ты угробила своего ребенка, чтобы муж тебя не бросил! Какая же ты никчемная! Как же я тебя презираю! И он тебя презирает! Но он - джентльмен! Он не может бросить больного сына! И ты этим нагло пользуешься, не так ли? Я приехала разоблачить твой обман! И поговорить с тобой, как женщина с женщиной!
Я не могла понять, что сподвигло эту красавицу на столь решительные действия. Я честно пыталась поставить себя на ее место. И даже предположить не могла, что такое должно было случиться, чтобы я с такой наглостью вламывалась в дом жены для «серьезного разговора».
- Где Северин! - спросила красавица, глядя на меня так, словно я его прячу. - Где он!
- В душе не гребу, — улыбнулась я, забыв о вежливости.
- Он где-то здесь, — произнесла надменным голосом любовница, напоминающая волчок на каблучках.
- С чего такие выводы? - спросила я. Я понимала, что сейчас речь идет не о супружеской измене и смертельной обиде. Сейчас я должна убедиться в том, что дамочка не в курсе чего-то важного.
- Не делай из меня дуру. Я наблюдала за домом, — произнесла красавица с ноткой гордости. - Моя карета стояла дальше по улице. Я сижу, жду, а Северина нет.
«Вот, значит, почему он хотел, чтобы я его освободила. Он знал. Знал, что приехал не один!» — пронеслось в голове. - «И знал, что дамочка будет бить тревогу!».
Неприятное чувство пробежало по спине. - Я перехватила его кучера и узнала, что сказал ему дворецкий. Про то, что вы уединились и помирились. Я прекрасно знаю, как он к тебе относится. И прекрасно знаю, что за твой мерзкий поступок по отношению к вашему сыну, он тебя презирает! И тогда я заподозрила, что что-то случилось! Ты что? Отравила его? - ее глаза сверкнули. - Тогда я зову сюда стражу!
- С чего ты решила, что я отравила любимого мужа? - ужаснулась я. - Да чтобы у меня рука поднялась обидеть моего любимого и единственного!
С одной стороны, я была совершенно честна! Рука у меня не поднимается. Да какой, простите, урон дракону может нанести женская рука? Другое дело стул! Вот стул у меня на него отлично поднимается!
Красавица нервно теребила красивую подвеску на шее, осматриваясь по сторонам. Подвеска была в форме сердца и была огранена как бриллиант.
- А с того, что такая, как ты, ни перед чем не остановится! - резко произнесла дамочка, с цоканьем расхаживая по дому. - Каждый раз, когда он говорил, что готов бросить тебя, у тебя то одно, то другое! Я что? Не разгадала твою женскую хитрость? Я говорила ему, что ты делаешь это нарочно! Что ты все выдумываешь! И когда ты заболела…
- А когда я заболела? - осведомилась я.
Не то чтобы я отличалась крепким и завидным здоровьем. Но так, чтобы лежать умирать, это было только совсем недавно. И то после увлекательного падения с лестницы.
- Месяц назад! - заметила с вызовом эта Фрезия. - Когда ты лежала в агонии…
- Милочка, — выдохнула я, не зная, как бы обратиться к этому комку нервов и любви к женатым мужчинам. - В твою очаровательную голову не залетала мысль, что он тебе врет? Нет?
- Мне он врать не будет! - сквозь зубы произнесла Фрезия. Она говорила уверенно, словно где-то у нее лежала расписка!
- Послушай, — произнесла я, глядя на входную дверь. - Тебя как зовут?
- Меня зовут Фредерика! - представилась красавица. Она произнесла это имя так, словно королева.
- Отлично! До тебя мой муж не лгал Изабелле, Марианне, Милене, Астории… Эту… эм… Не помню имя… Она так орала, что я не расслышала, как ее зовут, — я врала очень убедительно. Даже мне понравилось.
- Ложь! - произнесла девица. А ее глаза вспыхнули.
- Мой муж только что исполнил супружеский долг, — произнесла я, глядя на красавицу, которая не верила ни единому слову. - А я-то думаю! Откуда эти украшения, что он мне только подарил? И почему он постоянно повторял: «Я тебя не брошу… Никогда… Ни тебя, ни сына!».
