— Ах, что? Он пригласил тебя в “Золотой круг”?! — дальнофон на туалетном столике подпрыгнул от крика.
— Да. Умоляю, давай потом поговорим? У меня и так мало времени… — Ли́ра молитвенно сложила руки на груди. Подруга не могла ее видеть, но сжатые ладони помогали успокоиться. — Я должна выглядеть достойно, но я не знаю, что надеть!
— Ах, Великое Древо, Лира! — продолжала кричать подруга. — “Золотой круг”! Это значит, что он собирается сделать тебе предложение!
— София, услышь меня, умоляю! Нет времени на разговоры, отключись сама, у меня руки… заняты… — конец фразы Лира прошептала, стоя перед зеркалом. Она приложила к себе плечики с очередным нарядом.
Да! Это то, что нужно. Строгое платье полностью закрывало грудь, воротник-стойка подчеркивал длинную шею, плечи и руки были открыты, а шелк слегка приглушенного красного цвета выглядел благородно и торжественно. Длина до середины голени, простые линии…
— Ах, Лира, меня всю трясет. Великое Древо, замуж за директора… Уи-и-и-и — София умильно запищала. — Ах, как я тебе завидую… Молодой, красивый… Влюбленный!
Лира не ответила. Достала из коробки новые белые сапоги на тонком каблуке и приложила к лежавшему на кровати платью. Вроде бы ничего, пойдет. Все равно на магазины у нее не было ни времени, ни денег. Подруга тем временем продолжала перечислять достоинства Лорде́на Фарни́, директора “Цветущего сада”, где работала Лира.
— Софи... София! Умоляю, успокойся. Лорде́н из богатой семьи, для него поужинать в “Золотом круге” — обычное дело…
— О-о-оу… — голос Софии стал проникновенно-хитрым. — Тогда скажи, почему вы идете туда впервые? Потому что это — особенное место! Ах, Лира, весь Эве́р об этом знает. Зайди в Дэмио́н, и все фото с меткой “помолвка” будут оттуда. Я про богачей, разумеется…
Лира тем временем придумала вескую причину прекратить разговор.
— София, я отключаюсь, мне нужно заказать машину. Он не написал, что заедет…
— Ах, разумеется! Он готовит зал, инструктирует официантов… Напиши мне сразу же, как ответишь “да”!
Дальнофон наконец-то умолк, и тут Лиру накрыла дрожь. Что, если подруга права? Ответить “да”? Сразу? О нет. Надо подумать… Посоветоваться с мамой… Да, точно… Или нет? Вдруг это обидит Лордена…
Она закрыла глаза и зашептала:
— Это всего лишь ужин. Обычный ужин. Вызвать перевозчика, накраситься, сделать прическу. Вызвать, накраситься, причесаться… Никого не слушать. Смотреть в оба, действовать по обстоятельствам… Уф-ф-ф…
За окнами машины сверкал огнями предновогодний Эве́р. Чем дальше от окраины, где находилась съемная квартира Лиры, тем больше чувствовалась праздничная атмосфера. Повсюду стояли елки, сосенки, туи, вазоны с можжевельником и бересклетом. Над дорогами во славу мирового древа Тар-Дан сияли желто-зеленые гирлянды. К Лире вернулось волнение. Она нервно тронула сережку, запустила руку под теплый белый шарф и погладила кулон, подаренный мамой. “На счастье”, — сказала она тогда и поцеловала Лиру в лоб.
Автомобиль остановился на парковке у самого роскошного и знаменитого ресторана Эвера. Его крыльцо было украшено россыпью голубых огоньков, рядом сияли пушистые ели в золотом убранстве. Лира расплатилась с перевозчиком и ступила на красную ковровую дорожку, которая вела к входной двери.
Если ее наряд и не соответствовал уровню “Золотого круга”, то привратник в зеленой праздничной ливрее никак этого не показал. Почтительно поклонился и распахнул перед ней массивные створки из красного дерева. Лира поблагодарила его и вошла в круглый холл, сверкающий золотом и огнями люстр. К ней тут же подошла девушка в форменном черном костюме с черной папкой в руках.
— Добрый вечер, госпожа. Позвольте узнать, вы бронировали у нас место? — вежливо спросила она.
— Нет… То есть… — Лира справилась с волнением и сказала: — Да. Я Лира Вейн. Меня ждут за столом господина Лорде́на Фарни́.
Распорядительница сверилась со списком в своей папке и улыбнулась.
— Все верно, госпожа. Я отведу вас.
