Глава 1

Ада Вельрин

— Ада? Ада! — капризно окликнула меня Лиссандра Морвеналь.

Я ошалело уставилась на дочку герцога. Затем обвела взглядом роскошный бальный зал, полный гостей. На меня косились, но никто не указывал пальцем и не кричал: «Взять безднопоклонницу!»

— Ты странная, — заметила Лисси, и в ее глазах отразилась смесь недоумения и удивления.

— Угу…

Мой взгляд вдруг упал на отца! Живого и здорового!

Как ни в чем не бывало он беседовал с герцогом Морвеналем в соседнем зале, отделенном от остального пространства ажурной перегородкой. Там стояли удобные диваны и кресла, а также столы с закусками и напитками.

— Не может быть, — выдохнула я едва слышно, ощутив резкий приступ дурноты.

— Ада, с тобой все в порядке? — не унималась Лиссандра.

Я мотнула головой и инстинктивно отодвинулась подальше.

Лисси… Отец… Герцог… Гости…

Что происходит? Я что, схожу с ума?

— Ада, что с тобой?

Ртутная попыталась схватить меня за руку, но я резко отшатнулась, толкнув кого-то позади себя.

— В каком хлеву тебя воспитывали? — прошипела пострадавшая.

Круто обернувшись, я уставилась на платиновых дракониц, похожих, будто сестры. Одной из них я, кажется, отдавила ногу…

— Простите, — буркнула, не особенно раскаиваясь.

Не обращая внимание на возмущение платиновых и оклики Лисси, я едва ли не бегом направилась к выходу из бального зала. Мне требовалось остаться одной и взять себя в руки. Пошатываясь, я пошла по пустому коридору для слуг к дамской комнате и почти ввалилась внутрь, цепляясь за стены.

Меня стошнило, едва успела запереться и добраться до отхожего места. После, тщательно умывшись ледяной водой, я вцепилась в край светлой мраморной раковины с золотыми прожилками и вытаращилась на собственное отражение.

Из зеркала на меня смотрела бледная и напуганная девушка в белом платье дебютантки, а не в пропыленной походной одежде, в которой я отправилась на ярмарку. Голубые волосы, уложенные мягкими волнами, слегка растрепались. Несколько прядей у лица намокли после умывания.

Я приблизилась к зеркалу, рассматривая глаза. Зрачки были янтарного цвета, черты лица — такие же, какими были до вмешательства Ульдрахора.

— Какой еще к Ушедшим Богам Ульдрахор?! Нет, это точно бред! — пробормотала я и нервно усмехнулась.

Неужели от волнения перед помолвкой у меня настолько помутился разум, что все последующие ужасы просто привиделись?

Кто-то рассказывал, что во время обморока можно прожить целую жизнь. Может, и со мной произошло подобное? Вот только я не помню, чтобы падала в обморок.

А, может, это магия?

Неужели, завистницы, которых на любом балу с избытком, рискнули нарушить закон? Неужели наша предстоящая помолвка с Вольфом Драгардом их настолько задела?

А чему я удивляюсь? У такого, как Вольф, должно быть много поклонниц. Пугающие мужчины привлекают женщин вроде бы…

Стоило вспомнить о Темном Защитнике, и щеки вспыхнули нездоровым румянцем. Сердце зашлось в беге.

Он убил меня!

Убил не разбираясь! Просто увидел и лишил жизни!

Я снова принялась плескать себе в лицо ледяной водой. Затем проделала дыхательное упражнение — то самое, что помогало успокоиться во время медитации. Но и это не подействовало, и тогда я больно ущипнула себя за бедро, напомнив себе, что жива и невредима.

— Иной кобальт, тверже адаманта! — произнесла привычную мантру, глядя в глаза собственному отражению. — Тверже адаманта!

Наконец стало немного полегче.

