Глава 1
- Все началось с того, что меня укусил паук, – прислонившись спиной к большому ларю, произнесла я в пустоту повозки.
Прикидывала, как стану рассказывать свою историю в столице, – если, конечно, кто-нибудь захочет об этом услышать.
Хотя, если честно, все началось с того, что я нелепо угодила под колеса машины еще в заснеженном Н-ске. Но меня спас бабушкин медальон – перенес в другой мир. В пустыню, неподалеку от города Сирьи где-то на самом юге Андалора.
Ну что же, в пустыне я тоже не умерла, хотя после встречи с ядовитыми пауками у меня имелись неплохие шансы это сделать. Но меня спас высокомерный дракон – лорд Маркус Корвин, командующий местным гарнизоном, а заодно и драконьими Пустынными Патрулями.
Я кое-как оправилась от яда, после чего оказалась на улицах незнакомого города – и там я тоже не пропала.
Приютила лохматого Румо, охотника из ледяного мира, обзавелась новыми друзьями, работой и даже встретила человека, который стал для меня невероятно дорог. Что тут скрывать – я была влюблена в Дайхана Имри, главу Ночного Дозора Сирьи.
Но оставаться в этом городе мы больше не могли, поэтому решили переехать в столицу Андалора, город Энсгард.
Причем не только с Дайханом, но и с моими друзьями.
Но, так как дорога туда была непростой и довольно опасной, мы присоединились к охраняемому каравану, который выезжал из Сирьи как раз сегодня утром. Вернее, должен был покинуть город в ранние часы, но солнце давно уже встало и разыгрался привычный жаркий день, а мы все еще не тронулись с места.
Не выдержав неизвестности, моя подруга Стейси ушла выяснять причину задержки, а сестры Таррин, которые ехали с нами, отправились в ближайшую лавку. Сказали, что им скучно сидеть в душной повозке, поэтому они немного прогуляются. Мы ведь все равно никуда не едем!
- Если вообще куда-нибудь поедем, – противным голосом добавила Регина.
Но я продолжала на это надеяться, а заодно ждала своего жениха, который непонятно где пропадал, хотя и прислал утром записку, пообещав, что обязательно успеет к отправлению.
Тем временем продолжали прибывать опоздавшие – прикатили еще три повозки, и теперь, томящихся под раскалявшимся небом Сирьи в ожидании отбытия, нас стало больше двадцати.
- Ждем еще двоих и выезжаем, – сообщил кому-то неподалеку мужской голос, а потом повторил то же самое, но уже мне, потому что я выглянула из повозки.
Здоровенный бородач остановился рядом, прикрыв рукой глаза от солнца.
- Лучше было выехать пораньше, чтобы успеть до Приюта Странников до темноты, – недовольным голосом заявил мне, хотя я держала рот закрытым.
Это был Вожатый Кормах – именно он собирался привести наш караван в столицу в целости и сохранности и драл за это втридорога.
За всех – и за людей, и за повозки. И даже за моего Румо он захотел целых тридцать дукаров, хотя тот смахивал на гигантскую собаку породы командор.
И все потому, что Вожатый Кормах не только отлично знал дорогу в столицу, но у него имелось около дюжины закаленных в боях головорезов и целых два мага для охраны каравана.
Поэтому разговор с ним был коротким: не хочешь платить – добирайся до Энсгарда сам. Единственное, за твою жизнь никто не даст и ломанного дукара.
Но так как одним из магов сопровождения должен был стать Дайхан Имри, мой жених, а второй – Йорен Торгейст, его протеже и младший из Ночного Патруля, то мы получили неплохую скидку. Целых пятьдесят процентов на все наши повозки и компанию!
Это позволило сэкономить приличную сумму, что оказалось очень даже кстати, поскольку с деньгами у нас было негусто. К тому же мы собирались начать в столице все сначала.
С Йореном я познакомилась еще перед отъездом. Это был высокий и худощавый парень примерно моего возраста, кареглазый, с торчащими в разные стороны вихрами русых волос.
По словам Дайхана, у Йорена имелись задатки неплохого мага, но ему еще многому предстояло научиться и развить свой дар. Сделать это в столице, где Йорен собирался поступать в Академию Андалора, так как все высшие учебные заведения в Сирье давно были расформированы и переведены в Энсгард.
