Глава 1

Ада Вельрин

— Ада? Ада! — капризно окликнула меня Лиссандра Морвеналь.

Я ошалело уставилась на дочку герцога. Затем обвела взглядом роскошный бальный зал, полный гостей. На меня косились, но никто не указывал пальцем и не кричал: «Взять безднопоклонницу!»

— Ты странная, — заметила Лисси, и в ее глазах отразилась смесь недоумения и удивления.

— Угу…

Мой взгляд вдруг упал на отца! Живого и здорового!

Как ни в чем не бывало он беседовал с герцогом Морвеналем в соседнем зале, отделенном от остального пространства ажурной перегородкой. Там стояли удобные диваны и кресла, а также столы с закусками и напитками.

— Не может быть, — выдохнула я едва слышно, ощутив резкий приступ дурноты.

— Ада, с тобой все в порядке? — не унималась Лиссандра.

Я мотнула головой и инстинктивно отодвинулась подальше.

Лисси… Отец… Герцог… Гости…

Что происходит? Я что, схожу с ума?

— Ада, что с тобой?

Ртутная попыталась схватить меня за руку, но я резко отшатнулась, толкнув кого-то позади себя.

— В каком хлеву тебя воспитывали? — прошипела пострадавшая.

Круто обернувшись, я уставилась на платиновых дракониц, похожих, будто сестры. Одной из них я, кажется, отдавила ногу…

— Простите, — буркнула, не особенно раскаиваясь.

Не обращая внимание на возмущение платиновых и оклики Лисси, я едва ли не бегом направилась к выходу из бального зала. Мне требовалось остаться одной и взять себя в руки. Пошатываясь, я пошла по пустому коридору для слуг к дамской комнате и почти ввалилась внутрь, цепляясь за стены.

Меня стошнило, едва успела запереться и добраться до отхожего места. После, тщательно умывшись ледяной водой, я вцепилась в край светлой мраморной раковины с золотыми прожилками и вытаращилась на собственное отражение.

Из зеркала на меня смотрела бледная и напуганная девушка в белом платье дебютантки, а не в пропыленной походной одежде, в которой я отправилась на ярмарку. Голубые волосы, уложенные мягкими волнами, слегка растрепались. Несколько прядей у лица намокли после умывания.

Я приблизилась к зеркалу, рассматривая глаза. Зрачки были янтарного цвета, черты лица — такие же, какими были до вмешательства Ульдрахора.

— Какой еще к Ушедшим Богам Ульдрахор?! Нет, это точно бред! — пробормотала я и нервно усмехнулась.

Неужели от волнения перед помолвкой у меня настолько помутился разум, что все последующие ужасы просто привиделись?

Кто-то рассказывал, что во время обморока можно прожить целую жизнь. Может, и со мной произошло подобное? Вот только я не помню, чтобы падала в обморок.

А, может, это магия?

Неужели, завистницы, которых на любом балу с избытком, рискнули нарушить закон? Неужели наша предстоящая помолвка с Вольфом Драгардом их настолько задела?

А чему я удивляюсь? У такого, как Вольф, должно быть много поклонниц. Пугающие мужчины привлекают женщин вроде бы…

Стоило вспомнить о Темном Защитнике, и щеки вспыхнули нездоровым румянцем. Сердце зашлось в беге.

Он убил меня!

Убил не разбираясь! Просто увидел и лишил жизни!

Я снова принялась плескать себе в лицо ледяной водой. Затем проделала дыхательное упражнение — то самое, что помогало успокоиться во время медитации. Но и это не подействовало, и тогда я больно ущипнула себя за бедро, напомнив себе, что жива и невредима.

— Иной кобальт, тверже адаманта! — произнесла привычную мантру, глядя в глаза собственному отражению. — Тверже адаманта!

Наконец стало немного полегче.

Будем рассуждать логически. В обморок я точно не падала. Это железно. Я бы заметила. Значит, на меня воздействовали магией. Но кто? Для подобных чар нужен тесный контакт. Кто находился со мной достаточно близко в последнее время?