Будем рассуждать логически. В обморок я точно не падала. Это железно. Я бы заметила. Значит, на меня воздействовали магией. Но кто? Для подобных чар нужен тесный контакт. Кто находился со мной достаточно близко в последнее время?

Только Лисси и платиновые. Да и с теми я столкнулась случайно.

Платиновые драконы — те еще снобы, но подлость не их стихия. А вот у ртутных способности пудрить мозги весьма развиты. Могла что-то подобное проделать Лиссандра?

Мое предубеждение к дочке герцога и к нему самому основывалось на том, чего вроде и не было вовсе. Герцог Морвеналь много лет дружил с моим отцом и не раз бывал у нас дома. Он хорошо относился ко мне, справлялся о моих делах. Папа хвастался ему моими достижениями, а герцог рассказывал нам про свою дочку.

Но теперь я не могла глядеть на них спокойно!

Все события, начиная с похищения Когтя Ульдрахора и заканчивая нашей второй встречей с Вольфом Драгардом, во время которой он меня прикончил, казались такими реальными! Я помнила все мельчайшие подробности! В том числе и мучительный ритуал, которому меня подвергли Морвенали.

От этих воспоминаний не получалось просто взять и отмахнуться. Они не стирались из памяти, вынуждая относиться к ним, как к чему-то настоящему.

Ошарашенно осмотрелась, словно заново увидев дамскую комнату. А ведь я здесь никогда не бывала и даже не подозревала о ее существовании. Я первый раз в этом особняке, но ноги принесли меня именно сюда. Я не усомнилась, что найду ее здесь. Более того, я знала, как она выглядит!

Глава 2

— Ушедшие боги, Ада! И после всего ты еще не свалилась в обморок? Вот это самообладание!

Слова Лиссандры прозвучали как-то едко и почти сразу потонули в гомоне гостей, которые до того, затаив дыхание, наблюдали за мной и Вольфом. К нам уже спешили герцог Морвеналь и мой отец, при виде которого у меня внутри словно сжатая пружина расслабилась.

Вот он — мой папочка! Живой и здоровый! И я постараюсь сделать все, чтобы так оно и оставалось!

— Ада, доченька, я так переволновался! Чуть в обморок не грохнулся! — папа приобнял меня за плечи, и я едва сдержалась, чтобы не броситься ему на шею.

— Я тоже переволновалась, пап. Мне очень нужно с тобой поговорить! Это важно! — добавила я чуть тише.

Герцог тут же предложил:

— Идемте на террасу! Там нам никто не помешает.

Говорить при Морвеналях у меня не было никакого желания, но герцог уже увлек моего отца за собой, оживленно болтая о моей помолвке. Прервать его и попросить оставить нас с отцом вдвоем я не решилась и уныло поплелась следом.

Лисси тоже тащилась за нами, откровенно умирая от скуки. Она явно предпочла бы остаться и потанцевать.

Разговор, что состоялся на террасе, повторился почти без изменений.

— Тавис, я просто не хочу отпускать мою доченьку. Боюсь, что снова останусь один в нашем большом доме... — печалился отец.

Как и в прошлый раз, я крепко его обняла. Даже еще крепче, как и хотела сделать в зале. Отец снова пожаловался на сердце, но теперь я не отреагировала так остро. Возможно, потому, что уже чувствовала — беда случится позже. Или, потому что не могла волноваться еще больше, чем уже волновалась?

— Девочки, не слушайте нытье двух стариков. Идите и развлекайтесь! — попытался избавиться от нас герцог Морвеналь, а ведь я так и не поговорила с отцом!

— Папочка, ты совсем еще не старый! — тут же возразила Лисси.

— Иди! Даже у Ады уже есть жених, а ты все еще копаешься.

— Лисси нравится кое-кто. Кто-то, кому на этом балу нет конкурентов. Другого ей не надо, — вмешалась я.

Морвенали уставились на меня с крайним удивлением.

— Дочь, ты ничего не хочешь мне рассказать? — насторожился герцог.

