Мне снился невероятный сон.
Я в шикарном белом платье стою у свадебного алтаря. Священник торжественно вещает о важности брачного союза, за спиной слышны восхищённые шепотки приглашённых гостей, а я стою, потупив глаза, в предвкушении заветного: “Алиса Соболева, согласна ли ты взять в мужья…”
- Алиса Соболева, согласна ли ты взять в мужья лорда Габриэла Флейра?
Простите, кого? Лорда?!
Я таких не знаю!
Подняла глаза и вскрикнула, глядя на незнакомца, стоявшего рядом со мной у алтаря. Высокий, стройный. Его широкие плечи затянуты в чёрный камзол старинного покроя, щедро расшитый золотом и драгоценными камнями.
На первый взгляд жениху было не больше тридцати. Платиновые волосы, собранные в низкий хвост, тёмные брови вразлёт, карие глаза, едва заметный шрам над верхней губой… Но почему он смотрит на меня с такой злостью и пренебрежением, как будто видит перед собой давнего врага?
- Госпожа Соболева, - вполголоса позвал меня священник. - С вами всё в порядке?
- Язык проглотила? - с неприязнью прошипел блондин. - Отвечай, не позорь меня!
- А вы, собственно, кто? - нарочито громко спросила я, обводя всех присутствующих взглядом. - И как я вообще здесь оказалась?
- Госпожа Флейр, просыпайтесь! - сквозь сон я услышала тихий шёпот, а затем кто-то робко коснулся моего плеча.
Я дёрнула рукой и перевернулась на другой бок, с головой накрывшись одеялом. Странный сон никак не прекращался, но я была не в силах открыть глаза.
- Госпожа Флейр! - голос стал громче и требовательнее.
- Останьте! - я простонала, высунув нос из-под мягкого пухового одеяла. - Я Алиса Соболева. Ищите вашу госпожу в другом месте.
- Лорд Флейр будет очень зол! - жалобно заныл женский голос. - Прошу вас, госпожа! Меня накажут если…
Так, подождите!
Кто это дама и что она делает в моей квартире?
Я вскочила с кровати, чудом не запутавшись в одеяле и, не стесняясь, заорала во весь голос:
- Где я?
А удивляться было с чего: из уютной спальни в моей двушке на окраине Новой Москвы, меня неведомым образом перенесло в чьи-то шикарные покои!
Я стояла рядом с большой кроватью цвета слоновой кости, а напротив меня было панорамное окно во всю стену, закрытое светло-розовыми шторами. Всюду мрамор, позолота и нежные, девчачьи цвета!
Как будто я очутилась в домике для Барби-принцессы!
- Госпожа Флейр!
Разбудившей меня особой была молоденькая девчушка лет двадцати в однотонном бежевом платье. Она смотрела на меня жалобным взглядом, а нижняя губа подозрительно дрожала.
- Спокойно. Только не реви, - уверенно произнесла я, хотя сама едва сдерживалась, чтобы не удариться в панику. - Объясни мне, кто ты такая, где мы и кто этот ваш лорд?
Девчушка удивлённо захлопала глазами, после чего пискнула и хлопнула себя по лбу ладонью!
- Всевышний, я же так и не представилась! Прошу, не рассказывайте о моей ошибке лорду Флейру!
- Не расскажу, - заверила я её. - Но только если ты ответишь на все мои вопросы.
Подумав, добавила:
- И не расскажешь об этом разговоре ни одной живой душе.
“Надо понять, что это за место и как отсюда выбраться. И ни в коем случае не вызвать ни у кого подозрений. Слушай, Алиса, внимательно, а сама поменьше болтай.”
- Меня зовут Лия и с сегодняшнего дня я ваша новая горничная. Мы находимся в особняке лорда Флейра, вашего мужа. Ещё раз поздравляю с прошедшей свадьбой!
- Ага, - рассеянно кивнула я. - Спасибо.
“Какая к чертям свадьба? Что за неизвестный мне лорд? Это какой-то розыгрыш?”
А ведь и правда! Как же я раньше не подумала? Светка, шутница клятая!
В моей голове начала складываться примерная картина случившегося. Три дня назад я отмечала свой двадцать пятый день рождения в кругу близких подруг. И Светка Сазонова, подливая мне очередной бокал её фирменного домашнего вина, спросила, какая у меня самая заветная мечта?
- Любимая работа, - задумалась я. - С хорошей зарплатой, разумеется. Квартиру побольше…
- Алиска, ну ё-моё, - закатила глаза Светка. - Бери шире! Какая нафиг работа? Помечтай о богатом муже!
- Ага, а то ходишь в старых девах, - поддакнула ей Лена Петренко, невысокая полная блондинка, больше всего на свете мечтающая о принце на белом коне. Прямо как из сказки!
- Да какая старая дева? - возмутилась я. - Мне всего двадцать пять. Надо сначала самой встать на ноги, выплатить ипотеку, купить машину, съездить в Чехию, наконец! А потом уже думать о муже и детях.