- Это ложь! - взвизгнула красотка. - Ложь! Ложь!
Последнее слово получилось вообще на ультразвуке.
- Северин! Северин! - закричала она, направляясь наверх. - Я немедленно хочу поговорить с ним! Северин!!!
- А не хочу говорить с тобой, — произнесла я, стараясь сохранять достоинство. - Тебя как там? Изабелла? А, нет! Изабелла была до тебя между Асторией и Марианной!

- Я отсюда не уеду, пока не поговорю с Северином! - взвизгнула мне красавица. Получилось ну очень громко! Даже стекла задрожали.
- Помогите!!! - послышался крик мужа, а я вздохнула, видя, как красавица замирает.
Нет, либо нам надо что-то делать с акустикой, либо…
Фрезия слетела со ступеней, осматриваясь по сторонам.
- Кто-то кричал! - произнесла она, а я вздохнула.
- Да, это кричал мой муж, — заметила я. - Просто я купила себе ну очень дорогое кольцо… И теперь он негодует…
Взгляд красавицы скользнул по моей вытянутой руке.
- Красивое, не так? - заметила я, видя, как Фрезия смотрит на него. В одно мгновенье она окаменела. Разинув рот в крике, она так и застыла на лестнице.
- Вот не хотела я этого делать, — выдохнула я, глядя на статую.
Послышались спешные шаги.
- Нашел! - донесся довольный голос Гербальда. Он отряхнул от пыли красную книжку, похожую на ресторанное меню. - Вот! Мой диплом! Там же проставлены все оценки.
Я мельком взглянула на красивую золотую надпись «Академия Дворецких». И тиснение: «Диплом».
- Спасибо, Гербальд, — улыбнулась я, чувствуя неловкость перед дворецким. - Позови Матильду. У нас тут пополнение.
- Ничего себе у дамы рот открывается! - удивился дворецкий. - Прямо как ваза. Хоть букет ставь!
- Кто-то уже в него свой букет совал! - поежилась я. Гербальд пружинистой походкой направился в сторону кухни, откуда уже шел вкусный запах.
- Иду-иду! - послышался голос Матильды. Она вышла в фартуке, вытирая об него руки.
- Ба! - опешила она. - Кто это?
- А вы что? Не слышали весь разговор? - спросила я, глядя на застывшую красавицу.
- Нет! У меня там крышки прыгают, чайник свистит! На сковородке все шипит и шкварчит! - заметила Матильда, осматривая нашу гостью со всех сторон.
- Я рылся в сундуке, который поставил на чердак, — отряхнул пыль с рукавов Гербальд. - Так что не слышал.
- Ну тогда познакомьтесь, — выдохнула я. - Это - любовница моего мужа.
Матильда с Гербальдом переглянулись.
- Да вы что… - прошептала Матильда.
- Ага, — мрачно кивнула я, пока Матильда обходила статую со всех сторон.
- Ну даже не красавица! - фыркнула Матильда. - Ни кожи, ни рожи…
- Вы, мадам, во много раз красивей ее! - тут же произнес Гербальд, пока Матильда примерялась к статуе: «Ой, легенькая!»
- У вас, случайно, не было предмета «Лесть»? - спросила я, устало протирая кольцо о платье.
- Был! Но у меня по нему тройка. Там, где надо лизнуть, я обычно кусаю! - усмехнулся дворецкий, кивая на диплом в моих руках. - Можете проверить! Шестая страница. Между «комплиментологией» и «основами обороны дома».
Матильда поплевала на руки, закатала рукава и подняла любовницу. Ее тут же с другой стороны подхватил Гербальд, неся вперед ногами.
- Если уроните - ругать не буду, — усмехнулась я, вспоминая Венеру Милосскую.
- Ее туда же? - спросил Гербальд, показывая глазами в сторону подвала.
- Да, но не сразу. Пока что поставьте… - произнесла я негромко, спускаясь по лестнице. - Вот тут! Занесете, когда я скажу!