Поэтому он вечно таскался с книгами, готовясь к вступительным экзаменам, и переезд для него значил так же много, как и для остальных.
Но сейчас его рядом не было.
Кормах тоже ушел, а я снова осталась наедине с собой. Могла бы поболтать с Румо, но тот давно уже спрятался от жары под повозкой и храпел так, что его слышали, подозреваю, в соседних повозках.
- Меня зовут Элиз Данн, и я из Дентрии, – сказала я двум сундукам и сваленным в кучу тюкам. – Дентрия – это такая страна на востоке обитаемого мира. Кстати, она граничит с Андалором.
На самом деле меня звали Елизавета Данилова, но по новеньким документам выходило, что я – та самая Элиз Данн, чужеземка в Андалоре. Один лишь Румо знал обо мне всю правду, потому что он и сам был не из этого мира.
- Элиз, ты здесь? – раздался за полотняной стенкой голос Йорена, и я выдохнула с облегчением.
Выглянула из повозки, но, к сожалению, Дайхана рядом с ним не было.
- Я-то тут, – расстроенным голосом сказала ему. – Но где пропадает твой начальник?
Оказалось, Дайхан просил мне передать, что он все еще задерживается, но обязательно догонит нас по дороге. Так что…
- А-а-а-атбываем через десять минут! – разнесся над повозками рык Вожатого, спугнувший с ближайшего дерева нахохлившихся ворон.
Выходило, все наконец-таки были в сборе, и пришла пора готовиться к отъезду.
- И что же так сильно его задержало? – поинтересовалась я у Йорена.
Но он мне не ответил. Обернулся, уставившись на приближающуюся мужскую фигуру. Вот и я тоже посмотрела и сразу же его узнала.
К нам шел лорд Маркус Корвин, спасший мне жизнь в Хордвике – занесенном песками городе в полусотне километров от Сирьи. Дракон, который ни разу мне не поверил и много раз успел меня оскорбить.
Глава 2
Деревня Иноверцев оказалась небольшой – всего-то пара десятков домов из неоштукатуренного серого камня, с низкими покатыми крышами. И все это было спрятано за высокой каменной оградой, из которой торчали острые деревянные колья.
Я не сомневалась, что они служили для защиты от тех, кто мог прийти со стороны Сирьи или из леса – потому что к ночи мы бы добрались до поросших деревьями склонов гор.
Правда, деревья были так себе – низенькие, редкие и узловатые, с острыми сухими листьями.
К удивлению, место стоянки нам отвели вовсе не в деревне, а за ее стеной, и указал нам на него местный старейшина. Это был бородатый и коренастый мужчина с такими огромными ручищами, что, наверное, любой спор с ним решался еще до того, как начался.
Все сразу понимали, что старейшина прав.
Говорил он мало и только по делу, чем сильно напоминал мне Вожатого Кормаха. Так, словно они были разлученными в младенчестве братьями. А разговор я слышала по той простой причине, что наша повозка остановилась неподалеку от ограды, пытаясь занять указанное нам место.
Стейси заявила, что совладает с лошадью сама. Йорен пытался ей подсказывать, на что она посоветовала оставить ее и лошадь в покое. Мы с Румо тоже решили не вмешиваться, чтобы не попасть под горячую руку. Выбрались из повозки, и я услышала, о чем беседовали два предводителя – каравана и деревни.
Оказалось, мы могли пользоваться водой из речушки неподалеку, а еще заготовленными специально для костров дровами и сеном для наших лошадей.
Естественно, за соответствующую оплату.
Также в деревне можно было купить свежий хлеб и баранину. А если кто-то захочет, то их пророчица – милостью Старых Богов никогда не ошибающаяся в предсказаниях! – даст ответы всем желающим.
И задать один вопрос нынче стоит три дукара.
- Дороговато, – нахмурился Кормах. – Еще месяц назад было по дукару.
- Так цены везде выросли, – философски отозвался старейшина. – Но последний караван был здесь только вчера, и в нем нашлось достаточно желающих расстаться с тремя дукарами. Правда, все – раскрашенные девицы, да еще и в кружевных юбках… Слишком далеко ушедшие от Богов!..