- Вот найдёшь себе богатого мужа, - возразила Светка, - будет тебе и квартира в центре Москвы, и внедорожник последней модели, и отдых в лучших отелях Европы!
Я покачала головой, понимая, что спорить с подвыпившими подругами не самая удачная затея.
- Ну ладно, - покорно согласилась я. - Мужа, конечно, хочется.
- Как бы он выглядел? - глаза Лены подозрительно заблестели. То ли от выпитого вина, то ли от предвкушения.
- Блондин, - задумалась я, рисуя в голове портрет мужчины моей мечты. - Только чтобы волосы посветлее, а не соломенного цвета. Не старше тридцати пяти. Высокий, мускулистый, красивы-ы-ый.
- И жеребец в постели? - хитро подмигнула Светка и ткнула меня локтем в бок.
- Прекрати!
Щёки предательски горели. О таких вещах я и думать стеснялась, учитывая мой небольшой опыт отношений.
Мой первый и единственный мужчина оказался хитрым и ушлым провинциалом, который одновременно со мной встречался ещё с тремя девицами. В итоге он выбрал серую мышку, на три года старше себя, зато коренную москвичку с собственной квартирой.
- Будет тебе красивый, богатый блондин, - подмигнула мне Светка. - Попомни мои слова. Ну что, девчонки, ещё по бокалу?
- Госпожа Флейр, - тихим голосом позвала меня Лия. - С вами всё в порядке?
Я вздрогнула и открыла глаза. Ничего не изменилось!
По-прежнему стою в незнакомой комнате, на мне длинная кружевная ночнушка, едва прикрывающая грудь, а передо мной, хлопая глазами, стоит девочка-служанка.
Ну Светка, держись! Решила меня разыграть?
И ведь не жалко же денег! Сколько стоит вся эта мишура? Снять на сутки богато обставленное помещение и заплатить актрисе, играющей служанку!
Хорошо играет, кстати. Я даже поверила. Наверное, учащаяся столичного театрального университета.
- Госпожа, лорд Флейр будет в ярости, если вы сию секунду не спуститесь в гостиную и не поприветствуете гостей!
Гостей? Не удивлюсь, если в так называемой гостиной сидит Светка, собственной персоной, с улыбкой от уха до уха.
- Хорошо, - сдалась я, хватая с края постели белоснежный шёлковый пеньюар. - Сейчас буду.
- Подождите! - заверещала Лия, встав на моём пути и вытянув руки по сторонам. - Вы что, собираетесь идти в таком виде?
- А что не так? - спросила я, а про себя добавила: “Светка не обидится, мы с ней не раз в баню на даче ходили.”
- Там же гости!
Не успела я высказать всё, что думаю о глупых розыгрышах и незваных гостях, как дверь в комнату распахнулась и на пороге появился тот самый платиновый блондин из моего сна!
Мамочки, что происходит?
- Господин Флейр, - проблеяла служанка, застыв в низком поклоне. - Мы почти…
В одном из кресел сидела важная дама лет сорока.
Не просто дама. Она гораздо больше, чем я подходила под определение “Госпожа”.
Тёмные волосы уложены в элегантную причёску. На надменном лице без единой морщины лёгкий макияж, подчёркивающий глубину её взгляда. Ногти на руках покрыты вишнёвым лаком. Возраст дамы выдавала слегка дряблая шея, да необычный покрой её платья: строгое, закрытое, цвета красного вина.
При виде меня она сдержанно улыбнулась:
- Алисия, дорогая, где твои манеры? Невежливо заставлять родную мать ждать тебя в гостиной! Да ещё в компании лорда Габриэла Флейра.
Имя блондина она произнесла с таким видом, будто он был единственной косточкой в рыбном филе. Тот ответил ей не менее презрительным взглядом.
Вот только мне не было дела до их странных отношений. Что она сказала? Родная мать?
Чья?
Простите-извините, но мама у меня уже есть. Единственная и неповторимая. Пускай и не такая элегантная, как эта незнакомая мне дама, зато своя, родная.
- Алисия? - подняла выщипанную бровь важная госпожа.
“Вообще-то, меня зовут Алиса,” - проворчала я про себя, не желая нагнетать. Атмосфера итак была накалена до предела, судя по играющим на скулах желвакам блондина.
- Доброго утра, ма… - я не смогла выговорить слово “Мама”. - Мало спала, не выспалась. Извините.
Дама деланно засмеялась:
- Ничего страшного, милая, я тоже была молодой, всё понимаю! Сразу вспоминаю нас с твоим отцом!
- Давайте без этого, - я замахала руками, не желая слышать подробности, которые совершенно меня не касались.
Блондин всё это время сидел с каменным лицом.
- Зачем вы приехали? - спросила я и тут же прикусила язык, потому что “мама” сверкнула глазами и за моей спиной послышался звон разбитого стекла.
Я вскрикнула и обернулась: на паркете из светлого дерева в луже воды лежали осколки какой-то вазы вперемешку с цветами.
