1 глава. Совсем как маменька.

Похожа на мать? Значит, нужно что-то менять…

Голубые холодные глаза внимательно разглядывали богатый интерьер ресторана. Скользили с одной хрустальной люстры на другую. С одного официанта в элегантной форме на другого. Парни с прямыми спинами и вежливыми улыбками ходили по помещению явно по определенному, заранее созданному и обговоренному принципу. Все подносы, столовые приборы блестели, вся идеально чистая фарфоровая посуда радовала колкий взгляд русоволосой статной женщины – руководительницы Красной части страны Лефпераз, перы Виты. Женщиной она слыла привередливой и вздорной, поэтому директор ресторана, в который попала сия дама, чувствовал себя, мягко говоря, некомфортно. Он глядел на нее из-за угла, следил за своими сотрудниками, надеясь, что все пройдет как обычно хорошо.

Пера Вита заказала салат с морепродуктами и дорогущее вино. Похоже, она пришла сюда не есть. Женщина кого-то ждала. И этот кто-то опаздывал. По крайней мере, так казалось директору ресторана, потому что глаза дамы с каждой минутой становились еще более колючими, чем обычно. Ее тонкие белые пальцы сжимали фужер с раздражением, а ножка в замшевой туфельке нервозно постукивала по полу.

Дверь в ресторан распахнулась. На пороге появился мужчина в светлом фраке с аккуратной рыжеватой бородкой. Он подошел ленивой походкой к пере Вите и присел на стул рядом с ней. Пера Вита промолчала. Это изумило не только директора ресторана, но еще и официантов, которые замерли на секунду, глядя в сторону пары.

– Извините за опоздание, – улыбнулся мужчина даме.

– Ничего страшного, – процедила руководительница Красной части страны. – Я рада Вас видеть.

– Я тоже. О чем Вы хотели со мной поговорить?

Колючий взгляд женщины перешел с глаз собеседника на его лоб, украшенный алыми узорами – меткой Одаренного.

– Вы самый лучший повар страны, – начала она.

– Я польщен.

– Вы знаете, что у моей дочери тоже кулинарный Дар.

– И?

– Ей через год поступать в Академию Одаренных, поэтому я бы хотела попросить Вас поучить ее…

– Нет, – перебил почтенную даму мужчина.

Пера Вита очень поразилась. Как и поразился беззастенчиво подслушивающий разговор официант.

– Почему?! – воскликнула дама.

– Ее всему научат в Академии.

– Она должна быть самой лучшей! Я Вам заплачу!

– Увы, я вынужден отказаться… У Вас все?

Женщина решила промолчать. А самый лучший повар страны встал и удалился, даже не удосужившись что-то заказать. Пера Вита потеряла аппетит. Она отложила от себя столовые приборы, поглядела в окно на мимо проезжающую повозку и вскоре покинула помещение, оставив недоеденное блюдо, старательно приготовленное Одаренным поваром ресторана. Не самым лучшим в стране, но лучшим в столице Красной части.

*

Звонкое пение птиц и шелест листьев перебивал веселый смех двух девушек, сидящих в кованой беседке. Они рассказывали друг другу истории, а затем, хватаясь за животы, вместе хохотали. Подолы их платьев, пошитых известным дизайнером, колыхались от телодвижений девиц, а шляпки, тоже его производства, съехали набок.

Две девушки – две сестры, похожие друг на друга как две капли воды, любили проводить время вдвоем. Особенно когда маменька уезжала по делам. Обычно она бы крикнула им из окна своего кабинета, под которым как раз находилась беседка, чтобы они замолчали. А сейчас – тишина. Сестрицы были этому невероятно рады и наслаждались жизнью в полной мере, пока мать не вернется и не испортит им настроение.

– Фелисса, тебе ведь через год уезжать, – сказала вдруг младшая сестра.

Ее собеседница нахмурилась:

– Зачем вспоминать о грустном?

– Извини…

– Ты же знаешь, я не хочу туда ехать. Все маменька! Замучила меня! Как папа умер, она совсем меня изводить стала. Я даже побаловать себя маникюром не могу. И распущенными волосами.

– А ты назло ей пойди и сделай себе маникюр!

– Это глупо, Паулина, – улыбнулась Фелисса. – И с моей стороны будет непрофессионально.

– Почему?

– Повара должны коротко стричь ногти и не покрывать их лаком. Это нормы санитарной гигиены. Неужели не знала?

Паулина скрестила руки на груди:

– Откуда мне знать? Это ты у нас Одаренная. Тебя мучают дурацкой кулинарией.

– Да, – вздохнула Фелисса. – Тебе повезло родиться без Дара.

– Повезло?! – мгновенно возмутилась младшенькая. – Мне придется, когда маменька состарится, взять на себя руководство Красной части страны! Тебе хорошо, уедешь через год, тебе никто докучать не будет!