Услышав его слова, я тотчас же вспомнила о мадам Жоржетт и девушках из ее дома утех, покинувших Сирью за день до нас. Выходило, караван, к которому они присоединились, останавливался на этом самом месте.
…Наконец повозки, согласно приказу Кормаха, поставили полукругом, после чего разбили лагерь. Разожгли костры, и уже скоро запах мяса, специй и хлеба заполонил все вокруг.
Пока Эрик колдовал над едой, Пусториус, негромко ругаясь, натаскал для всех воду из реки. Умудрился даже приспособить для этого Румо – ставил одно из ведер тому на спину.
И мы искренне их поблагодарили, потому что смыть с себя пыль в большой бадье, вокруг которой поставили ширму от любопытных глаз, нашлось много желающих. И я была в их числе.
Кирк тем временем подсчитывал запасы спиртного, громко сокрушаясь, что мы взяли в дорогу так мало. Стейси сушила и заплетала волосы себе, мне, а заодно и сестрам Таррин, при этом жалуясь на то, что от тряски в повозке у нее скоро выпадут все зубы.
Но вкусный ужин настроил всех на благодушный лад.
К тому же из деревни вернулась Линетт. Подошла к нашему костру, и на ее лице играла счастливая улыбка.
- Провидица сказала, что у меня и детей все будет хорошо, – с радостным видом сообщила нам. – В Энсгарде меня ждет спокойная жизнь с достойным и обеспеченным человеком. – (Тут Кирк сделал большой глоток из бутылки и громко икнул). – Мои мальчишки примут его и будут слушаться как родного отца. И еще она сказала, что этот человек уже рядом…
В этот момент близнецы как раз попытались открутить колесо с одной из повозок, и Линетт, завидев это, всплеснула руками.
- Вот же поганцы! – воскликнула она, после чего, подхватив юбки, кинулась спасать повозку.
- Ну что, пойдем? – негромко спросила у меня Стейси.
Я кивнула, поглядывая на подобревшего Кирка, у которого я собиралась изъять денежные средства на это мероприятие.
К пророчице нас собралось четверо – мы со Стейси и сестры Таррин, решившие, что им тоже нужно задать вопрос о своей судьбе, – так что уже скоро Кирк лишился двенадцати дукаров.
Сопровождал нас хмурый Эрик, давно имевший виды на мою подругу и теперь переживавший, что в пророчестве мужем Стейси будет не он, а кто-то другой.
Впереди трусил Румо, показывая дорогу.
Деревня Иноверцев за каменной стеной выглядела иначе, чем снаружи, – она показалась мне вполне уютной и даже опрятной. В окнах светились масляные лампы, отовсюду шли запахи жаркого и выпечки, а в длинном хлеву блеяли коровы – судя по всему, подошло время вечерней дойки.
Возле этого самого хлева из полумрака появился до сих пор неуловимый Дайхан, и неуловимыми тотчас же стали мои друзья. Понятливо растворились в темноте ночи, перед этим сказав, что будут ждать меня у дома пророчицы.
Давали нам с Дайханом возможность поговорить наедине.
- Ты весь день меня избегаешь, – сказала ему, не собираясь ходить вокруг да около тревожащей меня темы. – Я все прекрасно понимаю: караван, жара, охрана… Но ты мог бы найти время со мной поговорить. Иначе мне кажется, будто бы мне подписали смертный приговор и обжалованию он уже не подлежит.
- Элиз, – произнес Дайхан.
Замолчал, словно вслушивался, как прозвучало в ночи мое имя. Затем продолжил:
- Надеюсь, ты понимаешь, что если в тебе течет драконья кровь и появятся крылья, то вместе нам уже не быть. Причину я тебе объяснил. Дело вовсе не в моей предвзятости или ненависти к этому племени. Причина в твоей Истинности, которую ты несомненно обретешь. Но с другим, Элиз! Уже с драконом.
И правда, этот приговор не подлежит обжалованию, промелькнуло у меня в голове.
- А что, если во мне нет этой крови и крылья тоже не прорежутся? – спросила у него. – Быть может, твой брат ошибся? Или же он таким образом пожелал нам «счастливого пути»?
