Глава 1

Погодите-ка, меня только что отшили?!

Потеряв дар речи, я проводила взглядом удаляющуюся фигуру владельца фарфоровой фабрики Бенджамина Уотсона, а затем побежала за ним. Я должна была убедить его взять меня на работу или придётся попрощаться со своей мечтой.

- Подождите! Вы на самом деле отказываетесь от моей помощи? – спросила я, семеня ногами в слишком узком платье. Зачем только его надела?!

- Да, вы все правильно поняли, - подтвердил Бенджамин, даже не замедлив шаг.

- Но почему? – не отставала я.

Наконец, Бенджамин остановился и сурово на меня посмотрел.

- А с какой стати я должен соглашаться? – в свою очередь, спросил он, - у вас есть рекомендации? Опыт работы? Образование?

Опять он цепляется к формальностям, подумала я, в глубине души понимая, что Бенджамин прав. Но откуда мне было взять рекомендации? Не дедушку же просить! Тем более, я намеревалась доказать, что могу обойтись без его помощи.

- Я же рассказывала, моя семья занимается производством алхимических порошков эмоций, и я с детства вовлечена в семейное дело, - сообщила я, - могу починить любой артефакт на наших заводах, в состоянии вести бухгалтерские книги, проводить магические сделки, договариваться с банками. Я всё умею!

- Это только слова, - равнодушно заметил Бенджамин, - к тому же у меня не алхимический завод, а фарфоровый.

- Да какая разница! – воскликнула я, - бизнес есть бизнес.

- Вот именно, - хмыкнул Бенджамин и развернулся, чтобы уйти, но я схватила его за руку и практически повисла на нём, не давая сдвинуться с места. Мало того что Бенджамин был гораздо крупнее меня, про таких ещё говорят «косая сажень в плечах», так ещё и модное, но узкое платье мешало мне нормально передвигаться.

- Вот же пиявка, - беззлобно бросил он.

- Может и пиявка, но я всегда добиваюсь своего! – заявила я, - прошу вас, дайте мне шанс!

Бенджамин устало вздохнул.

- Что вы так привязались к моей фабрике? – спросил он, - в королевстве мало предприятий, испытывающих трудности? Почему бы вам не пойти к ним и не предложить свою бесценную помощь?

Я замолчала, не зная, стоит ли рассказывать Бенджамину про пари, из-за которого я сюда и приехала. Наверное, всё же благоразумнее будет умолчать о том, что от его решения зависела мечта всей моей жизни. Бенджамин и так был не расположен ко мне, а если бы узнал, что мной двигал личный интерес, точно отказался бы меня нанимать.

- Может, мне просто нравится ваша фабрика, - сказала я, - и я не хочу, чтобы она закрылась. Как вам такая причина?

Бенджамин смерил меня оценивающим взглядом. Он был молодым, привлекательным мужчиной, но отнюдь не наивным. Мне показалось, что он уловил в моей интонации нотки фальши.

- Нравится фабрика, значит? – переспросил он, - и чем же?

Ну, что за допрос? Я надеялась, что легко смогу получить эту работу, но с каждой секундой мои шансы становились все более призрачными.

- Посуда у вас красивая, - ответила я, не придумав ничего лучше. Прозвучало глупо.

Бенджамин хмыкнул и покачал головой.

- До свидания, мисс Как-вас-там, - бросил он и пошёл прочь.

- Скотт! Моя фамилия – Скотт! – крикнула я ему вслед, - Эстер Скотт.

Ну что за невезение! Всё-таки он мне отказал! Ладно, я не из тех, кто быстро сдаётся, и этот упрямый Бенджамин Уотсон так просто от меня не отделается. Тем более, когда на кону дело моей жизни. У меня был только один шанс и я не собиралась его упускать.

- Корнелиус! – позвала я и на плечо тут же приземлился мой фамильяр – волнистый попугай, - проследи за ним, разузнай всё, что сможешь.

- Слушаюсь, - отозвался он, взмахнул голубыми крыльями и полетел вслед за Бенджамином.

Пиявка, значит? Что ж, согласна, ведь я не отстану, пока не устроюсь работать на фабрику фарфора.

***

За день до этого.

