– Что ты там копаешься? – раздражённо бросил парень.
– У меня ощущение, что мы поступаем неправильно. Возможно, я зря решил тебе помочь.
– Думать об этом следовало раньше, кретин!
Открыв дверь, Лина вошла в кабинет начальника и остановилась рядом с его столом. На столе царил хаос: несколько недопитых чашек кофе стояли среди разбросанных рабочих бумаг.
— Привет, Эвелина, — спокойно произнес мистер Рейх.
Чарльз Рейх — начальник отдела криминального расследования в Чикаго. Мужчине около пятидесяти, ростом он около ста семидесяти сантиметров. Его густые и нелепые усы явно не добавляли ему обаяния.
— Доброе утро, я просила называть меня Лина, — сухо напомнила она.
Эвелина Уайт, один из лучших детективов Канады, была двадцатипятилетней женщиной с кудрявыми русыми волосами и ростом в сто шестьдесят сантиметров. Ее внешняя хрупкость обманчиво сочеталась с острым умом и бесстрашием.
— Да-да, извини, забыл, — отмахнулся он равнодушно.
В голове Лины закипали мысли:
«Забывает он… Просто не желает меня слушать, прекрасно зная, как это раздражает».
— Ничего страшного, — процедила она сквозь зубы.
— Я же говорил тебе: уходи в отставку после того случая, — неловко добавил Чарльз.
«Как будто у него только это и на уме — предложить мне уйти», — мелькнуло у нее в мыслях.
Но она сдержалась и ответила твердо:
— Чарльз, я не могу бросить это дело. Он все еще на свободе и продолжает убивать. Этот человек жесток и непредсказуем. А я… просто выжила тогда по счастливой случайности. — На этой фразе она чуть замялась, явно скрывая больше, чем хотела сказать.
Эвелина понимала: оставлять дело незаконченным — невозможно. Этот человек должен быть наказан за все содеянное. Только у нее была связь с ним, только с ней он пытался контактировать. Порой ей казалось, что он всегда где-то рядом, наблюдает за каждым ее шагом. Опасный и нездоровый человек с извращенной психикой.
— Я вижу твое стремление, но мы уже слишком долго его ищем. У тебя другие дела ждут своей очереди. К тому же твоё прошлое слишком тесно связано с ним. И тут есть еще кое-что… думаю, тебе это не понравится. — Чарльз смотрел на Лину с некоторым сожалением.
— Мне уже нечему удивляться от вас, — сухо ответила она, закатив глаза.
— Мистер Харрис едет из Калифорнии для сотрудничества в этом деле.
— Ты издеваешься?! Ты же знаешь наши отношения! — возмутилась Лина, повышая голос.
— Я понимаю твое недовольство. Но либо ты работаешь с Харрисом, либо отдаешь дело.
От злости Лина покинула кабинет, хлопнув дверью так громко, что звук разнесся по всему этажу. На ее столе снова скопилась куча бумаг, которые в этот момент полетели на пол под ударом ее руки. Злость на Чарльза смешивалась с ненавистью к Харрису. Она едва успела успокоиться после случившегося тогда. Многочисленные извинения Харриса ничего не изменили: такое не прощают.
Когда она привела себя в порядок и убрала беспорядок со своего стола, было уже поздно выходить раньше. Как назло, она столкнулась с Харрисом буквально у своего кабинета.
— Привет, Лина.
Перед ней стоял Харрис Льюис — успешный детектив из Калифорнии, тридцати лет. Высокий (около ста восьмидесяти сантиметров), хорошо сложенный брюнет с карими глазами и уверенностью в себе, которая только раздражала Лину еще больше.
Она старалась игнорировать даже сам факт его существования. А теперь им предстояло работать вместе — худший сценарий, который она могла представить для себя.
— Думаю, ты уже в курсе: мы будем работать над этим делом совместно, — спокойным тоном сообщил Харрис.
— Да уж, к сожалению… И нет, я не собираюсь отказываться от своего дела. Вот улики, может, найдешь что-нибудь.
После обеда Лина подошла к мистеру Рейху, чтобы сообщить, что сегодня не вернётся в отдел. Перед этим она передала Харрису копии улик, а сама занялась собственным расследованием.
Эвелина мечтала вернуться в Оттаву — к семье, друзьям и уюту родного дома. Однако возвращение было невозможно, пока дело оставалось нерешённым.
Год назад она получила письмо с просьбой помочь в Чикаго, где, как сообщалось, орудовал серийный убийца. Поделившись этой информацией с Харрисом, они отправились в город, чтобы начать расследование. Но та поездка обернулась катастрофой. Лина стала жертвой маньяка. Проведя около месяца в его логове, ей всё-таки удалось сбежать благодаря своей стойкости. Она была сильной — работа часто сталкивала её с преступниками, каннибалами и прочими опасными людьми. Но это испытание сломило её. Она чувствовала себя разбитой и не могла понять, как позволила ситуации зайти так далеко. Придя в местный отдел полиции, Лина выяснила, что никто не ожидал канадского детектива, а письмо оказалось ложным. Это было как гром среди ясного неба. Невнимательность к деталям и поспешное решение ехать в незнакомый город стали роковой ошибкой. Позже её отвели к начальнику отдела, Чарльзу Рейху. Лина рассказала ему свою историю, объяснив происхождение письма и события последнего месяца. С того момента он стал её союзником. Чарльз связался с руководством отдела в Оттаве, объяснил сложившуюся ситуацию и договорился о том, чтобы Лина осталась в Чикаго до завершения расследования.
На тот момент горожане ещё не осознавали масштабов угрозы. Новость о серийном убийце потрясла всех: люди начали избегать пустынных улиц и ночных прогулок, предпочитая оставаться в безопасных местах. Когда стало очевидно, что преступления совершает один человек, отличавшийся изощрённым почерком, мрачная картина состоявшегося кошмара накрыла весь город. Именно тогда Лина оказалась в ловушке маньяка — не последнюю роль в этом сыграла халатность Харриса. Ей было трудно простить его за это, да она и не планировала. Единственное, что держало её в этом городе, — желание поймать убийцу.
Плен у маньяка породил много вопросов: почему она осталась жива? Почему он не убил её, как остальных? Тем временем Харрис был направлен в помощники, считаясь опытным детективом, способным сдвинуть дело с мёртвой точки. Лине пришлось начать работать с ним несмотря на личные обиды и недоверие.
На следующий день Лина отправилась в кофейню перед началом работы и затем подошла к отделу.