- А я предупреждала, - погрозила пальцем “мама” и на кончике её указательного пальца затрещала миниатюрная молния. - Лорд Флейр тебе не пара. И дня со свадьбы не прошло, а ведёшь себя как уличная девчонка!
- Почему же вы дали своей ненаглядной дочурке согласие на наш брак? - неестественно спокойным голосом спросил её блондин. - Хоть в чём-то наши мысли сошлись, госпожа Эстерра. Как вам уже известно, я тоже не в восторге от этой затеи.
Следовало бы поставить их обоих на место одной эффектной фразой, но все мои мысли были лишь об одном: молния на указательном пальце и разбитая за спиной ваза.
А если Светка вовсе не причём?
Всё это было слишком дорого для розыгрыша обычно среднестатистической москвички.
Может это и есть та самая магия, о которой я читала на страницах женских фэнтези-романов?
Кажется, что так. И я действительно попала…
Земля под ногами покачнулась и в глазах резко потемнело, как будто в комнате выключили свет. Госпожа, назвавшая себя моей мамой, тут же вскочила с кресла, но не подбежала ко мне, а рявкнула во весь голос, созывая в гостиную слуг:
- А ну, живо сюда!
Что бы вы думали? Никто не явился!
Зато в дверном проёме я увидела с десяток перепуганных лиц. Тут же вспомнились слова Лии о том, что слугам не велено появляться в одном помещении с членами королевской семьи.
- Кажется, мне нехорошо, - прошептала я, ухватившись руками за спинку ближайшего кресла. Мой так называемый муж даже не шелохнулся!
“Попала! Я куда-то попала! Но как? Зачем? Куда?”
- Домой хочу, - еле слышно пробормотала я, стараясь справиться с сильным головокружением.
Безуспешно.
В придачу к слабости я почувствовала сильную тошноту. Головная боль накатила волной и я вскрикнула, прижимая ладони к вискам.
“Хочу домой! Хочу обратно! Отпустите меня!”
- Алисия? - голос властной дамы изменился. Из голоса пропал командные нотки, а взгляд сменился с презрительного на беспокойный. - С тобой всё в порядке? Доченька моя, ты…
- Отстаньте! - всхлипнула я. - Вы мне не мать! Верните меня обратно!
- Хорошо, милая, только не плачь! Собирайся, мы возвращаемся домой и подадим прошение Его Величеству о расторжении этого позорного брака!
- Я никуда с вами не поеду! Хочу к маме!
- Я же здесь, радость моя! - с лица госпожи Эстерры слетела маска невозмутимости, а в глазах плескалась нешуточная тревога.
И я не преувеличиваю! Глаза женщины сверкали и переливались всеми оттенками фиолетовых и бордовых цветов!
- Вы мне не мать! - что-то внутри меня сломалось и я, не выдержав, зарыдала во весь голос, осев на пол и закрыв лицо руками.
- Чего расселся, идиот? - госпожа Эстерра стукнула кулаком по стеклянному столику, на котором стояла чашка чая и тот разлетелся на мелкие осколки. - Твоя жена плачет!
Блондин неторопливо поднялся с кресла. Неспешно подошёл к своей тёще, указал пальцем на дверь и уверенным голосом произнёс:
- Вон отсюда. Разберёмся без вас.
- Да я… Да как… Где твои манеры, наглец? - госпожа Эстерра застыла на месте, выпучив глаза и хватая ртом воздух, словно рыба, выброшенная на берег. - Одно моё слово и…
- Вы уже сказали своё слово! - голос блондина стал громче и жёстче. - Позже я принесу вам официальные извинения за мою грубость. А сейчас пойдите прочь!
- Хам! - рявкнула на него моя “мама”. - Имей ввиду, король узнает о твоей выходке уже сегодня!
Развернувшись на каблуках, госпожа Эстерра спешно покинула гостиную, даже не попрощавшись. Сквозь пальцы я смотрела ей вслед и всё никак не могла прекратить горько рыдать. А я здесь от силы час!
Сильные руки подхватили меня за талию и подняли вверх, словно пушинку. Я робко посмотрела на господина, названного моим мужем, а он сделал то, что одновременно поразило и напугало меня.
Лорд Габриэл Флейр осторожно прижал плачущую меня к своей груди и мягким голосом прошептал:
- Алисия, прошу, не плачь.
Уткнувшись носом в его шёлковую рубашку, я прижала руки к своей груди и втянула голову в плечи.
Пробуждение выдалось не из приятных. Голова раскалывалась от боли, в горле пересохло и очень сильно хотелось пить.
Я подняла голову и обнаружила, что нахожусь в той же самой спальне, что и утром.
На прикроватной тумбочке стоял графин, наполненный водой с плавающими в ней ломтиками фрукта, очень похожего на лимон. Я вдоволь напилась и медленно побрела в ванную, шаркая по мраморному полу босыми ногами.
Внушительный бассейн на толстых ножках заполнялся водой сразу из нескольких кранов. Я открыла их до упора, сунула нос в каждый пузырёк, стоявший на полках, и вылила в воду тот, что благоухал нежной весенней сиренью.