Я со всех ног бежала в кабинет директора, а по совместительству владельца, сети заводов по производству алхимических порошков эмоций, Лиама Скотта.

- Дедушка! – воскликнула я, без стука ворвавшись в кабинет, - это правда? Ты собираешься уйти в отставку?

Эту новость мне по секрету сообщила его секретарша, которая, в свою очередь, подслушала разговор дедушки с лечащим врачом.

- Эстер! – Дедушка вздохнул, отложил документы, снял очки и устало потёр переносицу. – Похоже, у тебя по всему заводу свои глаза и уши.

Я прикрыла за собой дверь и подошла к его столу. Дедушкин кабинет вечно находился в беспорядке: документы, образцы порошков, артефакты, книги были разбросаны повсюду, даже на полу стояло несколько стопок бумаг. Я с трудом представляла, как ему удаётся находить что-то в таком бардаке. Но дедушка утверждал, что всегда знает, где лежит та или иная вещь.

- Да уж, пришлось обзавестись целой шпионской сетью, ведь ты мне ничего не рассказываешь, - обиженно заявила я и села в кресло для посетителей.

Глава 2

Прибыв в Колдсленд, я сняла номер в местной гостинице. Особого выбора у меня не было, потому как она была одна на весь город. И угораздило же меня оказаться в такой глухомани!

Чтобы не тратит времени даром в ожидании новостей от Корнелиуса, я решила заглянуть в местную библиотеку и поискать информацию о прошлом фабрики фарфора, которую мне предстояло спасти. По словам дедушки, когда-то она была очень знаменита, интересно, что же поставило ее на грань банкротства?

Я вышла из гостиницы недалеко от центральной площади, где располагались ратуша, мэрия, театр и здание суда. Колдсленд был маленьким городишкой, где и смотреть-то нечего. Одна эта мысль навевала на меня тоску, ведь я привыкла к блеску столичной жизни. Впрочем, пока я прогуливалась по городским улицам, заметила, что и Колдсленд не лишён очарования. На дворе было начало весны, то тут, то там из земли пробивались подснежники и разноцветные крокусы, тянули головки к солнцу тюльпаны и нарциссы, а когда я попала на бульвар, то не смогла сдержать своего восторга. Там была высажена аллея с вишнёвыми и сливовыми деревьями и сейчас они были покрыты шапками нежно-розовых и белых цветов. Я медленно шла по бульвару, наблюдая, как сорванные ветром лепестки кружат в воздухе, плавно опускаясь на землю, и вдыхала аромат цветов и молодых зелёных листочков. Какая красота!

Колдслендская библиотека располагалась в здании усадьбы, которая, судя по всему, раньше была жилой. Я придирчиво оглядела её, надеясь, что смогу найти здесь что-то полезное для дела, а затем зашла внутрь.

Слева от входа находился стол библиотекаря, за которым сидела невысокая пожилая женщина в больших круглых очках с толстыми оправами, и просматривала какие-то свитки. Я подошла к ней.

- Добрый день! – поздоровалась я.

Женщина подняла голову и с любопытством на меня посмотрела. Наверняка в таком маленьком городке все друг друга знали, и она сразу поняла, что я не местная.

- Здравствуйте, мисс! – ответила она, отложив свитки, - вы у нас проездом?

Как я и думала!

- Не совсем, - уклончиво ответила я. Ещё один факт, который я знала про маленькие городки, заключался в том, что здесь очень любили сплетни. А мне лишние разговоры были не к чему. – Я приехала по делу и хотела бы поискать кое-что в вашей библиотеке. Это возможно?

Женщина снова с интересом окинула меня взглядом.

- По делу, значит, - протянула она, - что ж, да, вы можете воспользоваться нашей библиотекой, но должны будете написать свою фамилию в журнале посещений и заверить это магической печатью.

- Конечно! – согласилась я, хотя и сомневалась, что кому-то придёт в голову воровать отсюда книги.

Женщина достала из ящика свиток со списком посетителей, я быстро расписалась в нём, и в конце поставила свою магическую печать.

- Отлично! – воскликнула женщина, - верхнюю одежду можете оставить в гардеробе справа от входа, а затем проходите в читальные залы. Какая тема вас интересует?