– Паулина, так нельзя говорить. Она наша мать.

– Мать… Я ее люблю как мать. Но как человек она так себе.

Фелисса покачала головой, показывая свое неодобрение. Но она на самом деле не осуждала младшую сестру. Сама такой же была в пятнадцать, поэтому понимала, что вскоре, года через три, Паулина начнет анализировать свои слова и поведение.

2 глава. Побег.

Сбежать из дома легко. Трудно обустроиться на новом месте, когда всю жизнь жила как тепличный цветок.

Перы, руководящие Зеленой частью страны, были за атмосферу природы, деревенской жизни, но вскоре они приняли решение построить хотя бы двухэтажные квартирные дома. Во-первых, это позволяло иметь свое жилье небогатым людям. Во-вторых, не все жители Зеленой части радовались огородам и домашней скотине. Жили они просто так, не используя выделенный им участок. Это огорчало перов, поэтому год назад в каждом городе построили по несколько многоквартирных домов. И, увидев спрос на них, они строились и по сей день.

Из одного такого дома вышел высокий небритый мужчина. Он направился к хиленькому дряхлому сооружению неподалеку, распахнул дверь и вошел. Огляделся. Тусклые занавески, гниловатый пол, деревянная барная стойка и ни одного человека. Мужчина привычно вздохнул.

– Грета, Ян, Крис, вы уже пришли?

Неприметная дверь возле барной стойки открылась. Выглянула симпатичная рыжеволосая девица лет двадцати пяти.

– Пришли! – недовольно возвестила она. – А что толку? Народу не будет, как и вчера не было.

– Ну вот, – поник мужчина. – Даже не поздоровалась. Да и откуда знаешь, может сегодня нам повезет?

Девица фыркнула:

– Здравствуй, Фил. Нам не везет уже три года!

– Неправда!

Из-за двери выглянуло усатое лицо:

– Правда. Конечно, сначала люди ходили, но потом куда-то все плавно исчезли. Даже постоянные посетители два месяца назад пропали. Остосерчала им наша таверна.

– Идиот! – закатила глаза Грета. – Не остосерчала, а осточертела!

– Не умничай, дура! – выкрикнул усатый.

– Я не дура, в отличие от некоторых.

– Так, тихо! – хозяин таверны прошелся в кухню – то место, откуда выглядывали его сотрудники. – Где Крис?

– Тут, – пискнул голосочек.

Все взглянули на миниатюрную девушку, спрятавшуюся за раковиной, которая была больше ее в три раза.

Грета, оправив передник, поинтересовалась:

– Ты что там делаешь?

– Ложку уронила…

Мужчина вновь вздохнул. Присел на кривоватый стул возле стены и задумался. Наверное, таверну следует закрыть. Ее содержание только ему в убыток. После смерти жены это заведение, которое они поднимали с колен вместе, стало падать обратно. И что толку, что он продал дом, переехав в квартиру? Деньги с этой продажи скоро кончатся. Зарплату выдавать будет нечем. Что уж говорить о продуктах. Они все равно пропадают…

– Друзья, – начал Фил, – проработаем еще неделю… Если народа не прибавится, закроем лавочку.

– Что? – поразились сотрудники.

– А что вы предлагаете? – вскинулся мужчина. – Народу нет, выручки нет.

– Нужно что-то придумать! – сказала Грета.

– Что? Даже вывеску конкуренты утащили… И для чего так расстарались? Все равно к нам никто не ходил.

Рыжеволосая девица вновь не смолчала:

– Вот видишь! Конкуренты даже сейчас в тебе видят опасность. Нужно что-то придумать! И таверна зацветет как в былые времена. Нет! Даже ярче!

Хозяин тоскливо улыбнулся. Нет. Пик цветения таверны был как раз перед смертью его жены.

*

Фелисса глядела со своего балкона на землю. Слезы катились по ее щекам. За что мать с ней так? За что?

Она не могла даже злиться. Для нее этот предмет был слишком дорог. Он с ней был с момента смерти отца. Он пережил с ней самые горькие моменты жизни.

На брусчатке лежал сломанный мольберт. Одинокий, потому что размалеванный холст отлетел от него во время падения.

На ножку «лучшего друга» Фелиссы присел воробей. Он чирикнул, наклонив маленькую голову.

– Ненавижу ее! – крикнула девушка, ударив кулаками лакированные перила.

Птица, испугавшись, взлетела в небо и пропала из виду.

На этот раз мать перешла все границы. Она никогда не позволяла себе такое. Да, рвала рисунки девушки. Да, угрожала. Но никогда не ломала такую дорогую для нее вещь как мольберт.