На поверхности тут же образовалась шапка пены, переливаясь и сверкая под светом хрустальной люстры. Я скинула с себя надоевшее старомодное платье, разделась догола и, застонав от удовольствия, опустилась в горячую воду.
Итак, что мы имеем?
Я, Алиса Соболева, каким то чудом оказалась в теле некой Алисии Эстерры, которая вчера вышла замуж за лорда Габриэла Флейра. Судя по тем картинам, что я видела в своей голове, она была безответно влюблена в этого отвратительного блондина.
Но каким образом у них дело дошло до свадьбы?
Почему Алисия стояла перед лордом на коленях и о чём-то его умоляла?
Когда я была подростком, я зачитывалась любовными романами и первым, что мне пришло в голову, было то, что Габриэл Флейр воспользовался чувствами девушки и обесчестил её.
Иначе как он мог согласиться на брак с нелюбимой? Одного взгляда было достаточно, чтобы понять: лорд Флейр ненавидит Алисию.
А теперь и меня в её теле.
- Каков подлец! - воскликнула я, схватила пригоршню пены и сжала её в кулаке, а затем ударила им о поверхность воды. - Да у такого, как он, от девушек не должно быть отбоя! Властный, богатый, красивый! Характер, правда, мерзкий, но это уже другое. Зачем ему понадобилось портить бедняжке жизнь?
Вода потихоньку остывала, а я восстанавливала в своей голове картину случившегося. Если я правильно поняла, этой ночью случилось что-то такое, отчего Алисия закрылась в спальне и что-то искала в старинной книге с пожелтевшими от времени страницами.
Что, если в этом месте действительно есть магия и она нашла такое заклинание, которое поменяло нас местами? Я оказалась в её теле, а Алисия… Неужели Алисия стала мной?
Несмотря на абсурдность ситуации, я хихикнула, представив, как молодая, богатая девушка, родственница короля, просыпается в скромной московской двушке и пытается понять, куда же она попала?
Вот чёрт! А как же моя работа? Через неделю мне сдавать месячный план продаж и если я не появлюсь в офисе, то меня уволят! И Светка обидится, что я не отвечаю на её звонки.
Надо скорее разобраться в том, что натворила Алисия и вернуть всё на свои места.
- Думай, Алиса, думай, - приговаривала я, перебирая в пальцах ароматную пену. - Если Алисия нашла в книге заклинание обмена телами, то в этой же книге должен быть описан способ вернуть всё обратно!
Преисполненная решимости, я выбралась из ванной и закуталась в тёплый махровый халат. Слегка прошлась щёткой по влажным волосам и капнула на ключицы лёгкими цветочными духами. Исключительно из любопытства и для поднятия настроения.
- А теперь давай представим, где может быть спрятана книга, - я встала на середину комнаты и внимательно огляделась по сторонам. Головная боль уже прошла, заместо неё я ощущала жажду действий и охотничий азарт.
На секунду я даже почувствовала себя героем детективного романа!
- Судя по интерьеру, где преобладают золотистые и розовые цвета, это отдельная спальня Алисии Флейр. Такому нахалу, как блондинистый лорд, подойдут исключительно чёрный и серый. Значит, у меня есть время до утра, чтобы найти книгу заклинаний…
Если только ему не придёт в голову прийти сюда и потребовать исполнение супружеского долга.
От мысли о том, что этот злобный индюк заявится в мою спальню, по телу прошла странная дрожь, но я списала её на нервы.
- Надо ещё что-то решить с Габриэлом Флейром, - мысль о том, что Алисия вернётся к мужу, который её презирает, была невыносима. - Бедняжка не заслужила терпеть подобное отношение изо дня в день. Мне и сегодняшнего утра хватило.
Значит, к поиску книги добавляется ещё одна цель: поставить на место зарвавшегося лорда.
Пусть десять раз подумает, прежде чем обидит Алисию грубым словом или неприязненным взглядом.
Размышления прервал громкий, требовательный стук в дверь. Я открыла и увидела на пороге лорда Флейра собственной персоной.
- Позволишь? - спросил он и, не дождавшись моего ответа, прошёл в мою спальню.
- Это твой дом, - пожала я плечами и закрыла дверь. - С чем пожаловал?
Страх перед высокомерным лордом уже прошёл. На смену ему пришла злость, вызванная чувством женской солидарности с настоящей Алисией. Из-за этого белобрысого индюка я попала в неизвестный мне мир, где все… Ну почти все, кроме Лии, относились ко мне с пренебрежением.
- Хотел узнать, как ты себя чувствуешь, - смерил меня равнодушным взглядом Габриэл Флейр. - Вижу, что всё в порядке. Я уже отдал приказ разбудить тебя на рассвете и собрать вещи в дорогу, так что не теряй времени зря и ложись спать.
Коротко кивнув мне, он развернулся, но тут же замер на месте, услышав моё возмущённое:
- Подожди, дорогой. Ты что, меня выгоняешь?
Громко хмыкнув, Габриэлл проворчал:
- Отличная идея, Алисия. К сожалению, это невозможно.