- Я бы хотела просмотреть ваши старые газеты, - ответила я.

- Тогда вам на третий этаж. Второй зал слева от лестницы, - сообщила женщина, - если что-то понадобится, обращайтесь. Меня зовут миссис Олсен.

- Спасибо! – поблагодарила я, повесила пальто в гардероб, а затем поднялась на третий этаж.

В библиотеке было пусто. Я чувствовала себя неуютно, потому что привыкла находиться в окружении людей – что дома, что на заводе я никогда не бывала одна. Странное ощущение. Ещё и Корнелиуса нет.

Я прошла во второй зал и с помощью заклинания поиска нашла несколько газет, в которых были статьи про фабрику фарфора. Разложив их хронологическом порядке, я взялась за чтение.

Первая статья была самой старой. В ней рассказывалось об открытии фабрики, которой прочили большое будущее. В то время это было самое крупное предприятие в округе.

Далее шла статья об успехах фабрики: владельцы создали уникальный поющий фарфор, и теперь их посуда пользовалась огромной популярностью во всём королевстве.

Поющий фарфор? Как любопытно! Никогда о таком не слышала! Это должна быть очень сложная магия.

Затем было ещё несколько статей об успехах фабрики. Все они говорили об одном и том же: люди обожали поющий фарфор и готовы были приехать из самого дальнего конца королевства ради покупки одной чайной пары.

Следующей мне на глаза попалась статья о смерти основателя фабрики. Ничего подозрительного там не оказалось, владелец был стар и умер своей смертью в окружении семьи. А фабрика должна была перейти к одному из наследников.

Затем очень долго газеты ничего не писали о фабрике. Я нахмурилась, когда увидела две последних критических статьи. В одной владельцев ругали за то, что они перестали выпускать поющий фарфор, а другая была совсем свежей. Она сообщала о том, что прежний владелец фабрики передал её своему сыну Бенджамину Уотсону. Правда, к тому моменту от былой славы фабрики уже ничего не осталось.

Странно. Я ещё раз перелистала газеты. Между годами процветания и упадком, в котором сейчас находилась фабрика, явно произошло какое-то важное событие, которое, в конце концов, и привело к банкротству. Но что же там случилось?

Возвращаясь в гостиницу из библиотеки, я раздумывала о том, что узнала. Со стороны ситуация выглядела так: когда фабрика выпускала поющий фарфор, она процветала, а как только перестала — пришла в упадок. И решение проблемы казалось простым: владельцу нужно было снова начать выпускать поющий фарфор, и тогда всё бы наладилось. Но разум подсказывал, что дедушка не отправил бы меня сюда, если бы всё и правда было так просто. Наверняка в этом деле были подробности, о которых я не знала. К сожалению, только владелец фабрики мог мне о них рассказать, а он пока был не настроен на сотрудничество. Но ничего, рано или поздно я добьюсь своего.

Глава 3

Экипаж свернул на липовую аллею, и впереди показалась усадьба, принадлежавшая семье Уотсон. Это было красивое трёхэтажное здание (два жилых этажа и чердак), пусть и знававшее лучшие времена. Высокие эркерные окна выходили в сад, только начавший пробуждаться после долгой зимы. Левую половину усадьбы оплетали вьющиеся растения, почти доползая до черепичной крыши, так что не было видно стен, сложенных из серого камня. Справа располагались клумбы с вечнозелёными растениями. Неподалёку от усадьбы возвышалось здание фабрики.

Когда экипаж притормозил у крыльца, Бенджамин протянул мне руку и помог спуститься на землю. Я услышала птичье пение из ближайшей рощицы и вдохнула тёплый весенний воздух, наполненный ароматом цветущих деревьев и молодой сочной листвы. Красивое место!

Бенджамин первым поднялся на крыльцо и распахнул передо мной дверь.

- Проходите, мисс Скотт, - сказал он.

Я поблагодарила его и вошла внутрь. Здесь тоже было уютно. Интерьер был выполнен в тёплых оттенках: оливково-зелёный, песочный, кофейный, золотистый. Паркетный пол в комнатах покрывали мягкие ковры, повсюду стояли лампы и торшеры с магическим светом, а стены украшали акварельные пейзажи.