Взгляд Лиссандры, брошенный на меня, был нечитаемым.

— Так мне кто-нибудь ответит, кто этот молодой человек? Надеюсь, он достойный претендент?

— О, поверьте, достойнейший из всех! — заверила я его. — Но, мне кажется, вам стоит обсудить это с Лиссандрой без свидетелей. Папа, оставим наших друзей.

Я схватила отца за рукав, пока никто не опомнился, и потянула, заставляя подняться из кресла.

— Ада, да что происходит? — воспротивился было он.

— Папа, пожалуйста! — шепнула я с отчаянием.

Граф Вельрин все-таки сообразил, что я вовсе не шутки шучу, и поднялся.

— Прости, Тавис, отлучусь ненадолго. Вы как раз успеете обсудить с Лиссандрой все важное.

Отец раскланялся с герцогом и наконец последовал за мной.

— Скорее, пап! Ну скорее же! — торопила я отца, утягивая прочь.

Нужно было вывести его из поместья Морвеналей под любым предлогом! Объяснить все без свидетелей. Уверена, он меня поймет! Но едва мы показались в бальном зале, как нас обступили гости, большую часть которых я даже не знала. Они принялись поздравлять с помолвкой и болтать о всякой чепухе. Нет, так и до утра не получится добраться до выхода!

— Простите, мы торопимся! — совершенно невежливо перебила я очередного напыщенного мужчину с бакенбардами и потянула отца в противоположную сторону — в уже знакомый мне коридор для слуг.

— Ада! — заартачился отец, как только мы оказались одни. — Немедленно объясни, что ты задумала?

— Обязательно! Но сначала мы должны отсюда выбраться!

Я снова потянула его за собой, надеясь отыскать другой выход из дома, но отец не шелохнулся. Более того, придержал меня за плечи и поинтересовался:

— Стоп! Объяснись, или я с места больше не сдвинусь!

Он не желал никуда идти, а мне чудилось, что время утекает сквозь пальцы.

— Пап, ну, пожалуйста! Я расскажу тебе все по дороге домой.

— Обязательно расскажешь, но прямо сейчас. Или уже после бала. Я не могу оскорбить герцога внезапным уходом.

— А если от этого зависит твоя жизнь? И моя?

Взгляд отца стал строгим.

— Объяснись немедленно, дочь! — надавил он.

Я глубоко вздохнула, пытаясь унять колотящееся сердце.

— Папа, я не знаю, что это было. Видение? Или меня околдовали? Что-то произошло прямо здесь. Странное. Я видела… События будто повторяются. Не все, но многие! И если так, то совсем скоро с нами должно случиться нечто ужасное! Нам надо сбежать из этого дома, чтобы предотвратить беду!

— Да о чем ты говоришь, Ада?! — вспылил мой обычно сдержанный и ласковый папочка.

Визуал: Ада и ее отец

Глава 3

Герцог ласково улыбнулся, вот только его взгляд остался холодным.

— У меня есть для тебя задание, Ада. Выполнишь, и твой отец будет жить. Обещаю.

Мой отец, но не я! Губы внезапно пересохли. Облизнув их, я поинтересовалась, уже зная наперед, что потребует от меня Морвеналь.

— А если я откажусь?

— Граф Вельрин будет умирать долго и мучительно под пытками. И пытать его станет твой жених, а потом убьет. Ты прослывешь дочкой безднопоклонника. Жить с таким клеймом будет ой как несладко! Тебе не позавидуешь.

— Вам никто не поверит! Мой папа ничего плохого в жизни не сделал!

— Наивное дитя!

Герцог снисходительно усмехнулся, и я поняла — поверят!

Морвеналь все предусмотрел. Наверняка заранее подготовил какой-то компромат. Папа мог сделать для лучшего друга все что угодно, полагая, что оказывает тому невинную услугу.

— Почему вы так с нами поступаете? Вы же считали моего отца другом!