- Почему? - в моём голосе прозвучало такое искреннее удивление, что блондин аж поперхнулся.
- Шутить вздумала? - прищурился он.
- Никак нет!
Кажется, он разозлился.
“Сбавь темпы, Алиса, не зли лорда почём зря,” - произнёс мой внутренний голос. - “Тебе то что, вернёшься в свой мир, а вот настоящей Алисии придётся несладко.”
- Наш брак состоялся по личному приказу Его Величества и расторжению не подлежит, - процедил сквозь зубы лорд Флейр.
Я всё же смогла успокоиться и задремать посреди устроенного мной бардака. Мне снился чудесный сон, в котором я готовила завтрак, кружась по кухне в своей небольшой квартире.
Мурлыкая под нос один из популярных хитов, я сняла со сковороды порцию горячих сырников, украсила их свежими ягодами и посыпала сахарной пудрой. Повернулась к столу, за которым сидел лорд Флейр в одних лишь штанах, щеголяя рельефным торсом и читал утреннюю газету.
- Приятного аппетита, любимый, - счастливо улыбаясь, я поставила перед ним тарелку с ароматными сырниками. - Кофе, чаю?
- А-а-а-а-а! - внезапно завопил благородный лорд голосом Лии.
От истошного крика моей горничной я вскочила с матраса, скинутого на пол, и недоумённо захлопала глазами.
- Лорд Флейр! - Лия истошно верещала как пожарная сирена. - Напали! Ограбили! Убили!
- Кого убили? - севшим голосом спросила я, прижав ладони к горящим от волнения щекам.
Не прошло и десяти секунд, как в коридоре столпилась прислуга, а сквозь неё, ругаясь и осыпая проклятиями, пробирался разбуженный блондин, одетый в чёрную шёлковую пижаму.
Вынуждена признать, сонный и с распущенными волосами, лежащими на плечах, он выглядел гораздо приятнее и очаровательнее, нежели вчера. В голове всплыли остатки моего сна и я смущённо отвела взгляд.
Кажется, этот узор на шторах я уже выучила наизусть!
Теперь я понимаю, почему Алисия влюбилась в этого самовлюблённого наглеца. Но я всё ещё не понимала, по какому поводу здесь устроили всеобщее столпотворение.
- Вы с ума сошли? - рыкнул на прислугу благородный лорд. - Что за бардак? Кого убили?
Лия молча показала пальцем на меня. Габриэл скривился так, словно ему вместо кофе подсунули свежевыжатый лимонный сок.
- Алисия, - вымученно простонал архимаг. - Объяснишь, что происходит?
Глядя на то, с каким любопытством смотрела прислуга в предвкушении очередного скандала, я жалобно спросила:
- А можно наедине?
- Вон! - рявкнул лорд Флейр и весь народ из коридора как ветром сдуло.
Он прошёл в комнату, аккуратно переступая через разбросанные по полу вещи и закрыл за собой дверь.
- Я жду объяснений.
- Вещи… Собирала, - я безразлично пожала плечами.
Не буду же я ему говорить, что безуспешно искала книгу заклинаний, чтобы вернуться в своё тело. Ещё неизвестно, как он отреагирует, когда узнает, что вместо жены поцеловал постороннюю девицу из другого мира.
Может, у них вообще запрещены межмировые перемещения и меня бросят в темницу, где я буду коротать дни до конца своей жизни.
Или казнят на потеху толпе.
- Алисия, хватит делать из меня дурака!
“Я и не начинала,” - проворчала я про себя.
Вкратце рассказала моему… Нет, мужу Алисии придуманную на ходу историю о том, как потеряла памятную для меня вещь и всю ночь её искала.
По его настороженному взгляду я поняла, что он мне не поверил. Однако лорд Флейр лишь устало махнул рукой и велел через полчаса спуститься в гостиную.
- Мне бы успеть прибраться, - робко произнесла я и тут же прикусила язык.
Где это видано, чтобы племянница короля и по совместительству жена лорда, своими руками наводила в доме порядок?
К моему счастью, Габриэл уже вышел в коридор и я надеялась, что он не расслышал ни одного моего слова.
Через полчаса я, умытая и одетая в нежно-зелёное платье, спустилась по лестнице в богато обставленную гостиную. С улицы доносился голос лорда, отдававшего последние распоряжения. Я осторожно высунула голову в приоткрытые двери и, не удержавшись, вскрикнула от удивления!
Перед глазами расстилался бесконечный зелёный ковёр с яркими островками цветочных клумб, фонтанами в виде замысловатых скульптур, а справа расположился причудливый топиарий.
Все дорожки от дома до многочисленных строений были выложены белоснежной каменной крошкой. А в паре десятков метров от нас на широкой дороге стояла карета, запряжённая лошадьми, чьи серебристые гривы были заплетены в косы.
Габриэл пристально наблюдал за моим восхищением, но вслух ничего не сказал. Молча взял меня под локоть и чинно повёл в сторону кареты.