Бенджамин галантно помог мне снять пальто и повесил его у входа. Я пересекла прихожую и увидела большую лестницу с резными перилами, которая вела наверх.

- У вас нет прислуги? - удивилась я.

Бенджамин растерянно огляделся, словно только что это заметил.

- Наш дворецкий давно состарился, а нового мы нанимать не стали, - рассказал он, - я живу вместе с отцом, нам двоим немного надо. Справляемся сами.

- И даже готовите? - засомневалась я.

- Да. Почему это так вас удивляет? - с улыбкой спросил он, - могу и вас угостить чем-нибудь вкусненьким.

- Не откажусь, - сказала я. А сама почему-то вспомнила про Люка. Он без прислуги даже одеться не мог, не то, что приготовить еду. Если отвести его на кухню, беднягу наверняка удар хватит.

Бенджамин провёл меня вглубь дома.

- Можете присесть здесь, - предложил он, указав на гостиную с камином, в котором тлели угли, - я приготовлю и всё принесу.

Мне стало неловко. Всё-таки я не гостья, а сотрудник его фабрики.

- Нет, давайте я вам помогу, - вызвалась я.

- Хорошо, - не стал спорить Бенджамин и провёл меня на кухню. Здесь тоже было уютно, а ещё очень чисто и царил идеальный порядок. Как-то не верилось, что передо мной кухня холостяка. Может, Мирабель заглядывала к ним и прибиралась?

- Что хотите на ужин? - спросил Бенджамин, - вы, наверное, сидите на какой-нибудь диете?

Я фыркнула.

- Мне они не нужны, - гордо заявила я, - как ценный специалист, я весь день на ногах, бегаю туда-сюда. Такая активность лучше всяких диет.

- Тогда как насчёт лазаньи? - спросил Бенджамин.

Лазанья? Неужели он умел готовить и такие блюда?

- Может, что-нибудь попроще? – предложила я. Не хотелось заставлять его напрягаться ради меня, - например, салат.

Бенджамин кивнул.

- С ростбифом подойдёт? – уточнил он.

- Конечно! - отозвалась я. В еде я всегда была неприхотливой. Часто и вовсе приходилось обедать на бегу.

Бенджамин снял пиджак и закатал рукава рубашки. Я обратила внимание, какие у него сильные руки. Судя по ним, он привык к физическому труду.

Я ждала, что он даст мне какое-то задание, но, похоже, Бенджамин собирался готовить ужин сам. Мне ничего не оставалось кроме как осмотреть кухню. У дальней стены стоял буфет с посудой. Я подошла поближе и увидела красивый чайный сервиз. Открыв дверцу, я достала одну чашку и бережно взяла в руки. Она была сделана из тончайшего костяного фарфора, и украшена изображением цветов вишнёвого дерева. Я перевернула чашку и посмотрела на дно. Эмблема фарфоровой фабрики Бенджамина. Так я и думала.

- Когда прадедушка только начал заниматься производством посуды, этот сервиз стал первым, что он создал, - сообщил Бенджамин, заметив мой интерес.

- Красиво, - честно призналась я. Мне нравилась утончённость формы и нежный рисунок на чашке.

- Спасибо, - поблагодарил Бенджамин, заканчивая нарезать овощи, - это всегда был один из наших самых популярных товаров.

Я поставила чашку на место. Настало время задать вопрос, который уже давно меня мучил.

- А почему вы перестали выпускать поющий фарфор? - спросила я, - ведь это была изюминка вашей фабрики, которая приносила ей прибыль и известность.

Бенджамин стоял ко мне спиной, но я слышала, как он тяжело вздохнул.

- Да, всё так, - подтвердил он.

Я ждала продолжения. Но Бенджамин не спешил. Он сложил мясо и овощи в большую пиалу и полил их соусом.

- Мы бы и рады выпускать поющий фарфор, только секрет этой магии давно утрачен, - сообщил он.

- Что?! - воскликнула я, - как же это произошло?

Я не могла в это поверить. Как же можно было утратить такой важный секрет?!