Я расправила плечи и вошла в камеру. Ректор поднял на меня глаза. Он уже дочитывал роман, сдувая волосы с лица. Муж сидел в углу, а я улыбнулась.
- Знаешь, Северин, — выдохнула я, стараясь придать голосу столько нежности, сколько могла. Муж тут же поднял глаза на меня и улыбнулся. - Я тут подумала… Если я тебя освобожу, все будет так, как прежде? Мы снова будем семьей?
- Да, любовь моя, — улыбнулся муж.
Я смотрела на него, с горечью осознавая, что ничего не изменилось в его улыбке. Ничего не изменилось в его глазах. Он смотрел на меня так же, как смотрел раньше. Когда я верила в то, что меня любят. Но сейчас я точно знала, что нет. И все, что я принимала за нежность, любовь и заботу, на самом деле было просто игрой. Сглотнув от горечи, я нашла в себе силы улыбнуться в ответ.
- Это хорошо, — вздохнула я и замолчала.
- Я рад, что ты меня услышала, — произнес муж, глядя на меня всё тем же взглядом, который я принимала за чистую монету. - А теперь освободи меня. Я хочу увидеть сына…
Если бы он бросил и предал меня раньше, когда всё было хорошо, то для меня это был бы удар. Но сейчас я чувствовала лишь разочарование и отвращение. Сердце покрылось коркой льда, а я едва заметно улыбнулась.
- Ты помнишь, какой сегодня день? - произнесла я, чувствуя, как сама же оттягиваю момент. Говорят, месть — это блюдо, которое преподносят холодным. Но я бы просто двинула бы этим блюдом да так, чтобы голова отпала.
- Годовщина свадьбы? - спросил муж.
- Я думала, что ты не вспомнишь! У меня для тебя подарок, — улыбнулась я, расправляя плечи. - Я долго думала, что тебе подарить… Обычно я что дарила? Любовь, заботу, нежность… Дарила золотые часы на день рождения, красивое перо… А сегодня я решила подарить тебе нечто особенное!
Я повернулась к двери: «Несите!»
Кряхтя, Матильда и Гербальд втащили статую в камеру. Гербальд отряхнулся и направился за наручниками. Матильда же осталась стоять рядом со статуей.
- Я дарю тебе твою любовницу! - улыбнулась я. - Правда, мило?
- Так, тут реально интересней, чем в книге! - послышался изумленный голос ректора.
Взгляд мужа сложно было передать словами.
- Согласись, не каждая жена вручит тебе на годовщину свадьбы такой роскошный подарок! - заметила я, чувствуя, как меня передергивает в горькой улыбке.
- Браво! - послышался голос ректора и хлопки. - Поздравляю! Мадам, еще немного, и вы меня покорите!
Он смеялся, как ненормальный, а Северин нахмурил брови.
- С чего ты взяла, что эта женщина — моя любовница! - возмутился Северин, дернув рукой. Кандалы прозвенели, а я посмотрела на Фрезию, чтобы тут же взглянуть на фрезеровщика.
Послышалось сопение и лязганье.
- Принес, мадам! - выдохнул Гербальд. - Там есть еще одни и всё. Так что вы сильно на сад из статуй не рассчитывайте!
- Что значит «не знаю»? - задохнулась красавица, — Северин! Ты мне в любви клялся! Как ты можешь такое говорить!
- Ты что? Не видишь, что она сумасшедшая? - повысил голос муж, не сводя с меня взгляда. - Эта женщина — сумасшедшая!
Он снова говорил так убедительно, что раньше я бы поверила безоговорочно.
- Ты… ты считаешь меня сумасшедшей! Да! Я сумасшедшая! Да! Да! - в сердцах воскликнула Фрезия. - Я сумасшедшая, потому что люблю тебя! Потому что бросила всё ради тебя! Мне больше некуда возвращаться, Северин! Ты же обещал!
Послышался смешок.
- Знаете, мадемуазель, он на третьем курсе взял у меня книгу по проклятиям. И обещал вернуть. До сих пор жду, — рассмеялся ректор. - Я бы на вашем месте не надеялся.