Лира успокоилась. Да на нее в дешевых кафе так приветливо не смотрели, как здесь! Она отдала гардеробщику свое черное пальто и белый шарф, бросила взгляд в зеркало и попросила шарф обратно. Накинула тонкий кашемир на плечи в виде боа, чтобы составил компанию белым сапогам. Повернулась к распорядительнице и от ее одобрительного взгляда окончательно обрела уверенность в себе.
Они поднялись на второй этаж и подошли к столу у окна с видом на город.
Там, лицом к ним, сидела богато разодетая дама.
Лира огляделась, но Лордена нигде не было. Она уже хотела сказать распорядительнице, что это какая-то ошибка, но тут дама заговорила.
— Лира Вейн? Присаживайтесь, милочка, я вас ждала. — Она широко улыбнулась. — Меня зовут Горде́я Фарни́. Я мама Лорде́на.
__________________________
Дорогие друзья! Добро пожаловать в новую историю! 🤗💖
Это долгожданное продолжение "Дракон для ведьмы с доставкой на дом" про брачное агенство вороной Розочки Гузеевной.
https://litnet.com/shrt/2pV7
Распорядительница исчезла, вместо нее откуда-то возник официант в черной жилетке и манишке. Он отодвинул стул и замер в ожидании. Лира помедлила в надежде, что вот-вот появится Лорден, но его не было, и ей не оставалось ничего другого, как сесть.
— Приятно познакомится, госпожа Фарни́, — сказала она вежливо.
На расшитую золотом скатерть легло меню, выполненное в виде старинной книги в золотом окладе. Лира посмотрела на него, но открыть не решилась.
— Милая, не стесняйся, — мягко сказала мама Лордена. — Закажи что-нибудь. Обязательно попробуй паштет из печени манголийского хвостокола, он здесь бесподобен. Ну же!
Горде́я Фарни улыбалась так, как будто бы уже съела этот самый паштет, но ее улыбка не могла успокоить Лиру. Она не понимала, что происходит. Неужели Лорден решил познакомить ее с родителями? Но где он? Невольно она еще раз осмотрела зал.
— Не смотри, моего сына не будет, — промурлыкала Гордея Фарни. — Если стесняешься, давай я закажу что-нибудь на свой вкус. Он у меня отменный. Попробуешь лучшие блюда.
— У него что-то случилось? С ним все в порядке? — встревожилась Лира и только сейчас поняла, что дальнофон остался во внутреннем кармане пальто.
— Нет, с ним не все в порядке, — холодно сказала Гордея, в одно мгновение превратившись из любезной тетушки в надменную даму.
Лира застыла, хотя только что хотела встать, чтобы написать или позвонить любимому.
— Мой сын слишком серьезно отнесся к вашей интрижке, — продолжала Гордея. — Поэтому я позвала тебя сюда. Написала с его дальнофона, пока он был занят.
— Интрижке? — прошептала Лира, не веря своим ушам.
— А ты думала, он на тебе женится? Ты думала, наша семья закроет глаза на твое положение в обществе? Милая, ты так наивна… — Голос Гордеи снова смягчился. — Давай просто поедим? Открывай меню. Прежде чем ты навсегда исчезнешь из жизни моего сына, я даю тебе возможность прикоснуться к тому, куда ты так стремилась.
— Я не понимаю… — прошептала Лира. — Куда стремилась?
— Замуж, милая. Замуж за богатого мужчину. Сюда! — Гордея откинулась на спинку стула и воздела руки вверх, окидывая взглядом роскошное убранство “Золотого круга” и сидевших за столами богачей.
— Нет.
— Что нет? — изумилась госпожа Фарни.
— Я… Я должна поговорить с Лорденом. — Лира посмотрела в окно, где приветливо светились огни Эвера, и наконец подобрала нужные слова. Она посмотрела в серо-голубые глаза Гордеи и твердо сказала: — Мы любим друг друга. Я не могу бросить любимого человека и исчезнуть… Это же… Это предательство!
Гордея Фарни поджала губы и раздула ноздри. Потом закатила глаза вверх и глубоко вдохнула и шумно выдохнула.
— Так. Так, так, так… — сказала она. — Никто не обещал, что будет просто, так что я подготовилась.
Гордея взяла сумочку, лежавшую на соседнем стуле, и достала из нее толстый красный конверт.