В дверь комнаты Фелиссы постучали. Девушка не слышала посторонние шумы. Она стояла, словно оглушенная, обессиленная и раздавленная от горя. Но пришедшей и не нужен был ответ. Она влетела к сестре и сразу же обняла ее.

– Не плачь, она не стоит того, – прошептала Паулина.

– Она, может, и не стоит! Зато мольберт…

Сестры стояли, обнявшись, и глядели вниз. Фелисса цеплялась за плечи младшенькой. Судорожные всхлипы старшей сестры пробуждали в Паулине жалость к ней и злость на мать. Она всю жизнь портит своим дочерям!

С бала минули ровно сутки. Пера Вита уладила свои дела, пообщалась с мэрами Красной части. Все прошло довольно хорошо, и руководительница была довольна. У нее даже поднялось настроение до сегодняшнего вечера.

Когда всхлипы Фелиссы стали реже, Паулина предложила ей войти в дом. Девушка, последний раз взглянув на свой несчастный поломанный мольберт, еле передвигая ноги, прошла в комнату. Младшая сестра усадила ее в кресло, а сама плотно заперла балконную дверь и задернула занавески.

3 глава. Предсказание.

Посидеть в темнице благородной даме? Да.

При распределении заявлений, где стражники обычно очень веселятся, подшучивая над своими, пронесся задорный смех по всему Участку. Такого заявления у них еще не было. Никто, ни один человек, не додумался писать о пропаже драгоценностей, украденных в самом ненадежном месте – дешевой таверне с крысами и тараканами. А то, что в той таверне были крысы и тараканы, некоторые стражники знали прекрасно, так как сидели там несколько дней в засаде, надеясь поймать наркодилера.

– Глядите, – веселился крупный мужчина, указывая пальцем на лохматого веснушчатого паренька, – опять таверна «Лилия». Эдгар, не хочешь вновь туда наведаться?

– Да иди ты! – разозлился паренек. – Я там не один был, чего ко мне прицепился?

– Так мы тебе в команду Артура и Арнольда дадим, конечно.

– На висяк сразу троих? – скривился самый спокойный из компании.

– А чего висяк? – вступился Эдгар. – Может, преступник оставил там улики?

Все вновь басисто рассмеялись.

– Ты ж не глупый вроде парень, – улыбнулся крупный мужчина. – Преступники не оставляют свои рубашки на местах преступления, чтобы пес их по запаху нашел. А в «Лилии» даже посетителей не записывают. Как мы найдем его? К тому же, вряд ли девчонка там осталась. Наверняка туда кого-то заселили.

– А мы на наживу их! – предложил веснушчатый.

– Ну хорошо, – согласился самый спокойный. – Раз уж ты так проникся, то на тебя и записываю это дело. Кого берешь? Артура или Арнольда?

– Э, нет, – поднял руки парень с добродушным лицом, стоящий рядом с Эдгаром. – Вольдемар обещал взять меня на убийство.

– Тогда Арнольда, – сник тощий.

Арнольд всегда подшучивал над Эдгаром, поэтому паренек был не очень рад, в отличие от Арнольда, который молча стоял у окна. Но, как на него записали дело о драгоценностях в таверне, он весело улыбнулся и подошел к другу.

– Ну че, пойдем? Девку надо найти, опросить. И где только она шастает?

– Вряд ли в своем Красном Каменном Доме сидит. Походу, от сумасшедшей мамашки сбежала, – заржал толстяк. – Кто дежурил тогда?

– Я, – тихо отозвался Артур.

– Как она хоть выглядела? Красотка?

Парень пожал плечами:

– Да я и не рассматривал… Волосы у нее странные были… Челка кривая. Модно, похоже, сейчас так.

– Как мы ее по одной челке узнаем? Вот дурачина! Хоть бы попросил адрес временного проживания, – разозлился Арнольд.

– Да пер издалека видно! Рожа недовольная, спина как палка прямая. Волосы и глаза темные, руки нежные, благородная дама все-таки.

– Не рассматривал он ее, – хмыкнул толстяк. – А запомнил, что руки нежные!

По Участку вновь раздался смех.

---------------

Теперь буду выкладывать частями. Следующее - во вторник

3*

Был вечер. Фелисса успела обойти половину ломбардов, но ни в одном не нашлись ее украшения. Это сильно расстраивало девушку. Она не плакала лишь потому, что решила больше не захлебываться слезами. В последнее время девушка и так пролила их слишком много.

На ужин она купила себе дешевую плюшку у какой-то женщины на рынке. Денег почти нет. У нее на руках осталось лишь два золотых, девять серебряных и восемь медных. Можно было продать забытые вором браслет с подвеской, получить еще несколько золотых. Но Фелисса посчитала, что так делать не стоит. Она спрятала оставшиеся дорогие вещи себе в лиф прямо перед уходом из той таверны, а сейчас сидела, вдыхая остывающий воздух, и размышляла, что ей делать дальше. Больше в дешевое заведение девушка идти не хотела. А на дорогое не было денег. Оставалась ночевка на улице. Кто бы мог подумать, что пера, старшая дочь руководительницы Красной части, будет спать на лавочке, как бездомная?