От близости надменного лорда меня накрыло чувство, которое я была не в силах выразить словами. Мысли в голове смешались в кучу, я с трудом переставляла ноги и периодически забывала как дышать.
Да что со мной такое? Почему рядом с этим мужчиной я становлюсь сама не своя?
Мы сели на разные сидения, друг напротив друга. Карета тронулась и я, опасаясь встретиться взглядом с беловолосым красавцем, сделала вид, что что увлечённо смотрю в окно.
И правда, увиденное так захватило меня, что я ненадолго забыла о том, что в данный момент нахожусь здесь с чужим мужем. Лорд Флейр, закрыв глаза, думал о чём-то своём и не мешал мне любоваться пейзажем.
Мы проехали мимо бескрайних полей, засеянных неизвестными мне ярко-фиолетовыми цветами, похожими на пшеничные колосья, а спустя полчаса въехали в неописуемой красоты город.
Широкие улицы сверкали чистотой, как будто дорогу и тротуары по нескольку раз в день мыли с шампунем. Нарядные двухэтажные домики, выкрашенные светлой краской, утопали в свежей зелени деревьев. Счастливые, улыбающиеся люди сновали туда-сюда, оглашая окрестности радостными голосами.
Казалось, я попала в волшебную сказку… А главный злодей сидел напротив меня.
- Соскучилась по родному городу? - Габриэл нарушил молчание.
- А? Да, - нерешительно ответила, встретившись с ним взглядом. - Мы скоро приедем?
- Тебе лучше знать, - усмехнулся лорд Флейр и сел поудобнее, скрестив руки на груди.
Хватит, Алиса, молчи! Ляпнешь ещё чего лишнего и он сразу поймёт, что перед ним не Алисия, а другая. Лучше подумай о том, как будешь себя вести с её мамой? Должно быть, она вне себя, после того, что случилось вчера в гостиной…
- Я сам поговорю с герцогиней, - задумчиво произнёс лорд. - Твоя задача: молчать и изредка кивать. У Её светлости должно сложиться впечатление, что ты счастлива в нашем браке.
В поместье лорда Флейра мы вернулись незадолго до обеда. Чарующий аромат жареного мяса с кухни чувствовался даже на подъездной дороге. Я сглотнула слюну, вспомнив, что толком то ничего и не ела с тех пор, как сюда попала. Живот предательски заурчал.
- Проголодалась? - учтиво спросил меня Габриэл.
- Сам-то как думаешь? - тихо проворчала я.
- Вели слугам накрыть в столовой, - остановившись на пороге, блондин небрежным жестом руки указал мне направление, а сам повернул в другую сторону. - Буду через полчаса.
- Эй, ты куда? - спросила я, не скрывая своего раздражения, но Габриэл даже не обернулся.
“Эй,” - хохотнул внутренний голос. - “Достойное обращение для архимага Шемерии. Такими темпами ты очень быстро выдашь себя, вдобавок подставив настоящую Алисию.”
- Ну извините, - ответила сама себе вслух. - Не научили меня как правильно общаться с господами.
Теперь мне следовало велеть слугам накрыть в столовой. И у меня сразу же возникли неудобные вопросы: каким конкретно слугам и как именно велеть?
Повелеваю вам, организуйте нам обед?
Не могли бы вы накрыть в столовой?
Подайте блюдо ровно через полчаса?
Надо срочно найти книги по этикету, хотя бы предыдущие четыре тома “Свода правил Шемерии.” Если понадобится, я даже согласна на то, чтобы ещё раз увидеться с герцогиней! В противном случае по столице быстро разлетится молва, что молодая жена лорда Флейра, племянница самого короля не знает как правильно обращаться с прислугой.
Моей спасительницей оказалась Лия. Завидев меня, девушка тут же бросилась в мою сторону и, остановившись в паре шагов, низко поклонилась.
- Рада видеть вас в добром здравии, госпожа Флейр! Отлично выглядите: свежо и элегантно!
Госпожа? Если я дочь герцогини и жена лорда, значит я - леди. Так почему она упорно зовёт меня госпожой Флейр? Да ещё так безбожно льстит?
- Так велел лорд Флейр! - щёки моей горничной вмиг залились краской, когда я озвучила ей этот вопрос.
- Чем мотивировал? - нахмурилась я.
Лия тотчас принялась рассматривать ковёр под ногами (точь-в-точь как я вчера вечером шторы), и что-то неразборчиво пролепетала.
- Не слышу, Лия!
- Сказал, что вы не… не…. не… - замялась горничная.
- Уволена!
- Сказал что вы не заслужили подобающего обращения! - выпалила Лия и тут же вжала голову в плечи, опасаясь хозяйского гнева.
“Вот же белобрысый гад!” - думала я, меряя шагами просторный зал, служивший в доме столовой. Просьбу озаботиться обедом я озвучила Лие. - “Ничего, Алисия, до тех пор, пока я не найду книгу заклинаний, я сделаю всё, чтобы Габриэл начал относиться к тебе с уважением. К тому же, я росла с хулиганистым младшим братом и знаю, как поставить на место грубияна и задиру."