— Другом?! — Морвеналь удивленно вскинул брови, а затем рассмеялся противным сухим смехом. — Девочка, у меня нет друзей. Лишь инструменты. Так ты окажешь мне услугу, или стоит поискать кого-нибудь еще?

Я усмехнулась в ответ и заявила с горечью:

— Вы ведь хотите заполучить Коготь Ульдрахора именно сегодня, верно? Вы так тщательно готовились к этому моменту всю мою жизнь, герцог, и совершили столько преступлений! А значит, заменить меня не получится.

С лица герцога сползло снисходительное выражение.

— Откуда ты… — он осекся, так и недоговорив, и отмахнулся: — Впрочем, потом расскажешь. Я и так потратил уйму времени, чтобы понять, куда вы двое подевались. Лиссандра! — позвал он свою дочь.

Слева от кровати в, казалось бы, сплошной стене открылась потайная дверца, о которой я даже не подозревала. Из нее появилась Лисси.

— Сейчас я тебя освобожу, но чтобы без глупостей, поняла? — сказал мне герцог. — Идешь с Лиссандрой, берешь Коготь и возвращаешься. А если вздумаешь меня дурить, пеняй на себя!

Морвеналь вынул из кармана собачий ошейник и надел мне на шею. В кожу тут же словно впились сотни тончайших коротких иголок, и сердце сковало могильным холодом. Одновременно спали магические путы.

— Ч-что это? — спросила я, ощущая легкую панику и головокружение.

— Гарант того, что ты сделаешь все как положено. Лиссандра, объясни, что от нее требуется, и приступайте. — Нетерпеливо махнув рукой, герцог отошел к окну и выглянул наружу.

Я села на кровати, ощупывая кожаную полоску с металлическими клепками. Ошейник сидел плотно, словно приклеенный. Я не смогла подсунуть под него даже палец! И нащупать застежку не получилось, будто ее не было вовсе!

Зато я отчетливо чувствовала каждую тонкую иглу внутри тела, и от этого становилось дурно…

— Снимите! Снимите с меня эту дрянь! — прошептала я, ощущая, как сознание норовит меня покинуть.

— Похожие артефакты носят некоторые безднопоклонники, — пояснила Лисси. — Ты ведь слышала, что никого из них не удается допросить? А знаешь почему?

— Почему? — спросила я холодея.

— На них знаки Терниалы или Веноксис. Их тела разлагаются мгновенно от тлена или яда. Наверное, это очень больно… — задумчиво добавила она.

— Помни, у тебя лишь один шанс помочь отцу, — соврал герцог.

Я не верила, что после всего, он оставит в живых хоть кого-то из нас. Вот только для призыва Ульдрахора я нужна ему живой. Значит, этот мерзкий ошейник — просто блеф? Но проверять, так ли это, мне не хотелось. Вдруг у Морвеналя и правда есть другие кандидаты для ритуала, а я нужна только чтобы добыть артефакт из хранилища и принести его сюда?

В моем видении герцог прекрасно справлялся с Когтем проклятого дракона, но по какой-то причине он и Лисси не могли забрать его без моей помощи. Вот только сейчас все шло совсем не так. Мое предвидение не помогло, а попытка спастись лишь все испортила…

Но, может, еще не все потеряно?

— Хорошо, — выдавила я нехотя. — Что я должна делать?

Лиссандра поманила меня за собой к той самой потайной дверце, за которой обнаружилась еще одна пустая комната. Здесь не было ничего, кроме старого зеркала, треснутого ровно по центру. Снова треснутого! Нервно хмыкнув, я поинтересовалась:

— А без трещины портал не откроется?

Лиссандра удивленно на меня посмотрела, затем обернулась и крикнула:

— Папа, она знает о портале!

— Тебе известно подозрительно много, девочка. Мне это не нравится, — хмуро заявил герцог, заглянув в дверной проем. А затем поторопил: — Лиссандра, времени осталось мало!