В этот момент глаза Северина вспыхнули.
- Ты что? Веришь этой безумной женщине? - спросил он, повышая на меня голос. - Ты на нее посмотри! Она сумасшедшая. Я вообще ее не знаю. Мы с ней незнакомы! Я всегда считал тебя здравомыслящей! Мадам, как вас зовут?
- Ты шутишь? - прошептала Фрезия, дергая наручник.
Я перевела взгляд на рыдающую Фрезию, которая рвалась к Северину.
Сначала я хотела заковать ее в статую, а потом передумала. Наличие в камере истерички быстро сделает любого мужчину самым сговорчивым и отзывчивым.
- Итак, а чем красавица может доказать любовную связь? Может, есть особые приметы того, что данный мужчина снимал перед вами штаны? - с явным интересом спросил ректор. Он просто развлекался.
- Я люблю свою жену! У меня и в мыслях не было ей изменить! - твердо произнес Северин. И снова посмотрел на меня. - А ты пытаешься настроить нас друг против друга! Я что? Тебя не знаю?! Ты всегда пробивал себе путь хитростью и подлостью.
- Ты про меня всегда интересно рассказываешь, — с улыбкой заметил Элизар. - Продолжай!
Северин брезгливо поморщился, глядя на ректора.
- Так ты освободишь меня? - спросил муж, глядя мне прямо в глаза.
Я посмотрела на любовницу, которая хныкала и пыталась высвободить руку, потом на мужа.
- Нет, — ответила я, выходя из камеры.
- Неужели ты поверила какой-то сумасшедшей?! - слышался крик.
Я прошла мимо Гербальда.
- Гербальд, я прошу тебя, сделай звукоизоляцию, — вздохнула я, глядя на дворецкого.
- Конечно, мадам! Я все приготовил! Вот! - дворецкий показал мне какую-то тетрадь с магическими знаками, исписанную ровным убористым почерком. - Мой конспект!
Мне удалось вымученно улыбнуться. Я чувствовала себя разбитой, сломанной, растоптанной.
Я поднималась к сыну. Именно он всегда придавал мне сил… Он — мой смысл жизни.
Открыв дверь, я увидела Матильду, которая бережно вытирала губы ребенка салфеточкой.
- Молодец, юный господин, — ласково произнесла Матильда. - Сейчас мы еще уголочки рта промокнем…
От этой картины у меня защемило сердце.
- Мы снова покушали бульон… - отчиталась Матильда, убирая миску и пипетку. - Я добавила в бульон специй. Он такой вкусный. Вам принести?
- Давай, — обреченно кивнула я, сменяя ее в кресле. О, боже! Как мой малыш исхудал… Щечки впали, под глазами залегли тени…
Мне тяжело на это смотреть. Невыносимо!
Где взять сил? Где бы взять сил?
Я смотрела на себя в зеркало.
Горькое чувство подбиралось к горлу, а мне хотелось зареветь: «За что?»
Мне было так гадко думать о том, сколько времени я, глупая, полагала, что у нас с мужем все хорошо. Сколько тешила себя надеждой, что так оно так будет всегда! Я старалась быть хорошей женой, никогда не пилила, нервы на кулак не мотала, истерики на ровном месте не устраивала… Я всегда ставила семью на первое место! И ждала мужа, как верная собачка, переживала, выглядывала в окно, содрогалась при мысли, что его убили, рисовала себе ужасы, когда он задерживался… А он, оказывается, в этот момент развлекался с любовницей.
Я полагаю, это началось сразу после моих родов. Я их почти не помню. Помню только боль… Крики: «Тужтесь, мадам!» Это было так тяжело, что я три недели валялась в забытьи, изредка приходя в себя… Всем казалось, что я не выживу. Мне тоже так казалось. И, видимо, тогда он нашел себе другую.
- О, мой славный мальчик. Ты так дорого достался маме, — прошептала я, гладя еле теплую руку сына. - Мама чуть не умерла… Так что держись… Держись, мой хороший!
Я прижала ее к губам, словно пытаясь согреть.