— Лира Вейн. Ворон-прародитель мне свидетель, я изо всех сил пытаюсь быть хорошей. Слушай меня внимательно. — Она опустила конверт поверх меню, лежавшего перед Лирой. — Это тебе. За то, что завтра, слышишь? Завтра ты уволишься из “Цветущего сада”, и больше никогда там не появишься. Ни там, ни в другом месте ты больше никогда не встретишься с моим сыном.
Лира сжалась в комок, глядя на красный конверт, как будто оттуда вот-вот выскочит паук и укусит ее. Впрыснет яд под кожу, спеленает паутиной отравленных слов, чтобы Лорден никогда и ни за что не смог ее найти. Потому что, если не спеленает и не отравит, она обязательно встретится с ним. С мужчиной, который превратил ее жизнь в сказку…
— Милочка, разожми зубы, улыбнись и поблагодари меня за щедрость и доброту, — сказала Гордея. — Возьми деньги. Возьми, возьми. Поверь, это хорошее предложение.
Лира медленно покачала головой.
— Так нельзя. Это неправильно…
— Тогда тебя уволят. — Гордея развела руками.
Лира встала.
— Лорден — директор, госпожа Фарни. Ему решать, кого увольнять, а кого нет.
— Все верно, милочка. Тебя уволит сам Лорден, — уверенно сказала Гордея.
— Он даже не знает!
— Он не знает только о нашей с тобой встрече. Остальное мы уже обсудили.
Лира сжала кулаки так, что ногти вонзились в ладони. Она нахмурилась, пытаясь осознать услышанное. Обсудили?
Госпожа Фарни посмотрела на нее с жалостью и покачала головой.
— Или ты пишешь заявление сама и уходишь, сохранив свою репутацию, или он уволит тебя за какую-нибудь серьезную оплошность. Например, за то, что в одной из теплиц под твоим началом погиб весь урожай. Лорден сам покроет убытки, но ты уйдешь из “Цветущего сада” с подмоченной репутацией. — Гордея манерно хлопнула в ладоши и сплела пальцы у груди. — Милочка, теперь ты понимаешь, что выбора нет?
Лира разжала кулаки. Виде́ние погибшего урожая прогнало растерянность и вернуло остроту ума. Липкая паутина слов рассыпалась прахом, и она снова обрела почву под ногами.
— Благодарю за откровенность, госпожа Фарни, — сказала Лира.
Она взяла со стола конверт и пошла к лестнице.
— Уже уходите? — обеспокоенно спросила распорядительница.
— Да. Срочные дела, — ответила Лира, внимательно разглядывая ступеньки под ногами. — Но мне у вас очень понравилось. Я обязательно вернусь.
Лира шла по заснеженному тротуару, со всхлипами вдыхая студеный воздух. Красный конверт жег руки почище мороза, грудь разрывало от обиды и чувства несправедливости.
Дальнофон трезвонил уведомлениями, но Лира не решалась достать его. Скорее всего, это София ждала новостей, но если ей писал Лорден…
Впереди у тротуара остановился перевозчик. Дверцы открылись, выпуская пассажиров, и Лира ускорила шаги, чтобы успеть занять освободившуюся машину. Каблуки мешали, она поскользнулась и чуть не упала, но все-таки успела.
Сидя в теплом салоне, она немного успокоилась. Взяла в руки дальнофон и вошла в Кине́т (местный мессенджер — прим. автора). Быстро пролистала сообщения, и тугой ком в горле немного разжался. Все послания принадлежали Софии.
“Встречи не было”, — написала ей Лира, и дальнофон тут же зазвонил.
— Как не было?! Ах, Лира… Ты дома? — В ухо ударил встревоженный крик Софии.
— Буду через пятнадцать минут. Приедешь ко мне? С ночевкой? — севшим голосом спросила Лира.
— Уже лечу, — решительно ответила подруга.
Переодевшись в домашний костюм, Лира взялась за уборку. Убрала в шкаф разбросанные во время сборов в “Золотой круг” платья и блузки, сложила в ящик косметику, схватила тряпку, вытерла несуществующую пыль, вымыла сапоги. Достала из кладовки швабру, но заняться полами не успела — в дверь позвонила София.
Они устроились на кровати, которая занимала бо́льшую часть однокомнатной квартирки, и Лира подробно описала подруге все, что с ней случилось. В конце рассказа она бросила на синее покрывало пухлый конверт.
— Ах, — София всплеснула руками и уставилась на Лиру широко распахнутыми глазами. — Лира, зачем ты взяла деньги, не поговорив с Лорденом?