Конечно, можно было бы вернуться домой. В огромное жилье, в теплую и уютную комнату, поесть прекрасной еды, которую она сама себе приготовит и лечь спать на мягкий матрас, накрывшись пуховым одеялом. Но нет! Девушка решительно насупила брови. Она ушла из дома, чтобы сбежать от той судьбы, которую не хотела себе. Сбежать от своего Дара, от Академии, от душной матери, от раздражающих балов и гнилых людей в простой свободный мир. От Дара не сбежишь – он с ней будет всю жизнь. Зато от остального получилось. Жаль, что свободный мир оказался слишком свободным. Здесь воруют, здесь хамят и не уважают друг друга. Да и за что уважать?

За всю свою жизнь Фелисса так и не узнала, что такое уважение к другим. Она, как и мать, всегда относилась ко всем презрительно. Всегда кривила лицо при появлении людей. Но если раньше в ответ никто не смел сказать гадость, то здесь… Пера для них ничто. Что такое пера? Дурацкий титул, который ничего не значит. Пустая приставка перед именем.

– Как же раздражает! – рыкнула девушка, стукнув ладонью по скамье.

Мимо проходящая старушка отпрыгнула в сторону, испуганно покосившись на странную девку.

– Это я не вам! – также злобно сказала Фелисса.

Но старушка, видимо, не поверила. Она сделала еще три шага вправо, чтобы быть подальше от скамьи со злой незнакомкой, и шустренько убежала в темноту. Фонари начали просыпаться. А пера дальше сидеть и размышлять о своей прошлой и нынешней жизни.

«Что ж… Пока, пера Фелисса. Здравствуй, бездомная».

Ноги болели, спину ломило, глаза слипались. Непривыкшая к долгой ходьбе и к какой-либо активности девушка мучилась от отвратительных ощущений. Ей что, действительно спать на лавке? А вдруг здесь, помимо воров, ходят и убийцы?

Поежившись, девица решила, что спать не будет. Лишь вздремнет. Усталость слишком сильно мучила ее. Не спать вовсе было невозможно. Фелисса подложила свой рюкзак под голову и скрючилась на скамейке. Сомкнула глаза. Сон сразу же утянул ее в свою пучину.

Ранним утром холод одолел девушку, и она резко распахнула глаза, думая, что спала всего ничего. От увиденных перед собой двух лиц пера испугалась, отшатнулась и упала со скамьи.

– Напугал ее, придурок, – недовольно сказал один.

– Чего? С чего это она меня испугалась? Это у тебя рожа страшная, как моя жизнь!

– Я тебе покажу, что такое страшная жизнь, – грозно навис парень покрупнее над худощавым.

Поняв, что эти двое вроде как безобидные, Фелисса поднялась на ноги и спросила:

– Вы кто?

Парни переключились на девушку:

– Мы стражники. Вы случайно не пера Фелисса из семьи Красного Каменного Дома?

– Да, это я, – кивнула дама, отряхивая юбку от пыли, в которую упала. – Вы нашли вора?

Парни хохотнули, покосившись друг на друга.

– Какого вора, дорогуша? Вы знаете, что невозможно ловить воров в таких тавернах?

– Мне один из ваших коллег это рассказал. Но что вы тогда здесь делаете?

Худощавый улыбнулся. Его веснушки на щеках будто бы подскочили.

– Вы заявленьице не забрали, вот на нас и повесили это дело. Ну что, будем расследовать или заберете?

– Ничего я забирать не буду! Выполняйте свою работу.

Улыбка спала с лиц стражей порядка. Они вновь переглянулись. Уже недовольно.

– Тогда мы вынуждены Вас опросить. Расскажите, как Вы обнаружили пропажу вещей… С самого начала, – тоскливо выдал парень покрупнее.

– Может, сначала представитесь?

Фелисса внимательно их оглядела. Худощавый парень казался тем, над кем любят посмеяться. А парень покрупнее, с явно выраженными мышцами, тем, кто любит смеяться над такими, как его товарищ. Первый назвался Эдгаром, второй Арнольдом.

По дороге до таверны «Лилия» Фелисса посвящала стражников в подробности пропажи драгоценностей и денег. Парни кивали в такт словам потерпевшей, но Арнольд периодически отвлекался на яркие зазывающие вывески таверн и булочных. Девушка это заметила. Остановилась. Эдгар недоуменно на нее взглянул.

– Арнольд, мне пожаловаться Вашему начальству? – приподняла брови пера.

Крупный парень испуганно повернул к ней голову.

Загрузка...