Глава 4

Ночью я толком не смогла поспать - не терпелось взяться за работу. Поэтому утром вскочила чуть ли не с рассветом и принялась собираться. Обычно я делала это быстро, не сильно заботясь о внешнем виде, но из-за предстоящей встречи с Бенджамином мне захотелось выглядеть красиво (насколько это возможно, учитывая, что речь шла о работе на фабрике). Я выбрала простой, но элегантный наряд: сиреневую блузу с накрахмаленным воротничком, светло-коричневую юбку в пол и строгий пиджак. Волосы собрала на затылке заколкой с перламутром. Также, я надела мамин сет с аметистами: серьги-капельки, кулон и кольцо. Образ завершила шляпка с пером и перчатки.

Корнелиус смотрел на мои приготовления с явным неодобрением.

- Что-то ты долго крутишься у зеркала, - заметил он, - совсем на тебя не похоже.

Я отмахнулась от его слов.

- Не так уж и долго, - не согласилась я, - к тому же сегодня первый рабочий день, нужно выглядеть прилично.

Корнелиус наклонил голову набок и внимательно на меня посмотрел.

- Если ты решила строить глазки владельцу фабрики, то я против! - воскликнул он.

- Не говори глупости! Я и Бенджамин только работаем вместе и всё! - отрезала я и отошла от зеркала.

- Ну да, - фыркнул Корнелиус, - для Люка ты никогда так не наряжаешься.

- Ничего подобного! - заявила я, хотя мой фамильяр был прав. Я никогда так тщательно не собиралась на встречи с Люком и уж тем более, не старалась красиво выглядеть ради него. Почему же сейчас повела себя иначе с Бенджамином? Нет, глупости! Ничего особенного я не сделала. Просто хотела хорошо выглядеть в свой первый рабочий день.

- Пойдём! - сказала я, накинула пальто и вышла из номера. Корнелиус выпорхнул вслед за мной. Мне не хотелось, чтобы он всю дорогу меня отчитывал, поэтому я решила отправить фамильяра на почту.

- Проверь, не пришли ли письма на моё имя, - попросила я.

Корнелиус обиделся.

- Ну вот, от меня уже избавляются! А я ведь служил тебе верой и правдой столько лет! – начал причитать он.

- Никто от тебя не избавляется, - вздохнула я, - просто прошу ненадолго слетать на почту.

- Пусть фамильяр этого Бенджамина летает за твоими письмами! – воскликнул Корнелиус, но всё же отправился на почту.

Я огляделась. В отличие от вчерашнего вечера, мне сразу же удалось поймать экипаж, и до фабрики я добралась очень быстро. Расплатившись с извозчиком, я выскочила на улицу и оказалась у огромного здания. Глядя на цеха и снующих туда-сюда рабочих, я почувствовала себя как дома. Вот она - моя стихия!

На часах было семь утра, и я решила, что Бенджамин наверняка уже был на месте, поэтому сразу зашла на фабрику. Несколько рабочих удивлённо на меня посмотрели. Должно быть, гадали, кто я такая. Один из них – пожилой мужчина в униформе – сразу подошёл ко мне.

- Вы заблудились мисс? – спросил он, изучая меня взглядом, - я могу подсказать вам, как добраться до города.

Похоже, мужчина решил, что я попала на фабрику случайно.

- В городе я уже была и специально приехала сюда, - сказала я.

Мужчина удивился ещё сильнее. За его спиной другие рабочие принялись отпускать шуточки про домохозяек, способных заблудиться в трёх соснах. Мне стало не по себе.

- Но здесь фабрика фарфора, мисс, - уточнил он, - если вы хотите купить нашу продукцию, вам нужно ехать в магазин.

Мне было обидно слышать его слова. Раз я девушка, значит, не могу приехать на фабрику по рабочему вопросу?! Вокруг нас собиралось всё больше людей. Всем было любопытно, что такая, как я могла забыть здесь. У меня промелькнула мысль, что не стоило утром так старательно наряжаться, может, тогда бы меня восприняли всерьёз. С другой стороны, как бы я ни оделась, всё равно оставалась девушкой.

- Спасибо, не нужно, - вежливо отказалась я, стараясь выглядеть спокойной и уверенной в себе, - я не домохозяйка, а новая сотрудница фабрики. Меня нанял лично мистер Уотсон, - гордо сообщила я. О том, что перед этим мне пришлось долго его уговаривать, я упоминать не стала.