Лисси послушно принялась читать длиннющее заклинание, которое я точно уже слышала. Чувство было такое, что мое прошлое разбили на осколки и сложили заново, как мозаику. Что-то поменялось радикально, но отдельные элементы остались прежними, и это пугало.

Официально заявляю, знать свое будущее заранее — страшно!

Слушая ртутную, я то и дело касалась ошейника и морщилась от неприятных ощущений и думала: а если он все-таки настоящий, то отравляет или вызывает разложение?

Глава 4

— Что сделать? Ты это о чем? — переспросила Лиссандра, глядя на меня с недоумением.

Мы с дочкой герцога Морвеналя снова находились посреди бального зала в роскошном особняке, где проходил бал дебютанток. Ответила я ей не сразу. Сначала глубоко вздохнула и осмотрелась. Нашла взглядом герцога и папу, мирно беседующих друг с другом.

— Лисси, что-то мне нехорошо. Где здесь уборная?

Меня и правда ужасно мутило. Видимо, второй и все последующие шансы не давались без расплаты.

— Ты и правда побледнела, — пробормотала Лиссандра. — Идем.

Мне не было нужно сопровождение, но напутствие Ульдрахора отчетливо отпечаталось в моей памяти: «Меняй судьбу маленькими шажочками, Ада». А значит, в особняке Морвеналей я впервые и не знаю, где находится уборная.

Я молча следовала за дочкой коварного герцога, думая лишь о том, как бы не продемонстрировать содержимое желудка раньше, чем успею добраться туда, где это не возбраняется.

— Я тут подожду. Зови, если понадобится помощь, — сказала Лиссандра, тактично оставшись за дверью.

Как и в прошлый раз меня вывернуло, а затем я залипла у зеркала, умываясь и разглядывая собственное бледное отражение. Невероятно, но я в деталях помнила обе «попытки» — две свои прожитые по-разному жизни, которые слишком рано оборвались. Куда раньше, чем мне бы хотелось.

— Все по-настоящему! Ульдрахор — не легенда, — прошептали мои губы.

Это помогло принять тот факт, что происходящее не предвидение и не магическое воздействие. Проклятый дракон действительно обитает в Бездне, а Морвеналь планирует его призвать и использовать в собственных целях. Совсем скоро меня, так или иначе, принудят украсть Коготь из королевского хранилища. Что же мне делать?

У меня не было четкого плана, да и когда бы я успела его выработать?

Первый раз я ни о чем таком не подозревала. Просто плыла по течению, однако смогла продержаться куда дольше, чем во время попытки номер два. Хоть я и представляла, что меня ждет, и изо всех сил пыталась изменить судьбу, у меня не получилось.

Колесо времени неумолимо поворачивалось, события повторялись, и мне предстояло переиграть все заново, тщательно продумывая каждый свой шаг, чтобы одержать победу в этой чудовищной игре. Никакой иной вариант меня не устроит.

Стиснув виски пальцами, зажмурилась, пытаясь за оставшиеся мгновения сообразить, как действовать дальше.

Предположим, я украду Коготь из королевского хранилища и вернусь раньше, чем меня заметит Вольф Драгард. Потом сделаю вид, что ни о чем не подозревала, и позволю Морвеналю поставить мне шесть печатей Бездны из семи. Но стоит ли доверять Ульдрахору? Проклятый дракон вызывал у меня симпатию, в отличие от герцога Морвеналя. Тот, если честно, мне никогда не нравился. Даже когда притворялся папиным другом, я не могла до конца ему верить.

Ладно, пусть будут печати, хоть и очень не хочется. Но, может, не шесть, а поменьше? Пять или четыре? Так у меня больше магии останется, а заодно и возможностей, чтобы бороться. Но не нарушит ли это рекомендаций Ульдрахора? Не приведет ли снова к краху?