Только Лисси и платиновые. Да и с теми я столкнулась случайно.

Платиновые драконы — те еще снобы, но подлость не их стихия. А вот у ртутных способности пудрить мозги весьма развиты. Могла что-то подобное проделать Лиссандра?

Мое предубеждение к дочке герцога и к нему самому основывалось на том, чего вроде и не было вовсе. Герцог Морвеналь много лет дружил с моим отцом и не раз бывал у нас дома. Он хорошо относился ко мне, справлялся о моих делах. Папа хвастался ему моими достижениями, а герцог рассказывал нам про свою дочку.

Но теперь я не могла глядеть на них спокойно!

Все события, начиная с похищения Когтя Ульдрахора и заканчивая нашей второй встречей с Вольфом Драгардом, во время которой он меня прикончил, казались такими реальными! Я помнила все мельчайшие подробности! В том числе и мучительный ритуал, которому меня подвергли Морвенали.

От этих воспоминаний не получалось просто взять и отмахнуться. Они не стирались из памяти, вынуждая относиться к ним, как к чему-то настоящему.

Ошарашенно осмотрелась, словно заново увидев дамскую комнату. А ведь я здесь никогда не бывала и даже не подозревала о ее существовании. Я первый раз в этом особняке, но ноги принесли меня именно сюда. Я не усомнилась, что найду ее здесь. Более того, я знала, как она выглядит!

Глава 2

— Ушедшие боги, Ада! И после всего ты еще не свалилась в обморок? Вот это самообладание! — Слова Лиссандры на этот раз прозвучали, как-то едко и почти сразу потонули в гомоне гостей, которые до того, затаив дыхание, наблюдали за мной и Вольфом.

А к нам уже спешили наши отцы. У меня внутри словно сжатая пружина расслабилась. Вот он папочка — здесь! Живой и здоровый. И я постараюсь сделать все, чтобы так оно и оставалось!

— Ада, доченька, я так переволновался! Чуть в обморок не грохнулся! — граф Вельрин приобнял меня за плечи.

Я едва сдержалась, чтобы не броситься ему на шею, но не хотелось бы прослыть неотесанной окончательно. Мне в целом все равно, но не думаю, что моему жениху это понравится. Да и отец будет недоволен.

— Я тоже, пап. Мне очень нужно с тобой поговорить! Это важно! — добавила я тихо.

— Идемте на террасу! Там спокойно и никто не помешает, — тут же предложил герцог Морвеналь.

— Папа… — сделала еще одну попытку я, но герцог Морвеналь уже увлек графа Вельрина за собой, активно обсуждая нашу с Вольфом помолвку.

Было бы невежливо прервать его и попросить оставить нас с отцом вдвоем. Так что я вздохнула и поплелась следом. Лисси тоже тащилась за нами, откровенно умирая от скуки. В зале как раз заиграла музыка, и она явно предпочла бы танцевать.

Разговор, что я помнила, повторился почти без изменений. Разве что Лисси в нем почти не принимала участия.

— Тавис, я просто не хочу отпускать мою доченьку. Боюсь, что снова останусь один в нашем большом доме... — печалился отец.

Как и в прошлый раз, я крепко его обняла, а отец пожаловался на сердце, но я не переживала так сильно. Возможно, потому что уже чувствовала, что беда случится, но позже. Или, потому что не могла волноваться еще больше, чем уже волновалась?

— Девочки, не слушайте нытье двух стариков. Идите и развлекайтесь, — попытался избавиться от нас герцог Морвеналь.

А ведь я так и не поговорила с отцом!

— Папочка, ты совсем еще не старый! — тут же возразила Лисси.

— Иди! Даже у Ады уже есть жених, а ты все еще копаешься.

— Лисси нравится кое-кто. Кто-то, кому на этом балу нет конкурентов. Другого не надо, — вмешалась я.