Я встала, чувствуя невыносимо режущую боль в душе. Старинное зеркало отражало меня, измученную, потускневшую. Я была похожа на пойманную бабочку, с которой грубые руки стерли часть пыльцы. Глаза… Мои глаза стали тусклыми, какими-то безжизненными… Уставшими…
Но я ведь не всегда была такой?
Чем я хуже ее? Вот чем? Почему он отказался от семьи в пользу какой-то… У меня просто слов не было!
- Мадам, — произнесла Матильда, пока я смотрела на свое отражение.
- Уйдите, — отмахнулась я, тяжко вздыхая. - О, боги! Какой тяжелый день…
- Мадам… - вздохнула Матильда. - Крепитесь! Вы — самая сильная женщина, которую я знала! О, поверьте, я знала их немало. Ну, не надо переживать… Можете выговориться, если вам станет легче!
- Матильда, скажи мне, — прошептала я, понимая, что все носить в себе невозможно. - Чем я оказалась хуже ее? Вот чем? Что я не так сделала? За что я заслужила это?
- Ну, моя дорогая, я хоть замужем не была, но скажу просто. Бросают и первых красавиц! Вот, вы читали сплетню про то, как барон фон Дорф бросил свою жену! А она, между прочим, первая красавица! Об этом все газеты писали! Так что дело тут не в женщине. А в мужчине!
Мне сейчас нужна была поддержка. Любая.
- Бедные глупые любовницы не понимают одного! Это не они уводят мужчину из семьи. Мужчина сам уходит, пользуясь предлогом. И раз он один раз смог переступить через жену и детей, бросив их на произвол судьбы, то второй раз он сделает это с легкостью. Ведь когда-то он уже переступил эту грань! - заметила Матильда.
Внезапно я услышала стук в дверь. Нет, нет… Мы никого не ждем! Кто еще может прийти?!
Единственное, что я представляла за дверью, так это полярную мохнатую лисичку, отряхивающую снежинки с серебристого ценного меха: «Я к вам!».
- Я открою, — выдохнула я, чувствуя, что такое бывает только в кино.
Спускаясь в холл по ступеням, я умоляла, чтобы это был какой-нибудь газетчик или сосед, с которым можно обменяться парой слов.
Может, не открывать? А с другой стороны, если я не открою, это вызовет подозрения. Это тебе не обычная квартира, в которой хозяина или хозяйки может и не оказаться дома. Это — огромное поместье, в котором всегда кто-то есть из слуг. И даже они обязаны открыть дверь и сообщить, что хозяина нет дома или хозяйка уехала. А также вежливо предложить гостю или гостье подождать в гостиной.
Даже если хозяйка или хозяин уехали надолго, например, перебрались в другую резиденцию, слуги обязаны находиться в доме, чтобы поддерживать его в чистоте и порядке. И тогда они сообщат, где искать хозяев, дадут адрес и даже обрисуют, как проехать.
Чем выше твой статус, тем меньше у тебя шансов остаться в одиночестве. И даже у затворников жизнь проходит на виду.
Здесь не бывает такого, что дом закрыт для визитов, окна заколочены, а хозяин прячется от визитеров. Даже если светские сплетни вдруг стали вредны для твоего пошатнувшегося здоровья, даже если тебя разыскивают стаями кредиторы, а в дверь барабанит стадо беременных и обманутых женщин, твой слуга обязан открыть дверь.
К тому же, простой факт «никого нет дома» вызывает сплетни и подозрения.
А мне они в моем положении ни к чему.
Конечно, я могла бы доверить это дело слугам, но, к несчастью, за дверью может оказаться кто угодно. И этот «кто угодно» в любой момент вызовет подкрепление, если я не успею принять меры.
Ещё раз посмотрев на своё волшебное колечко, я глубоко вздохнула и открыла дверь.
На пороге я увидела красивого мужчину лет сорока в роскошных одеждах. Вид у него был высокомерный и холодный. «Настоящий граф!» — пронеслось в голове. Короткие волосы с лёгкой проседью на висках контрастировали с довольно молодым лицом.
