Глава 1

— Черт, а можно как-то побыстрее? — выкрикнула я бариста за стойкой, который в час пик медленно обслуживал по одному посетителю за целых 10 минут. Я стояла в конце очереди, нервно поглядывая на бегущие стрелки часов. Я опаздывала на собеседование.

Закончив университет, мои родители торжественно вручили мне чемодан с тысячей долларов и произнесли свои напутственные слова.

— Сьюзи, — произнесли они с натянутыми улыбками, — мы желаем тебе только лучшего. Тебе будет полезно побыть самостоятельной.

И вот я оказалась на улице, с пожитками за двадцать два года своей жизни. Почему они так поступили? Да потому что могли. Они всегда мечтали о сыночке, и когда врач сообщил им, что будет дочь, это стало для них настоящей трагедией. Всю свою жизнь я была для них обузой, а когда пять лет спустя родился мой «обожаемый» брат Коул, жизнь превратилась в настоящий ад.

Я и сама мечтала сбежать из дома, но не так скоро. Может, всё и к лучшему. В моей сумочке теплились ключи от новой съемной квартиры, а вчера крупный журнал «Хоризон Паблишинг» отправил мне приглашение на собеседование. Профессия журналиста сложная и с высокой конкуренцией, но я не могла представить себя в другой роли. В детстве я всегда лезла на рожон и встревала в передряги, которые, как мне казалось, требовали моего непосредственного участия. С полученной информацией о новых сплетнях я бежала домой и записывала в своём розовом дневнике о своих невероятных приключениях. С годами любовь к журналистике лишь усилилась, и в 18 лет я подала документы в университет. Конечно, мои родители были в бешенстве, ведь так я могла затмить их сыночка Коула. В день, когда мне пришло письмо о поступлении, отец сказал, что по окончании учебы я отправлюсь в свободное плавание, раз я ни к кому не прислушиваюсь. Так и вышло.

Люди в очереди нетерпеливо топали ногами и бурчали на нерасторопного бариста, который с невозмутимым лицом вырисовывал на кофейной пенке причудливые узоры. Конечно, я могла бы взять свой утренний кофе и после собеседования, но тогда это потеряло бы всякий смысл. От этого буквально зависел мой настрой на день. Очередь сдвинулась на целого одного человека, а я тем временем осмотрелась. Эта кофейня была одной из самых популярных в районе, с уютной атмосферой, где звуки разговоров смешивались с ароматом свежезаваренного кофе. Мой взгляд впился в стремительно заканчивающиеся шоколадные пончики, и я удрученно вздохнула. Передо мной было еще целых пять человек, и был велик шанс, что я останусь без любимой выпечки.

В голову пришла безумная идея. Я воровато огляделась, будто кто-то мог заподозрить меня, и достала из сумки телефон, сделав вид, что кто-то мне звонит.

— Алло, Диего, дорогой! — воскликнула я, — Что ты сказал? — чуть громче добавила я, чтобы привлечь к себе внимание. Очередь сдвинулась еще на одного человека, и женщина прошла мимо меня с пончиком в руках. — Жаннет рожает?

Боковым зрением я заметила, как парень, стоящий впереди меня, обернулся и бросил на меня взгляд. — Я не могу сейчас приехать, у меня упал сахар в крови, и мне срочно нужен кофеин, — притворно потерла лоб и нахмурилась. — Ощущение, что прямо сейчас упаду в обморок.

Так как я не продумала свою идею до конца, что говорить дальше, не знала. Неужели ни у кого нет хоть капли сострадания? Вдруг я почувствовала, как меня легонько тронули за плечо, и обернулась. Передо мной стоял высокий парень в белой классической рубашке, обтягивающей его широкие плечи, и черных брюках. «Вау», — подумала я и увидела в отражении его зеленых глаз свое восхищенное лицо. Это сокровище всё это время стояло прямо передо мной, а я не замечала? Я невинно похлопала глазами и убрала телефон от уха.

— Проходите, — произнес его мягкий, но низкий голос с хрипотцой из нереально красивых уст.

На секунду я растерялась от такой вежливости, но, услышав возмущенные голоса людей, опомнилась и пробежала на каблуках в начало очереди, перед этим бесцеремонно схватив парня за предплечье.