Морвенали уставились на меня с крайним удивлением.

— Дочь, ты ничего не хочешь мне рассказать?

Взгляд Лиссандры, брошенный на меня был нечитаемым.

— Так мне кто-нибудь ответит, кто этот молодой человек? Он достойный претендент?

— О, поверьте, достойнейший! — заверила я его. — Но, мне кажется, вам стоит обсудить это с Лиссандрой без свидетелей. Папа, идем.

Не дав никому опомниться, я ухватила отца за рукав, заставляя подняться из кресла.

— Ада, да что происходит? — воспротивился тот.

— Папа, пожалуйста! — шепнула я с таким отчаяньем, что граф наконец сообразил, что я не шутки шучу.

— Прости Тавис, отлучусь ненадолго. Вы как раз успеете обсудить все важное.

Отец раскланялся с герцогом и последовал за мной.

— Скорее. Пап, ну скорее же! — тянула я отца прочь.

Нужно вывести его из дворца под любым предлогом! Все объяснить без свидетелей. Уверена, он поймет! Но едва мы показались в бальном зале, как нас обступили гости, большую часть которых я даже не знала. Принялись поздравлять с помолвкой.

Нет, так и до утра не получится преодолеть бальный зал!

Извинившись, я совершенно невежливо потянула отца в противоположную сторону в уже знакомый мне коридор для слуг. В таком большом доме наверняка найдется другой выход.

— Ада! — заартачился отец, как только мы оказались одни. — Немедленно объясни, что ты задумала?

— Обязательно! Но сначала мы должны отсюда выбраться!

Я снова потянула его за собой, но отец не сдвинулся с места. Более того, придержал меня за плечи и поинтересовался:

— Стоп. Объяснись, или я с места не сдвинусь!

Он не желал никуда идти, а мне казалось, что время утекает сквозь пальцы.

— Пап, ну пожалуйста! Я расскажу тебе все по дороге домой.

— Обязательно расскажешь, но прямо сейчас, или уже после бала. Я не могу оскорбить герцога внезапным уходом.

— А если от этого зависит твоя жизнь? — перебила я отца. — И моя?

Взгляд папы стал очень строгим.

— Объяснись немедленно, дочка! — надавил он.

Я глубоко вздохнула, пытаясь унять колотящееся сердце.

— Папа, я не знаю, что это было. Видение… Или меня околдовали? Что-то произошло прямо здесь. Странное. Я видела… События будто повторяются. Не все, но многие! Совсем скоро с нами должно произойти нечто… ужасное!

— Да о чем ты говоришь, Ада?! — вспылил мой обычно сдержанный и ласковый папочка.

— Не знаю! Но не могу это игнорировать. Столько совпадений… Я как будто бы знаю, что случится в следующий момент, и меня это пугает!

Визуал: Ада и ее отец

Глава 3

Герцог ласково улыбнулся, вот только его взгляд остался жестким и холодным.

— У меня есть для тебя задание. Выполнишь, и твой отец будет жить. Обещаю.

Мой отец, но не я!

Губы внезапно пересохли. Облизнув их, я поинтересовалась, уже зная, что потребует Морвеналь.

— А если откажусь?

— Твой отец будет умирать долго и мучительно под пытками. И пытать его станет твой жених. А потом убьет, а ты прослывешь дочкой безднопоклонника. Боюсь, тебе не позавидуешь. Жить с таким клеймом будет несладко.

— Вам никто не поверит! Мой папа ничего плохого в жизни не сделал!

— Наивное дитя! — Герцог усмехнулся.

И я поняла — поверят. Морвеналь все предусмотрел. Наверняка заранее подготовил какой-то компромат. Папа по наивности мог сделать для лучшего друга что угодно, полагая, что оказывает невинную услугу.

— Почему вы так с нами поступаете? Вы же называли моего отца другом?