— Софи, — с упреком произнесла Лира. — Это доказательство моей встречи с госпожой Фарни. Я собираюсь отдать эти деньги Лордену…
— Ах, я до завтра не доживу… Великое Древо, Лира, это я виновата. Я спугнула удачу, я была так уверена…
Лира бросила в Софию подушкой.
— С ума сошла? Не говори так никогда. Мы не можем влиять на чужие поступки… Ох… Я тоже до завтра не доживу. Позвоню ему. Если что… У меня будет ночь, чтобы выплакаться и прийти на работу спокойной и подготовленной.
София всхлипнула и зажала рот рукой.
Лира набрала контакт Лордена. София умоляюще посмотрела на нее, и, получив разрешение, села вплотную и приложила ухо с обратной стороны дальнофона. Затаив дыхание, они слушали мелодию ожидания, пока вызов не прекратился.
Лорден не отвечал.
— Я так и знала, — сказала Лира. — Идем на кухню. Надо выпить чего-нибудь горячего.
Она могла бы вскипятить воду магией, но не стала. Наполнила чайник и поставила его на электрическую плиту. Насыпала в заварник чай, добавила пару цветков ромашки, лист мелиссы, залила кипятком. Достала из шкафчика свою самую красивую чайную пару из тонкого фарфора, поставила на маленький столик у стены. Включила над ним настенный светильник, убрала верхний свет.
— Лира, как ты можешь быть такой спокойной? — с благоговейным ужасом спросила София.
— Знаешь, почему я росла без отца? — Лира села за столик и обняла горячий заварник ладонями.
— Н-нет… Боялась спрашивать, вдруг он у… умер, — тихо ответила София.
— О нет. Мама ушла от него, когда я была совсем маленькой. Мне было два года. — Лира покачала заварник, чтобы сушеные листочки чая лучше разошлись.
— П-почему?
— Мама не стала терпеть его измены. Он водный маг из довольно богатой семьи. Был уверен, что она закроет глаза на его интрижки. Потому что она всего лишь человек. Он встретил ее в салоне, где она работала мастером стрижки. Он влюбился в нее, красиво ухаживал, затем женился. Но когда родилась я, стал заводить себе любовниц. По его мнению, мама должна была молча терпеть его измены, чтобы не потерять богатого мужа. Он попрекал ее тем, что она из бедной семьи. То есть, бедной по сравнению с ним. Вообще-то, дедушка и бабушка зарабатывали достаточно, и мама никогда ни в чем не нуждалась. Но отец считал, что вытащил ее чуть ли не из грязи, поэтому она должна быть ему благодарна до конца жизни. Думал, что может творить, что хочет, и она никуда не денется, но мама подала на развод и выиграла суд.
— Суд? — переспросила София.
— Да. Она поставила условие. Отец отдает ребенка, то есть меня ей, а она отказывается от раздела имущества и не раздает интервью журналистам.
— Уф-ф-ф… Так себе выигрыш. Или он давал деньги на твое содержание?
— Нет. Он же шантажировал ее деньгами. Угрожал, что если она разведется с ним, то ни монетки не получит. А она подала заявление и сама поставила условием полный отказ от денег в обмен на единоличные родительские права. Развелась, вернула себе прежнюю фамилию и сменила мое свидетельство. Поэтому меня зовут Лира Вейн. Вейн — девичья фамилия мамы.
— Ах… Лира, и после всего этого сегодня…
— Да. Гордея Фарни тоже выставила себя благодетельницей и попрекала меня моей бедностью. — Лира закусила губу и стала разливать чай.
— Не понимаю, как ты держишься…
Обжигающе горячий чай растопил ледяной ком в груди Лиры. Она посмотрела в окно, через которое в ее съемное жилище заглядывали яркие звезды, и тяжело вздохнула.
— Не знаю. Сижу и думаю, где искать новую работу, если меня все-таки вынудят уйти… Наверное, я не настолько богата, чтобы позволить себе горевать. Я тебе говорила, что купила маме путевку на Тириа́нской архипелаг?
Глаза Софии округлились, она открыла рот.
— Мама достойна лучшего, — уверенно сказала Лира. — Она столько работала, чтобы вырастить меня. Поэтому да. Тирианы. Синий океан, белый песок, хороший отель.
— И куча денег! — ужаснулась София.
Сердце Лиры на секунду сжалось, потому что да, пусть она выловила путевку со скидкой, но туры туда стоили неприлично дорого, и у нее ушли почти все сбережения. Зато она смогла исполнить давнюю мечту мамы!
Из комнаты донесся звонок.