— Спасибо, милый, — подмигнула я, чем вызвала его удивление. — Мне латте и тот шоколадный пончик, Дейв, и побыстрее. — Я победно обернулась на толпу. — У меня подруга рожает вообще-то!

Через десять минут я вышла на свежий весенний воздух и сладко потянулась, удерживая в руках свой завтрак. До собеседования оставалось еще тридцать минут, и я неспешно двинулась в сторону большого небоскреба, который являлся главным офисом компании. «Вот там я буду работать!» — мелькнуло у меня в голове, и я с улыбкой откусила пончик.

Подойдя к стойке администратора, я воодушевленно произнесла:

— Сьюзи Маккинли, на собеседование.

Из-под стойки на меня глядела карикатурная секретарша — волосы в пучке, короткая юбка, красная помада и, конечно, бюст, который мог перевесить её саму.

— Мистер Камбелл ожидает вас, — она надменно дернула верхней губой, чем вызвала во мне лишь усмешку. Когда девушки ведут себя так, это может значить лишь одно — они тебе завидуют. И я её понимаю. Я бы завидовала сама себе, если бы смогла. Когда я шла к кабинету, в отражении стеклянной стены я увидела стройную фигуристую девушку с черными длинными волосами, струящимися по спине, и синими глазами. Я подмигнула своему отражению и выдохнула, настраиваясь на сложный разговор.

«Ты справишься и докажешь всем, на что способна!» — подбодрила я себя и распахнула дверь кабинета.

— Здрав… — я ошарашенно замолкла. За столом руководителя сидел никто иной, как тот самый красавчик из кофейни, и взирал на меня тяжелым взглядом.

Глава 2

— Ну как ваша подруга? — вместо приветствия искренне спросил он меня. — Быстро же она родила. Или ваше участие не потребовалось?

Мои щеки залились румянцем. Ну почему именно он? Я сделала шаг вперед и прикрыла дверь, чтобы никто не стал свидетелем развернувшейся картины.

— Знаете, обстоятельства поменялись! — я решила, если уж врать, то до конца. — Латиша решила, что мне не стоит пропускать важное собеседование.

— Хм, Латиша? — он улыбнулся и подался вперед, уличив меня во лжи. — Ещё час назад её звали Жаннет.

Я открыла рот, как в немой комедии. Или драме. А что на это сказать? Я в полной заднице...

— Это не важно, мисс Маккинли, — он вальяжно откинулся на спинке стула и жестом пригласил меня присесть на стоящее напротив него кресло. — Начнём собеседование. Меня зовут Аарон Камбелл. Можете звать меня мистер Камбелл.

«Буду звать тебя милый» — с усмешкой подумала я. По всей видимости, Аарон тоже вспомнил своё прозвище, данное ему утром, и поджал губы.

— Ваше резюме? — спросил он. Могу предположить, что, пригласив меня сюда, он вдоль и поперёк изучил каждую строчку моей биографии. Я протянула ему розовую папку с блестками. На его лице снова мелькнуло то же выражение, что и в кофейне, но он молча взял её из моих рук и начал деловито перелистывать страницы со скептическим выражением лица. Спустя целую минуту он захлопнул её и бросил на стол. Было видно, что он не прочитал ни строчки.

— Почему я должен взять именно вас? — отчеканил он. — У вас хорошее образование и приятный слог, но сейчас этим никого не удивишь.

— Ох, я готовилась к этому вопросу всю мою жизнь, — с серьёзным видом проговорила я. — ННЦ.

— Что, простите? — и снова та же мордашка. Очаровательно.

— Настойчивость, наглость, целеустремлённость, — продекламировала я. — Хороший слог и грамотность — это база, которой должен обладать каждый специалист. Но именно эти качества помогают мне откопать любую информацию, попасть в любые двери и получить всё, что я пожелаю.

— Я уже это заметил, — подметил он. — Наглости вам не занимать.

— Если произошедшее утром можно считать демонстрацией моих возможностей, то засчитаете ли вы очко в мою пользу? — я склонила голову набок.