— Другом?! — Морвеналь удивленно вскинул брови, а затем рассмеялся противным сухим смехом. — Девочка, у меня нет друзей! Только инструменты. Так ты окажешь мне услугу, или поискать кого-нибудь еще.

— Боюсь, у вас не получится, — заявила я. — Вы ведь хотите заполучить Коготь Ульдрахора именно сегодня, верно? Вы же тщательно готовились к этому моменту.

— Откуда ты… — Герцог всерьез удивился, но тут же отмахнулся. — Потом расскажешь. Я и так потратил уйму времени, чтобы понять, куда вы двое подевались. Лиссандра! — позвал он.

Слева от кровати в, казалось бы, сплошной стене открылась потайная дверца, о которой я даже не подозревала, из нее вышла дочка герцога.

— Сейчас я тебя освобожу, но чтобы без глупостей! Поняла? Идешь с Лисси, берешь Коготь Ульдрахора и возвращаешься. А если вздумаешь меня дурить, пеняй на себя!

Герцог вынул из кармана собачий ошейник и надел мне на шею. В кожу тут же впились сотни тончайших иголок, и сердце сковало могильным холодом. Одновременно спали магические путы.

— Что это? — спросила я, ощущая легкую панику.

— Гарант того, что ты сделаешь все как положено. Лиссандра объясни, что от нее требуется, и приступайте.

Герцог отошел к окну и выглянул наружу.

Я села на кровати, ощупывая кожаную полоску с металлическими клепками. Ошейник сидел на коже плотно, словно приклеенный. Я не могла подсунуть под него палец. Нащупать застежку тоже не вышло, будто ее не было вовсе. Зато я отчетливо чувствовала каждую тонкую иглу внутри тела!

— Снимите! Снимите с меня эту дрянь! — прошептала я, ощущая, как мутится в голове.

— Такие артефакты носят некоторые безднопоклонники, — пояснила Лисси. — Ты ведь слышала, что никого из них не удается допросить? А знаешь почему?

— Почему? — спросила я холодея.

— На них знаки Терниалы или Веноксис. Их тела разлагаются мгновенно от тлена или яда. Наверное, это очень больно… — задумчиво добавила она.

— Помни, у тебя лишь один шанс помочь отцу, — соврал герцог.

Я не верила, что после всего он оставит хоть кого-то из нас в живых. Вот только для призыва Ульдрахора я нужна ему живой, значит мерзкий ошейник может оказаться блефом. Но проверять, так ли это, не хотелось. Вдруг у Морвеналя есть и другие кандидаты для этой почетной роли, а я нужна только чтобы достать Коготь из сокровищницы и принести его сюда?

В моем видении герцог прекрасно справлялся с Когтем проклятого дракона с помощью магии, но по какой-то причине он или Лисси не могли забрать его из сокровищницы без моей помощи.

Но все шло совсем не так, как я запомнила. Мне никак не помогло мое предвидение. А попытка спастись все только испортила… Но, может, у меня еще есть надежда?

— Хорошо, — выдавила я нехотя. — Что я должна делать?

Лиссандра поманила меня пальцем к той самой потайной дверце, за которой оказалась еще одна пустая комната, в которой не было ничего, кроме старого зеркала, треснутого ровно по центру, как в моем видении!

Нервно хмыкнув, я поинтересовалась:

— А без этой трещины портал не откроется?

Лиссандра удивленно на меня посмотрела, затем обернулась и крикнула:

— Папа, она знает о портале!

— Тебе известно подозрительно много, девочка. Мне это не нравится, — хмуро заявил герцог, заглянув в дверной проем. А затем поторопил: — Лиссандра, действуй! Времени осталось мало.

Лисси послушно принялась читать длиннющее заклинание, которое я точно уже слышала. Чувство было такое, что мое прошлое разбили на осколки и сложили заново, как мозаику. Что-то поменялось радикально, но отдельные элементы остались прежними. Это пугало.

Официально заявляю, знать свое будущее заранее — страшно!