Вот только… О каком плане предупредила герцогиня?”
Лорд Флейр появился в столовой ровно в тот момент, когда я уже хотела наплевать на местный этикет и приступить к еде в гордом одиночестве. Вид у него при этом был весьма довольный, а в руке блондин сжимал увесистый конверт.
- Приятного аппетита, - дежурно улыбнулась я, заняв место напротив Габриэла, и уже занесла было вилку над куском мяса, как внезапно…
- Алисия, - блондин протянул мне конверт. - Это тебе.
- Что там? - вымученно спросила я, взяв в руки нож, чтобы разрезать плотную бумагу.
- Наш брачный договор. Твой экземпляр, как и обещал, за подписью нотариуса.
- Подождёт, - я отложила его на край стола и с аппетитом принялась за еду.
Однако любопытство пересилило, и вот я уже держу пачку листов в руках и мысленно прикидываю, сколько мне дадут за жестокое убийство королевского архимага?
- Дорогой, - ласково произнесла я, нацепив на лицо доброжелательную улыбку. - Могу задать один ма-а-а-аленький вопрос?
Судя по тому как изменился в лице лорд Флейр, моя улыбка выглядела для него жутким, не предвещающим ничего хорошего, оскалом.
- Ч-что не так? - было видно, что он старался держаться уверенно и непринуждённо. Но жилка на виске билась так быстро, что я уж подумала не пора ли вызвать врача.
- Покажи мне, пожалуйста, где в своде законов Шемерии прописано, что жених может магическим образом влиять на невесту во время подписания брачного договора?
- Что? - вскинул тёмные брови Габриэл, недоумённо хлопая глазами.
- Что слышал, - огрызнулась я, из последних сил держа себя в руках. - Вот прямо сейчас встань, принеси мне свод законов Шемерии и ткни пальцем в нужные строчки.
Блондин окончательно растерялся. Не знаю, на что он надеялся? Что я скромно улыбнусь, потуплю глазки и оставлю всё как есть? Или что я, прочитав эту унизительную, простите, хрень, подам на расторжение брака?
- Алисия, нотариус заверил, что ты была в здравом уме…
- Да какой дебил в здравом уме подпишет эту филькину грамоту? - вспылила я, вскочила на ноги и принялась топтать несчастный конверт.
- Кто? Чью? - тихим голосом спросил лорд Флейр.
Снова чуть не попалась. Откуда бы лорду из другого мира знать устойчивые выражения русского языка? Ладно, Алисия, попробуем решить эту проблему, но только ради тебя.
Хотя ты итак мне уже должна по гроб жизни.
- Я требую пересмотрения брачного договора немедленно!
- Это запрещено законом, Алисия. Нотариус…
- К черту нотариуса! - Прямо сейчас мы корректируем брачный договор или я пожалуюсь Его Высочеству, а он тебя…
- Ладно, - скрипя зубами ответил бледный от злости лорд. - Что именно тебя не устроило?
Я внимательно перечитала первый лист, обошла стол, положила его перед носом блондина и ткнула пальцем в один из пунктов:
- Зачитай.
- Алисия, ты переходишь все границы! - рыкнул на меня Габриэл, но я, словно невзначай, взяла со стола вилку и крепко сжала её в пальцах.
- Дорогой, я сейчас очень злая. А злить племянницу самого короля - так себе идея.
- Узнаю капризную и избалованную Алисию, - цокнул языком белобрысый и закатил глаза.
Когда горничная постучалась в мою спальню, чтобы разбудить меня на совместный завтрак с лордом Габриэлом, я была уже при полном параде.
Пришлось, правда, открыть окно пошире, да закутаться в одеяло, чтобы не простудиться. Зато я без проблем услышала кукареканье петуха с хозяйственного двора.
- Леди Флейр, - глаза Лии от удивления округлились так, что стали похожи размером и цветом на пятирублёвые монеты. - Я думала вы ещё спите.
- Глаз не могла сомкнуть в ожидании бала, - честно призналась я.
- Ещё бы, - вздохнула Лия, мечтательно глядя в сторону платяного шкафа Алисии. - Всегда мечтала попасть на королевский бал. Хотя бы одним глазком взглянуть через замочную скважину…
У девушки был такой несчастный вид, что мне стало её жалко. Она же не виновата, что родилась не в богатой семье и не происходит из знатного рода. Может, я смогу ей чем-то помочь?
- Ты бы хотела сопровождать меня в качестве личной помощницы? - заговорщицки прошептала я, поглядывая в коридор.
Лия громко ахнула и всплеснула руками. Глаза девушки подозрительно заблестели, а нижняя губа задрожала.
- Ле… Ле… Леди Флейр, вы серьёзно? - срывающимся голосом спросила она.
Я кивнула и приложила палец к губам, мол, сохрани это пока в тайне. Лия оказалась понятливой девушкой: коснулась пальцами губ, провернула три раза и выкинула невидимый “ключ” через плечо.
Лорд Флейр с интересом читал утреннюю газету в столовой, неторопливо попивая горячий кофе. Вот только газета висела перед ним в воздухе, а страницы он переворачивал движением указательного пальца.