— Ушедшие Боги, как же сложно! — прошипела я сквозь зубы.

Казалось, я играю в игру, правила которой мне совершенно незнакомы. Единственное, что я поняла: не стоит действовать в лоб там, где дело касается Морвеналей. Пусть они и дальше полагают, что все идет по их плану.

Я нащупала брошку, которая помогла мне вырваться из лап безднопоклонников, погладила ее пальцем. Во время второй попытки до нее даже дело не дошло, а значит, с походом в хранилище не стоило затягивать. Очевидно же, что там не получится пообщаться с Вольфом Драгардом.

Первоначальный план наметился, вот только как мне быть с отцом? Папа погиб, защищая меня в первый раз. Во второй — я погибла раньше и не знаю, куда его увели и что с ним произошло. Оба варианта, естественно, меня не устраивали.

Может, где-нибудь его запереть на время ритуала? Но где? И когда?

Прервав мои размышления, снаружи позвала Лиссандра:

— Ада, как ты?

Я высушила намоченные пряди волос с помощью магии. Поправила локоны. Пощипала губы и щеки, чтобы прогнать излишнюю бледность, и повернулась к двери, спрятав заметно подрагивающие пальцы в складки юбки. Принять все, что случилось и еще случится, было непросто.

— Мне намного лучше. Спасибо, Лисси!

— Уверена? — Ртутная заглянула внутрь и смерила меня внимательным взглядом.

— Да. — Я изобразила смущенную улыбку. — Похоже, переволновалась. Все-таки не каждый день у меня помолвка с Вольфом Драгардом. Ну или что-нибудь несвежее съела…

— Несвежего у нас ничего нет, но я тебя понимаю. Сама бы переживала до тошнотиков на твоем месте, — поддержала меня Лиссандра. — Идем скорее! А то придет твой жених, а тебя нет.

Кивнув, я поспешила за ней, судорожно соображая, как бы намекнуть Драгарду, что я ни в чем не виновата.

Соблазн найти отца и использовать брошку, чтобы вместе с ним оказаться в добротном доме у Трещины, был тоже велик. Но обострившаяся после двух смертей интуиция подсказывала: это не поможет. Скорее всего, папа закатит скандал, назовет меня капризной девчонкой, а потом сам же сообщит Морвеналям, где мы находимся, и все испортит.

Глава 5

Ада Вельрин

Точно громом пораженная, я смотрела на место, где только что стоял Вольф Драгард. Неужели и он тоже помнит прошлую «попытку»? Неужели и для него все не прошло бесследно? Но как же тогда остальные? Папа? Морвенали?

— Ада, ты в порядке? — Лисси коснулась моего плеча.

Я запоздало и неуверенно кивнула.

— Что этот эльд Драгард с тобой сделал? Ты сама не своя! — в глазах ртутной кипело неудовлетворенное любопытство.

— Поцеловал… — шепнула я, все еще чувствуя вкус губ Вольфа на своих.

В этот раз все было совершенно иначе. Мой жених не спешил, и я дала волю чувствам. Мы вели себя, точно безнадежно влюбленные, которым предстояло разлучиться навсегда. Мое сердце трепетало одновременно от восторга и ужаса! Такое отклонение от первоначального сценария нельзя было назвать «маленьким шажком»! Это был гигантский прыжок в сторону!

А вдруг это повлияет на все, что будет дальше?

Плечи покрылись мурашками, ноги ослабели. Обхватив себя руками, я отыскала взглядом папу. Тот уже спешил ко мне, а следом за ним уверенно шагал герцог Морвеналь.

Отец остановился рядом со мной и скорбно поджал губы.

— Он не должен был так себя вести! Высокий титул не означает вседозволенность, верно? — пробормотал папа так, будто я в чем-то виновата. Осознав это, он добавил: — Ада, если герцог Драгард тебя оскорбил, мы немедленно откажемся от этой помолвки.