Слушая ртутную, я невольно касалась ошейника и морщилась от неприятных ощущений, размышляя артефакт отравляет или вызывает разложение?

Поверхность зеркала шла концентрическими кругами, которые искажались, словно спотыкаясь о трещину. В такие моменты мое тело немело то там, то здесь, словно из ошейника поступал маленькими порциями яд. Мерзко!

Глава 4

— Что сделать? Ты это о чем? — переспросила Лиссандра, глядя на меня с недоумением.

Мы с дочкой герцога Морвеналя снова находились посреди бального зала в роскошном особняке, где проходил бал дебютанток.

Ответила я ей не сразу. Сначала глубоко вздохнула и осмотрелась. Нашла взглядом герцога и папу, мирно беседующих друг с другом, а затем положила ладонь на плечо ртутной и, наклонившись к ее уху, сказала:

— Мне нужно в уборную, Лисси. Срочно! Мне нехорошо!

Это была чистая правда. Меня ужасно мутило. Видимо, второй и все последующие шансы не раздавали без небольшой расплаты.

— Ладно… Ты и правда побледнела! — пробормотала Лиссандра. — Идем.

Я хотела отказаться от ее сопровождения, но напутствие Ульдрахора отчетливо отпечаталось в моей памяти: «Меняй судьбу маленькими шажочками, Ада».

В особняке Морвеналей я впервые. Успела побывать в гостевых покоях, которые нам с отцом выделили, да дойти до бального зала. Я не знаю ни о существовании незаметной двери, ни о коридоре за ней, ни о том, где находится уборная.

Точнее знаю прекрасно, но для Лисси — нет. Пусть так и остается.

Промолчав, я последовала за дочкой коварного герцога, думая лишь о том, как бы не продемонстрировать содержимое желудка раньше, чем успею добраться туда, где это не возбраняется.

— Я тут подожду. Зови, если понадобится помощь, — сказала Лиссандра, тактично оставшись за дверью, за что я мысленно ее поблагодарила.

Как и в прошлый раз меня вывернуло, а затем я залипла у зеркала, разглядывая собственное бледное отражение.

Невероятно, но я в деталях помнила обе «попытки» — две свои прожитые по разному жизни, которые слишком рано оборвались. Куда раньше, чем мне бы хотелось. Теперь я знала, что это никакое не предвиденье и не магическое воздействие. Все было по-настоящему!

Ульдрахор — не легенда. Он действительно обитает в Бездне и жаждет возвращения. Морвеналь без сомнений желает призвать его и поработить. И совсем скоро меня так или иначе заставят украсть Коготь. Но что же делать?

У меня не было четкого плана, да и когда бы я успела его выработать?

Итак, что мы имеем?

Первый раз я ни о чем таком и не подозревала, однако смогла продержаться куда дольше, чем когда представляла, что меня ждет, и пыталась это изменить. Колесо времени неумолимо поворачивалось, события повторялись, и мне предстояло переиграть все снова, тщательно продумывая каждый свой шаг, чтобы одержать победу в этой чудовищной игре.

Никакой иной вариант меня не устроит.

Я стиснула виски пальцами и зажмурилась, пытаясь за оставшиеся мгновения сообразить, как действовать дальше.

Предположим, я украду Когть из королевского хранилища и вернусь раньше, чем меня заметит Вольф Драгард. Потом сделаю вид, что ни о чем не подозревала, и позволю Морвеналю поставить мне шесть печатей Бездны из семи. Но стоит ли доверять Ульдрахору?

Проклятый дракон против воли вызывал у меня симпатию, в отличие от герцога Морвеналя. Тот, если честно, мне никогда не нравился.

Ладно, пусть будут печати, хоть и не хочется. Но, может, не шесть, а поменьше? Пять? Четыре? Так у меня чуть больше магии останется, а заодно и возможностей?

Но не нарушит ли это рекомендаций? Не приведет ли снова к краху?