— А что, если я засчитаю вам это в минус? — отпарировал он. — Вы даже не запомнили имя выдуманной подруги, а это могло бы выручить вас.

Я стушевалась. Один-один, Аарон.

— Вы правы, мистер Камбелл, — согласилась я, — мне нужно быть более собранной.

— Рад слышать, — он поднялся с большого кожаного кресла и поправил часы на запястье. — Что ж, я услышал всё, что хотел.

— И это всё? — выпалила я. — И что же вы узнали обо мне за эти пару минут?

Мне нужно было прикрыть свой очаровательный ротик, но я почувствовала, что теряю контроль над ситуацией. Скорее всего, Аарон уже всё решил для себя, когда узнал меня, и просто потратил моё время, поиздевавшись. Он оперся руками о стол и взглянул на меня сверху вниз. Я упрямо вздернула подбородок

— Мисс Маккинли, вы очень яркая и целеустремлённая личность, — начал он. — Вы уверены в себе, у вас большой багаж знаний, но вы слишком заметны, эгоцентричны и не знаете границ. Для журналиста это может обернуться проблемой, которая не нужна компании.

Я оскорблённо моргнула (если это вообще возможно) и, не глядя, взяла со стола своё портфолио, поднявшись с места. В груди горела уязвлённая гордость. Так и хотелось крикнуть ему, что он не милый красавчик, а кусок дерьма.

— Вас подводит ваше чутьё, мистер Камбелл, — стальным тоном сказала я. — Да, я слишком заметна, но это моя особенность: я легко привлекаю внимание и вызываю доверие. То, что вы назвали эгоцентричностью, я считаю уверенностью в себе. Я очень хорошо знаю границы, просто учитывая обстоятельства нашей с вами первой встречи, мне сложно относиться к вам формально. Что ж, моя оплошность.

Под пронзительным немигающим взглядом парня я развернулась и, разгладив смявшийся подол черного платья, подошла к двери.

— Удачи в поисках идеального кандидата, милый. — Раз уж мы больше никогда не увидимся, я решила сдерзить в последний раз.

— Вы не поняли, Сьюзи, — разрезал тишину голос Аарона. — Вы приняты на работу.

Эта фраза прозвучала как приговор. Буквально пару часов назад я бы прыгала от радости, услышь я такое, но сейчас просто встала в ступор и пристыженно закрыла глаза. Теперь Камбелл точно пошлёт меня к чертям подальше и будет прав. Мысленно дубасила себя палкой и приговаривала: «Так тебе, Сьюзи. Говорили тебе, что у тебя язык без костей». Я стряхнула наваждение и развернулась к моему новому шефу, расплывшись в самой обворожительной улыбке и похихикав, как будто только что не наехала на него, а просто неудачно пошутила.

— Мистер Камбелл, благодарю за возможность и обещаю, что впредь такого больше не случится.

Его губы на миг дёрнулись, будто он хотел улыбнуться от моей резкой смены тона, но он сдержал себя и нахмурил брови.

— Это не всё, мисс Маккинли, — его голос приобрёл нотки мрачного ликования. — У вас испытательный срок. Вам необходимо будет взять интервью у миссис Сандерс об убийстве её сына. Если сделаете это и принесёте мне информацию, отличную от новостных хроник и репортажей, я возьму вас на работу. В противном случае мы попрощаемся, и тогда уж вы сможете снова достать из арсенала все оскорбительные словечки.

Я удивилась такому лёгкому заданию. То есть для того, чтобы получить работу, мне нужно было взять интервью у какой-то тётки? Для меня это как два пальца об асфальт.

— У вас есть две недели. Завтра в 9 Тиффани даст вам все необходимые материалы. А теперь не смею вас задерживать.

Аарон отвернулся к окну, тем самым намекая, что встреча окончена.

«А всё не так плохо» — с облегчением подумала я, выходя из кабинета, но даже не представляя, с чем мне придётся столкнуться.

Приятного всем чтения!
Ставьте звездочку, если хотите увидеть продолжение приключений Сьюзи и очаровашки Аарона ✧₊⁺
Добавляйте книгу в библиотеку и пишите комментарии ༄˖°.🍂.ೃ࿔*:・

Загрузка...