После моих слов рабочие на пару мгновений притихли, удивлённо переглядываясь.

- А, так это вы! – протянул мужчина.

Его восклицание одновременно можно было расценить и как комплимент и как оскорбление. Но меня радовало уже то, что Бенджамин сообщил сотрудникам о моём визите.

- Тогда проходите, мистер Уотсон сейчас в своём кабинете. – Мужчина указал на лестницу, которая вела на второй этаж. Я поблагодарила его и стала быстро подниматься наверх. За моей спиной послышался возбуждённый шёпот множества голосов. Похоже, работники фабрики были мне не рады.

Оказавшись у двери в кабинет Бенджамина, я поправила шляпку и убрала за ухо выбившуюся прядь волос, а затем постучала. Секретаря у него не было.

- Войдите! – разрешил Бенджамин.

Я открыла дверь и зашла внутрь. Бенджамин сидел за столом и читал какие-то бумаги. На нём был дневной вариант костюма: серые брюки, синяя рубашка и пиджак, в данный момент висевший на спинке стула. Бенджамин даже не поднял взгляд, когда я вошла.

Глава 5

Улыбка тут же исчезла с моего лица.

- Что-то случилось? - осторожно спросила я.

Бенджамин перевёл на меня растерянный взгляд.

- Наш самый крупный заказчик внезапно отказался от сотрудничества, - рассказал он, - и не собирается выкупать у нас партию посуды, которую мы делали специально для него.

- Как?! - воскликнула я.

Бенджамин молча протянул мне письмо от заказчика. Я быстро пробежала текст глазами. Письмо было коротким и толком ничего не объясняло. Некто мистер Уильямс сообщал, что он очень извиняется, но в силу каких-то таинственных обстоятельств вынужден отказаться от заказа. Вот и всё.

- Так дела не ведут! - возмутилась я, а потом вспомнила, что дедушка тоже иногда сталкивался с недобросовестными заказчиками и поставщиками, но ему всегда удавалось выходить из ситуации с наименьшими потерями. - Вы же подписали с ним договор? - спросила я, лихорадочно соображая, что можно предпринять в такой ситуации, - по закону заказчики должны заплатить неустойку за внезапную отмену заказа.

Бенджамин ничего не ответил, похоже, он сейчас думал совсем о другом. Или дурная новость просто выбила его из колеи.

- Вы упоминали, что на фабрике есть юрист, - напомнила я, - наверное, стоит обратиться к нему.

Бенджамин вздохнул и с грустью посмотрел на меня.

- Да, юрист есть, но это мало чем поможет, - сказал он.

- Почему? Неужели вы не заключили договор с заказчиком? - ужаснулась я. Нет, с аккуратностью Бенджамина такого просто не могло произойти! Я же сама недавно изучала финансовые документы фабрики – всё было идеально.

- Договор здесь ни при чём, - сказал Бенджамин, - пусть заказчик заплатит неустойку, но это не спасёт ситуацию. Мистер Уильямс собирался открыть сеть кофеен по всему королевству и заказал у нас посуду. На данный момент это был наш самый крупный заказ, понимаете? Фабрика работала над ним весь последний месяц. Я не представляю, что делать теперь, когда он отказался от сотрудничества. Куда деть посуду, которую он не хочет выкупать? И кто вернёт деньги, потраченные на её производство? Но главное, я рассчитывал, что благодаря этому заказу о нас узнают в других частях королевства, появятся новые клиенты. А теперь…

Бенджамин был прав. Неустойка - это последнее, о чём стоило сейчас думать. Без клиентов фабрика попросту разорится.

- У вас есть конкуренты, которые могли переманить заказчика к себе? – уточнила я. Рынок фарфора был мне не знаком.

Бенджамин задумался.

- Разумеется, мы не единственная фарфоровая фабрика в королевстве. А с тех пор как секрет поющего фарфора был утрачен, мы мало чем отличается от остальных, - признался он, - разумеется, я слежу за качеством, и никаких жалоб не было, но, уверен, что и остальные не продают брак. Тут всё зависит от индивидуальных предпочтений заказчика, - сказал он, - у каждой фабрики свой стиль: отличается форма чашек и ручек, роспись, составы, из которых делают фарфор, цена готовых изделий. Когда я заключал договор с мистером Уильямсом, мне показалось, что его всё устраивает. Не понимаю, почему он вдруг передумал.