— Ушедшие Боги, как же сложно! — прошипела я сквозь зубы.

Казалось, я играю в игру, правила которой мне не знакомы. Все, что я поняла: не стоит действовать в лоб там, где дело касается Морвеналей. Пусть они и дальше полагают, что все идет по их плану.

Я нащупала брошку, которая в первый раз помогла мне вырваться из лап безднопоклонников. Во время второй попытки до нее даже дело не дошло, а значит, с походом в хранилище не стоит затягивать. Все равно очевидно, что там не получится пообщаться с Вольфом Драгардом.

Какой-то первоначальный план наметился, вот только как быть с отцом?

Он погиб, защищая меня, в первый раз. Во второй — я погибла раньше. Оба варианта меня не устраивали.

Может, где-нибудь его запереть на время ритуала? Но как? И когда?

— Ада, как ты? — Прервав мои размышления, в уборную заглянула Лиссандра.

Я высушила намоченные пряди волос с помощью магии. Поправила локоны. Пощипала губы и щеки, чтобы прогнать излишнюю бледность, и повернулась к ртутной, спрятав заметно подрагивающие пальцы в складки платья. Принять все, что случилось и еще случится было не просто.

— Мне намного лучше. Спасибо.

— Уверена?

— Да. — Я изобразила смущенную улыбку. — Похоже, переволновалась. Все-таки не каждый день у меня помолвка с Вольфом Драгардом. Ну или что-нибудь несвежее съела…

— Понимаю. Я бы тоже переживала на твоем месте, — поддержала меня Лисси. — Идем скорее! Подозреваю, что твой жених вот-вот будет здесь.

Кивнув, я поспешила за Лиссандрой, судорожно соображая, что бы такого сказать Драгарду, чтобы подать знак. Что-то, что намекнет ему, что я ни в чем не виновата.

Соблазн найти отца и использовать брошку, чтобы вместе с ним оказаться в добротном доме у Трещины, был тоже велик. Но обострившаяся после двух смертей интуиция подсказывала — это не поможет. Скорее всего, папа закатит скандал, назовет меня капризной девчонкой, а потом сам сообщит Морвеналям, где мы находимся, и все испортит.

Глава 5

Ада Вельрин

Точно громом пораженная я смотрела на место, где только что стоял Вольф Драгард. Неужели и он помнит прошлую «попытку»? Неужели и для него все не прошло бесследно?

Но как же тогда остальные?

— Ада, ты в порядке? — Лиссандра коснулась моего плеча.

Я запоздало и неуверенно кивнула в ответ. В глазах ртутной полыхало любопытство, но по ее виду нельзя было сказать, что и она что-то помнит.

— Что эльд Драгард с тобой сделал? Ты сама не своя!

— Поцеловал… — шепнула я, все еще чувствуя вкус губ Вольфа на своих.

В этот раз все было совершенно по-другому. Мой жених не спешил, и я дала волю чувствам. Мы вели себя, точно безнадежно влюбленные, которым предстояло разлучиться навсегда. Мое сердце трепетало от восторга и… ужаса.

Такое отклонение от первоначального сценария нельзя было назвать всего лишь «маленьким шажком»! Это, скорее, был огромный прыжок в сторону! А вдруг это повлияет на все, что будет дальше?

Руки покрылись мурашками, а ноги ослабели. Обхватив себя за плечи, я отыскала взглядом отца. Тот спешил ко мне, а следом шагал герцог Морвеналь.

Папа остановился рядом и скорбно поджал губы.

— Он не должен был так себя вести! Высокий титул не означает вседозволенность, верно? — пробормотал он так, будто это я в чем-то виновата. Кажется, он и сам это осознал, потому что добавил: — Ада, если герцог Драгард тебя оскорбил, мы немедленно откажемся от этой помолвки.

— Пап, все хорошо! — поспешила я его успокоить. — Да, эльд Драгард слегка нарушил традиции, но тебе не о чем переживать. Мы немного пообщались без свидетелей и только. Не слишком-то приятно разговаривать с невестой, когда окружающие ловят каждое твое слово.