Первой мыслью было то, что кто-то из тайной канцелярии потерял моего мужа. Гость не представился с порога, как это следовало бы сделать приличному гостю.
- Здравствуйте, — настороженно произнесла я, стараясь сохранять самообладание.
Взгляд незнакомца был скорее удивлённый. Он явно ожидал увидеть кого-то другого.
- Я так понимаю, моя жена у вас? — резковато спросил мужчина, глядя поверх моей головы.
- Ваша кто? — удивлённо спросила я, осматриваясь.
- Моя супруга, — коротко пояснил мужчина, бесцеремонно шагнув внутрь без приглашения. — Сегодня утром она ушла, оставив записку о том, что покидает меня и просит не искать. Я допросил кучера, к кому он её возил. И выяснилось, что она ушла к герцогу Найтроу. Я направился туда, но слуги уверяют, что не видели никого. Хозяин не появлялся уже несколько дней. Я допросил кучера. И тот сказал, что господин Найтроу вернулся в свои столичные апартаменты к законной супруге. Я немного был обескуражен, поэтому решил всё выяснить. Я уверен, что моя супруга у вас.
- Погодите, — выдохнула я, понимая, что Фрезия замужем! И не просто замужем, а вот за этим человеком! — Здесь нет никого кроме меня, моего больного сына и парочки слуг… Вы наверняка ошиблись. Я сама не в курсе, где мой муж… А что? Он мне изменяет?
Я решила сыграть роль глупой викторианской жены, которая обо всех похождениях мужа узнаёт самой последней. Это давало мне шанс протянуть время.
- Вероятно. Я даже знаю с кем, — с усмешкой заметил гость. Он вёл себя очень спокойно и уверенно.
А я упорно не могла вспомнить, кто это. Лицо у него было знакомым. Я явно его где-то видела. Но где конкретно, сказать не могла. И это при условии, что выхожу я из дома крайне редко, полностью посвятив себя воспитанию сына.
- Ошибка исключена, — заметил господин, посмотрев на меня. Потом он почему-то посмотрел на своё обручальное кольцо, камушек на котором загорелся ярким светом. Этот свет мне сразу не понравился.
- Понимаете, вчера вечером я подарил своей жене на её день рождения одно украшение. Только она не догадывается о его некоторых магических свойствах. Благодаря ему я теперь примерно знаю, где она находится. И она здесь, — произнёс господин. — Где она?
- Я вас уверяю, — заметила я. — Вашей супруги здесь нет!
- Не надо лгать, мадам, — произнёс муж Фрезии. — Моя жена здесь. Я отчётливо это вижу. Я понимаю, вы попали в глупую ситуацию. В такую же глупую, как и я.
Он снова посмотрел на кольцо. У меня внутри что-то поджалось.
- В моих полномочиях обыскать дом, — твёрдо произнёс мужчина, а я вспомнила, что видела его в газете. Правда, немного в другой одежде, но всё же. Я ещё тогда подумала, что он выделяется на фоне остальных, запечатлённых на снимке, своей величественной осанкой и красотой. Но я не помню, кто это! — Не вынуждайте меня, мадам. Лучше скажите, где моя супруга!
Не успела я придумать ответ, как вдруг он решительным шагом направился по направлению к подземелью. Оттуда появился изумлённый Гербальд.
- Ах, господин! Я бы не советовал вам туда ходить! — произнёс Гербальд. — У нас там недавно обвалился потолок! И всё до сих пор очень ненадёжно… И…
Договорить он не успел, незнакомец решительно двигался в верном направлении, как вдруг…
- Фух! — выдохнул Гербальд, когда по телу гостя побежала магия. — Ну, есть, мадам, и хорошая новость. Даже две! Звукоизоляция удалась на славу! Помню ещё основы бытовой магии! Ну и вторая заключается в том, что нести канцлера придётся совсем немного. Буквально десять метров. Вы делаете успехи!
- Гербальд, прошу тебя! Позаботься о кучере, — взмолилась я, понимая, что канцлер мог приехать не один.