Я кивнула и вспомнила про другие компании, пусть и маленькие, которые недавно тоже отказались от сотрудничества. Теперь я была уверена, что это не совпадение, а звенья одной цепи.

- А другие заказчики отказывались так же внезапно, хотя изначально их всё устраивало? – уточнила я.

- Да, - сказал Бенджамин и умолк на пару мгновений, - теперь, когда вы об этом вспомнили, мне тоже начинает казаться, что для совпадения ситуация выглядит подозрительно. Похоже, кто-то нарочно уводит у нас клиентов.

Я думала о том же. Кто-то явно пытался разорить фабрику. Но если, по словам Бенджамина, у них не было непримиримых конкурентов, возникал вопрос: кому выгодно банкротство фабрики? У меня снова появилось дурное предчувствие. Ситуация складывалась скверно, и я не знала, как вести борьбу с неизвестным противником.

- Думаю, я поеду туда и лично поговорю с мистером Уильямсом, - сказал Бенджамин, - раз уж он внезапно отказался от заказа, я хочу выяснить причину.

- Я поеду с вами! - сообщила я.

Бенджамин колебался пару мгновений, но затем кивнул.

- Хорошо, только отправимся прямо сейчас, не хочу откладывать дело в долгий ящик, - сказал он.

Я не возражала. А вот Корнелиус был не слишком рад тому, что ближайшие пару часов ему придётся провести в экипаже вместе с «монстром». Хотя фамильяр Бенджамина даже не смотрел в его сторону, а внимательно следил за своим хозяином.

Бенджамин достал из стола какие-то документы, накинул пиджак и направился к выходу. Филин тотчас сорвался с места и полетел за ним. Я обернулась к Корнелиусу, ожидая, что тот сядет на моё плечо, но не тут-то было.

- Три яблока! – потребовал он.

- Ты драматизируешь, - вздохнула я, но времени на споры не было, поэтому я уступила.

Бенджамин уже вызвал экипаж, так что мы сразу отправились в путь.

В дороге я и Бенджамин почти не разговаривали, каждый был погружен в свои мысли. Я начала осознавать, что задание, которое мне дал дедушка, не такое простое, как казалось на первый взгляд. Ведь трудности фабрики не были связаны с неграмотным управлением. Бенджамин делал всё, что было в его силах, но удача каждый раз поворачивалась к нему спиной: сначала утрата секрета создания поющего фарфора, потом отец, безразличный к судьбе семейного бизнеса, а теперь появились проблемы с заказчиками. Обидно, что все усилия Бенджамина оказались напрасными.

Глава 6

Письмо от дедушки придало мне сил. Я во что бы то ни стало хотела доказать ему, что он зря сомневался в своих способностях. Поэтому на следующий день я приехала на фабрику чуть ли не с рассветом. Бенджамин уже был на месте.

- Мисс Скотт?! – воскликнул он, когда я переступила порог кабинета, - впрочем, мне пора перестать удивляться.

- Доброе утро! Как прошёл ваш вчерашний разговор с отцом? – спросила я, подойдя к его столу.

Бенджмин немного помолчал, подбирая слова.

- Не очень, если честно, - признался он, - отец считает, что я напрасно трачу время и фабрику лучше продать.

Было видно, что отсутствие поддержки от отца, причиняло Бенджамину боль. Мне было обидно за него, а ещё я боялась, что он тоже решит сдаться, ведь ситуация и вправду была скверной.

- Мне очень жаль, - искренне посочувствовала я, - значит, он отказался нам помогать?

- Можно сказать и так, - ответил Бенджамин, - и всё же, я сумел уговорить его дать мне адреса клиентов, которые когда-то заказывали у нас крупные партии посуды. Сегодня я собираюсь съездить к ним, вдруг удастся заинтересовать их нашими новинками.