Многозначительно приподняв брови, я посмотрела на греющих уши кумушек, и те тут же сделали вид, что просто идут мимо.

— И то верно… — пробормотал отец, а герцог Морвеналь рассмеялся.

— Какой необычный кулон, — заметил он, разглядывая подарок Вольфа.

— Драконья кровь в оправе из электрума, — охотно похвасталась я, снимая украшение. — Вот взгляните, какая красота, эльд!

Кулон нужен герцогу, чтобы отвлечь Темного Защитника, так что я решила облегчить ему задачу, а заодно и собственную участь. Больно, когда цепочку срывают прямо с шеи. Как кулон попал в руки безднопоклонников в первый раз, я не знала, но теперь подозревала в краже Лисси.

— Эльд, вы позволите мне отлучиться ненадолго? Кажется, я сейчас чувств лишусь... Лисси, ты меня проводишь?

— Лиссандра, — герцог многозначительно посмотрел на дочь. — Идите и не торопитесь возвращаться.

— Конечно, папочка, — кивнула Лиссандра.

Мой кулон тем временем перекочевал в карман камзола Морвеналя будто невзначай, но папа, обеспокоенный моим здоровьем, не обратил на это внимания. А у меня не осталось сомнений, что за Когтем Ульдрахора мы с Лисси отправимся прямо сейчас!

Вот только я все еще не придумала, как уберечь родителя от гибели!

— Зачем же напрягать Лиссандру, Тавис? Я сам провожу Аду, — предложил отец.

— Нет-нет! Хоть один из нас должен остаться и принимать поздравления от гостей! — остановила я его. — Тебе принести согревающий артефакт? Здесь прохладно.

Отец плохо переносил сквозняки в последние годы.

— И правда, буря такая разыгралась… — заметил он, подняв глаза к потолку, и пожаловался: — Недаром у меня сердце с самого утра покалывало и суставы ныли. — Принеси, пожалуйста, милая. И сама надень свой или захвати накидку. Ты вся в мурашках.

— Хорошо. — Я подалась к отцу и крепко его обняла.

Что же сделать? Что придумать, чтобы он выжил?

Лиссандра уже направилась к выходу.

— Лисси, стой! — нагнала я ее. — У меня к тебе одна просьба.

— Какая? — в тоне ртутной проскользнуло нетерпение.

Я заметила, что она волнуется, хотя внешне это было почти незаметно.

— Попроси отца, чтобы он не дал моему пойти за нами. Я его знаю. Через минуту он притащится следом и начнет допрашивать меня с пристрастием. А я не хочу обсуждать с ним, как мы с Вольфом целовались, — прошептала я едва слышно и прикрыла веки, словно вспоминая нечто прекрасное.

С каждым сказанным мной словом, у Лиссандры все ярче загорались глаза.

— Я жажду подробностей! — заявила она нетерпеливо.

— А я ужасно хочу их обсудить! Но не с отцом, а с тобой. Ох… Что Вольф мне говорил! Ты бы только знала!

— Издеваешься? — Лиссандра сузила глаза.

— Скажи отцу, чтобы задержал моего, и я все-все тебе расскажу в подробностях, — пообещала я коварным тоном.

— И как ты себе это представляешь?

— Не знаю. Пусть запрет его в чулане. Свяжет заклинанием… Подсыплет снотворное. Что-нибудь, лишь бы он ближайший час нам не мешал. Уверена, ты сможешь что-нибудь придумать. — Я весело ей подмигнула.

Лиссандра кивнула и вернулась к герцогу. Стоя у выхода, я наблюдала, как она отвела его в сторону и что-то тихо сказала. Я горько усмехнулась. Морвеналям эта моя просьба была только на руку. Пока мы добываем Коготь, в интересах герцога обеспечить нам конфеденциальность.

Загрузка...