- Доброе утро! - нарочито радостно воскликнула я, появившись в дверях.
- Ага, - рассеянно кивнул Габриэл, не отрываясь от чтения.
- Как дела? - спросила, заняв своё место напротив лорда. Правда сейчас нас разделала стена в виде газеты и мы не видели лица друг друга.
Ну и зачем, простите, я тогда рано вставала?
- У-у, - что-то промычал блондин и захрустел свежим круассаном.
“Так не пойдёт”, - я решительно дёрнула газетный лист на себя, смяла и бросила импровизированный “мяч” в стоявшую неподалёку мусорную корзину.
Попала! С первого раза!
- Алисия, - вяло отреагировал на мою выходку светловолосый лорд. - Это что сейчас было?
Я не стала ходить вокруг да около и спросила в лоб:
- Почему ты не сказал мне про королевский бал?
- Тебе ли не знать, что король устраивает балы каждую третью пятницу месяца?
Откуда я знаю?
Я здесь вообще несколько дней. И меня бы здесь не было, если б кто-то не довёл свою невесту до того, что она сбежала в другое тело.
- Свадьба… Хлопоты… Нервы, - туманно ответила я. - Немудрено что забыла.
- Это всё, что ты хотела спросить? - несмотря на яркое восходящее солнце, окрасившее небо в нежные розовые и оранжевые цвета, Габриэл был мрачнее тучи.
“Нет”, - подумала я. - “Хочу еще спросить, где моё платье? Во сколько начало? Как мне себя вести?”
Но странное поведение молодого лорда заставило меня спросить совсем другое:
- Габриэл, на тебе лица нет, что-то случилось?
Белобрысый посмотрел на меня с нескрываемым удивлением. Похлопал глазами, зачем-то ущипнул себя за руку, в два глотка выпил чашку горячего кофе и еле заметно поморщился.
- Ну же, не томи!
С ним явно что-то случилось!
- Алисия, - прищурился молодой лорд. - Тебя, правда, интересуют мои дела?
- Конечно, - с жаром ответила я. - Вдруг я могу помочь? Я же всё-таки племянница короля!
Габриэл вздохнул и отрицательно помотал головой.
- Боюсь, ты не поможешь мне при всём желании. Помнишь трёх вчерашних ведьм?
Я осторожно кивнула. Кто знает, на что он намекает?
- Час назад я получил срочное известие из Шемерской школы ведьм и травниц о том, что все три ведьмы каким-то образом лишились своего магического дара. Ровно через час, после того как покинули мой дом.
“Всё правильно”, - подумала я. - “Это называется “настигла карма”. Нечего ходить по спальням чужих мужей и распивать вино, хихикая на диване.”
Но для вида я охнула и покачала головой. А после следующей фразы мужа так и вовсе побледнела.
- Алисия, а как твой дар? С ним всё в порядке?
Я шумно сглотнула и сжала горячую кофейную чашку так крепко, что пальцы побелели. Хрупкий фарфор не выдержал моего напора и треснул, а я закричала от боли в обожжённых и порезанных осколками пальцев.
- Алисия!
Лорд Флейр тут же вскочил со стула, схватил тонкую салфетку из мягкой ткани и принялся осторожно протирать мою пострадавшую руку от маленьких осколков и алых капель крови.
- Как же ты так? - с волнением спросил меня блондин.
- Я… Я… - мне стало по-настоящему страшно. Руки дрожали, на лбу выступила испарина, нестерпимо хотелось вскочить со стула и убежать как можно дальше от этого проклятого дома.
Если Габриэл поймёт, что я не обладаю никаким магическим даром, так просто этого не оставит. В лучшем случае я попаду в тюрьму и никогда не смогу вернуться обратно.
- Тише-тише, - он осторожно подул мне на покрасневшую руку и я невольно улыбнулась сквозь выступившие на глазах слёзы. - Закрой глаза и сказочные феи унесут твою боль.
“Какие феи?” - подумала я, но послушно сомкнула веки. Пострадавшую руку окутало странное, приятное тепло, а через несколько секунд мне, и вправду, полегчало.
Я осторожно открыла глаза и не смогла сдержать радостный возглас: рука была целой и невредимой. Ни порезов, ни царапин, ни покраснений. Казалось, что даже кожа стала мягче и нежнее.
- Ну как, полегчало? - с загадочной улыбкой спросил меня молодой лорд.
От его улыбки меня бросило в жар. Стараясь игнорировать волну колючих мурашек, пробежавших по спине, я отвернулась и с усердием закивала головой.
Что-то здесь не так. Он не любит Алисию, сам вчера мне признался, но к чему тогда эти таинственные улыбки и взгляды?
Ничего не понимаю.
- Ступай наверх, отдохни, - промурлыкал лорд поглаживая меня по по тыльной стороне ладони. - Я велю слугам здесь прибраться, а через час приедут работницы из лучшего столичного салона красоты, чтобы помочь тебе в подготовке к балу.