- Как скажете, мадам! — усмехнулся Гербальд. — Я всё разузнаю и тут же вернусь. По пути найду Матильду.
Я привалилась лбом к стене. О, боже мой. Это же канцлер… Сам канцлер! Я захныкала, глядя на каменное изваяние, целеустремлённо смотрящее в сторону двери, ведущей в камеру.
- В смысле не мой? - удивилась я, глядя на мужа. - А чей тогда?
- Ты родила мертвого ребенка. Его тут же унесли, пока ты валялась без сознания. А спустя три недели принесли другого. Как раз… Пришлось уволить всех слуг, чтобы никто не разболтал. И нанять новых.
- И чей же это ребенок? - спросила я.
- Мой, — произнес муж, глядя мне в глаза. - Он младше нашего на три недели. А когда его принесли к тебе, и ты спросила, а почему такой маленький, тебе сказали, что роды были очень тяжелые, а ребенок родился очень слабеньким. И ты поверила.
Повисла тишина. Все внутри звенело. Последние слова утонули в звоне. Получается, я все это время любила, растила, баловала ребенка от любовницы? Меня обманули…
- Я печеньем подавился, — заметил ректор, слегка покашливая. Канцлер округлил глаза и посмотрел на Северина. - Громкое заявление. Но нужны доказательства.
- Пожалуйста, — махнул рукой мой муж. - В моем столе, в нижнем ящике… В самом нижнем, если убрать все бумаги, увидишь магическую печать. Открой ее и увидишь доказательства.
- А кто тогда его мать? - спросила я, чувствуя, как внутри все замирает.
- А тебе это, значит, зачем? - удивился муж. - Какая разница, кто его мать?
Я посмотрела на Фрезию, а та побледнела.
- Так вот, значит, твоя кузина на полгода, — произнес канцлер, глядя на жену. - Ах, у нее такие тяжелые жизненные обстоятельства, ах, она заболела, ах, ее нужно поддержать!
Если муж прав, то мой драгоценный мальчик — это их ребенок? Которого мне просто подсунули.
- А если бы второй ребенок родился живой? Тогда что? Двойня была бы? - спросил ректор.
Все смешалось перед глазами. «Не вздумай верить!» — прошептала я себе. - «Он сейчас готов на все, лишь бы его отпустили! Он нарочно это говорит, чтобы я перестала бороться за дитя! Пока я не увижу доказательств, я в это не верю!»
От этой мысли мне стало легче. Я выдохнула и вышла из камеры.
- Дверь, дверь! - спохватился Гербальд. - А то мы так всех узников растеряем.
- Северин, ты — свинья, — послышался голос канцлера. И тут же дверь закрылась, скрывая все разговоры. В коридоре было тихо.
- Мадам, — послышался голос Гербальда. - Не надо делать преждевременные выводы! Мы должны посмотреть документы… Главное — успокойтесь! Матильда! Где эта женщина, когда она так нужна!
- Иду, — произнесла Матильда, спеша на крик.
- Вечно не дозовешься! - ворчал Гербальд. - Где носит вас, когда вы так нужны! Тут госпоже плохо! А ее носит где-то!
- То есть, вы считаете меня плохой служанкой! - уперла руки в боки Матильда. - И в приличном доме мне делать нечего?
- Я такого не говорил! - возмутился Гербальд. - Вы это придумали! Нашли время сотрясать дом скандалом! Надо поддержать госпожу!
Я шла в сторону выхода. Просторный холл отражал эхом наши шаги. «А что, если он прав?» — билась в голове мысль. Я понимала, что пока своими глазами не увижу, не успокоюсь. Дверь в кабинет мужа была прикрыта, и я распахнула ее, подходя к столу.
Вытащив нижний ящик, я стала вытряхивать оттуда какие-то донесения и рапорты. Все бумаги сыпались на пол и мне на ноги.
И тут я увидела печать, которая была нацарапана прямо в глубине ящика. Стоило мне поднести руку, печать вспыхнула.
Кольцо отозвалось, а потайное место открылось.
Там лежал открытый конверт, в котором я нашла письмо.
Мне было страшно его открывать…