- Отлично! – Я улыбнулась. Мне нравилось, что Бенджамин не опускал руки, а искал выход из ситуации. Люк бы на его месте наверняка послушал отца и продал фабрику. Стоп. Почему я вообще начала их сравнивать? Люк вроде как мой жених, а с Бенджамином мы просто работаем вместе и всё. Странно, но вспомнив об этом, я испытала что-то похожее на разочарование. Если бы Бенджамин жил в столице, мы могли бы… Нет! Хватит думать о глупостях. Я легонько постучала ладонью по своему лбу, словно это могло прогнать неправильные мысли.

- У вас что-то случилось? – спросил Бенджамин и подошёл ко мне, - голова болит?

С этими словами он осторожно коснулся ладонью моего лба. Я почувствовала тепло его кожи и у меня сбилось дыхание. Кажется, Бенджамин впервые оказался так близко ко мне. Он был намного выше, поэтому мне пришлось запрокинуть голову назад, чтобы увидеть его лицо. И почему я раньше не замечала голубые крапинки в его зелёных глазах? А ещё эти густые тёмные ресницы. Бенджамин ведь был красивым. Я пристально изучала его лицо, совершенно забыв о приличиях.

Бенджамин тоже не отходил. Я не знала, сколько времени требовалось, чтобы понять, есть у человека температура или нет, но подозревала, что Бенджамин держал ладонь на моём лбу дольше положенного. Почему-то я была не против. Наоборот, протянула руку и коснулась его ладони.

- Думаю, со мной всё в порядке, - шёпотом произнесла я.

- Да, - выдохнул Бенджамин. При этом ни он, ни я не двигались с места. В комнате стало так тихо, что я слышала только быстрое биение своего сердца и шум нашего дыхания. Бенджамин хотел что-то спросить, но в этот момент дверь в кабинет открылась. Инстинктивно я отскочила от Бенджамина и врезалась спиной в свой стол.

- Ой! – воскликнула я, когда поясницу пронзила боль.

- Вы в порядке? – Бенджамин бросился ко мне. Я хотела его успокоить, но меня перебил возмущённый крик.

- Что здесь происходит?!

Я обернулась и увидела в дверях миссис Лумис. Только не она! Судя по выражению лица Бенджамина, он тоже не был рад гостье.

- Зачем вы так кричите, Тётушка? – спросил он, - я просто проверял, нет ли у мисс Скотт температуры.

Миссис Лумис скривилась.

- Значит, это так теперь называется? – хмыкнула она, - крутишь шашни на работе, когда фабрика вот-вот разорится?

- Неправда! – хором воскликнули я и Бенджамин.

Я прикусила губу, чтобы не рассмеяться.

- Никто здесь не крутит шашни, - ответил Бенджамин, - мы обсуждали рабочие вопросы, пока мисс Скотт не почувствовала себя плохо.

- И что же это за рабочие вопросы, позволь спросить? – не унималась миссис Лумис.

- А почему мы вообще должны перед вами отчитываться?! – воскликнула я, не сумев сдержаться.

Миссис Лумис покраснела от возмущения.

- Работает на фабрике без году неделя, а ещё повышает на меня голос! – закричала она, - я, между прочим, пришла сюда, когда тебя ещё на свете не было!

- Тоже мне достижение, - пробубнила я.

- У меня-то как раз достижения есть, а вот ты обычная выскочка со смазливой мордашкой! – Миссис Лумис снова начала плеваться ядом, - только и умеешь, что мужиков за нос водить!

Я хотела ей ответить, но Бенджамин не позволил.

- Дамы, давайте немного успокоимся, - примирительно предложил он, - Тётушка, мисс Скотт сегодня пришла на фабрику чуть ли не с рассветом и горит желанием работать, поэтому ваши обвинения в её адрес несправедливы, - сказал он, - разумеется, никто не сомневается в вашем профессионализме, Тётушка. Я, мой отец и дед помнят, сколько вы сделали для этой фабрики. И мы всегда будем вам благодарны.

Слова Бенджамина немного успокоили миссис Лумис, хотя она продолжала бросать на меня недовольные взгляды.

- Значит, вы обсуждали работу? – с сомнением спросила она, - и что придумали?

Её вопрос застал меня врасплох. У Бенджамина был план, но мне хотелось показать, что я не только хожу за ним хвостом, но могу действовать самостоятельно.

Загрузка...