— Пап, все хорошо! — поспешила я его успокоить и улыбнулась. — Да, эльд Драгард слегка нарушил традиции, но тебе не о чем переживать. Мы немного пообщались без свидетелей — и только. Не слишком-то приятно разговаривать с будущим мужем, когда окружающие ловят каждое твое слово, — пояснила я, многозначительно покосившись на греющих уши кумушек.

Приподняв брови, отец неодобрительно взглянул на них, и те тут же сделали вид, что просто проходили мимо.

— И то верно… — пробормотал он.

А герцог Морвеналь рассмеялся и заметил, разглядывая подарок Вольфа у меня на груди:

— Какой необычный кулон.

— Драконья кровь в оправе из электрума, — охотно похвасталась я, снимая украшение. — Вот взгляните, какая красота!

Кулон нужен был герцогу, чтобы отвлечь Темного Защитника, так что я решила облегчить ему задачу, а заодно и собственную участь. Больно, когда цепочку срывают прямо с шеи.

Как кулон попал в руки безднопоклонников в первый раз, я не знала, но подозревала в краже Лисси. Ведь я была все время только с ней.

— Эльд, вы позволите мне отлучиться ненадолго? Мне нужно прилечь, не то лишусь чувств прямо здесь... — перевела я тему. — Лисси, ты меня проводишь?

Герцог многозначительно посмотрел на дочь.

— Конечно, папочка, — кивнула ртутная.

Мой кулон тем временем перекочевал в карман Морвеналя будто невзначай. Папа, обеспокоенный моим здоровьем, не обратил на это внимания, а у меня не осталось сомнений, что за Когтем Ульдрахора мы с Лисси отправимся прямо сейчас. Вот только я все еще не придумала, как уберечь родителя от гибели!

— Зачем же напрягать Лиссандру, Тавис? Пусть веселится, я сам провожу дочку, — предложил отец.

— Нет-нет! Хоть один из нас должен остаться и принимать поздравления от гостей! — остановила я его. — Тебе принести согревающий артефакт? Здесь стало прохладно.

Отец плохо переносил сквозняки в последние годы и часто болел.

— И правда, снаружи настоящая буря разыгралась! — заметил он, подняв глаза к потолку, и пожаловался: — Недаром у меня сердце с самого утра покалывало и суставы ныли. — Принеси, пожалуйста, милая. И свой надень. Ты вся в мурашках.

— Хорошо, пап.

Я подалась к отцу и крепко его обняла, прежде чем последовать за Лисси. В голове билась одна мысль: «Что же сделать? Что придумать, чтобы он выжил?»

— Лисси, стой! — Я нагнала и схватила ртутную за руку. — У меня к тебе одна просьба.

— Какая? — в тоне Лиссандры послышалось нетерпение.

Она волновалась, хотя внешне никак этого не показывала.

— Попроси отца, чтобы он не позволил моему пойти за нами. Я его знаю. Через минуту притащится следом и начнет допрашивать меня с пристрастием. А я не хочу обсуждать с ним, как мы с Вольфом целовались, — прошептала я едва слышно и прикрыла веки, словно вспоминая нечто прекрасное.

С каждым сказанным мной словом у Лиссандры все ярче загорались глаза.

— Жажду подробностей! — заявила она с нетерпением.

— А я ужасно хочу все обсудить! Но не с отцом, а с тобой. Ох… Что Вольф мне наговорил, ты бы только знала!

— Издеваешься? — Лиссандра сузила глаза.

— Скажи отцу, чтобы задержал моего, и я все-все тебе расскажу в подробностях, — пообещала я коварным тоном.

— И как ты себе это представляешь?

— Не знаю. Пусть запрет его в чулане. Свяжет заклинанием… Подсыплет снотворное или слабительное. Хоть что-нибудь, лишь бы он ближайший час нам не мешал. Уверена, ты сможешь что-нибудь придумать. — Я весело ей подмигнула.

Загрузка...