Глава 3
На седьмой день пути вдалеке показались белокаменные стены Энсгарда. Они засияли в лучах утреннего солнца – высоченные и мощные, выглядящие совершенно неприступными в мире, где из летательных аппаратов имелись разве что драконы.
Правда, защита от них тоже была продумана – я видела притаившиеся на зубцах стен баллисты, а еще, подозреваю, в провалах бойниц прятались арбалетчики.
Впрочем, к этому времени я успела прочесть почти все книги Йорена и знала, что Андалор давно уже ни с кем не воюет. В королевстве хватало и других проблем – с треснувшими Гранями мироздания, Разломами и нашествием Темных.
Но в отличие от Сирьи, оказавшейся как раз в центре этого самого нашествия, жизнь центральной части Андалора текла спокойно и размеренно, а пейзаж был миролюбивым, почти пасторальным.
Во все стороны разбегались распаханные поля, сменявшиеся аккуратными виноградниками и лугами, на которых паслись упитанные рыжие коровенки.
Правда, к этому зрелищу я давно уже успела привыкнуть. Оно началось сразу же, как мы перебрались через горы и въехали на Южный Тракт, который через четыре дня безошибочно привел нас к южным воротам столицы.
Да, по дороге попадались и другие города, и я даже провела две ночи на постоялых дворах, а не под открытым небом в нашей со Стейси повозке. Но, конечно же, ни один их этих городов не мог сравниться с Энсгардом, который я полюбила с первого взгляда.
Как только бросила этот самый взгляд, так сразу же и полюбила!..
Настолько сильно, что не могла отделаться от ощущения, будто бы я вернулась домой.
Столица раскинулась на берегу широкой реки Аленты – неспешной и полноводной, по которой плыли как баржи, так и многомачтовые парусники с золотыми с черным флагами правящей династии Андалора.
Тут наш караван въехал на возвышенность как раз перед столицей, и мне открылся фантастический вид на высоченные шпили храмов, каменные мосты через Аленту, широкие площади, черепичные крыши, а еще тенистые парки Энсгарда.
Богатые кварталы с вычурной архитектурой раскинулись на склонах самого высокого холма, тогда как ближе к реке ютился простой народ – и застройка была настолько плотной, что казалось, дома стояли друг у дружки на головах.
Но выше всех остальных, на холме, стоял дворец правящей драконьей династии Вельмаров. Выстроенный из белого камня, он сиял в лучах солнца. Даже с такого расстояния я рассмотрела множество золотых куполов и его высокие башни, увенчанные флагами с черными драконами.
…Я глядела на город во все глаза, пытаясь отделаться от впечатления, что когда-то уже здесь была. Но как такое возможно?! – спрашивала у себя.
Заодно старалась не думать о предстоящем расставании с караваном, потому что за неделю пути мы стали почти семьей – перезнакомились и сдружились, многократно переругались и помирились, а еще постоянно смеялись и помогали друг другу.
Больше всего я сблизилась с Саргетом, и дело было не только в совместной битве против Темных или же небольшом инциденте с разбойниками.
Засаду мы заметили к концу третьего дня пути, как раз на выезде из ничейных земель. Но те, кто нас поджидал, так и не рискнули напасть, потому что по просьбе Саргета я демонстративно создала огненную стену, постаравшись очертить ею наш караван.
Хотела попробовать что-то еще из магии, но, к сожалению, ни на что другое я была не способна. Если только зажечь костер, магический светлячок или нагреть воду – но подозревала, что таким разбойников не напугать.
Тогда-то Саргет и заметил магическую метку гильдии на моем запястье.
- Если понадобится помощь, – сказал он, когда мы стояли в очереди на въезд в столицу, – обратись в Гильдию Наемников Энсгарда, там меня все знают. Да тебя, думаю, тоже скоро все узнают. Такие, как ты, Элиз, не остаются незамеченными слишком долго.
Я нервно ему улыбнулась, сказав, что не собираюсь ни во что вмешиваться и привлекать к себе внимание. Вообще-то мы отправились в Энсгард с определенной целью – открыть здесь таверну…
- Мысль неплохая, – согласился Саргет. Затем посмотрел на Эрика, увлеченно спорившего с Пусториусом о специях, которые можно будет достать в столице. – Ваш повар демонически хорош! Правда, таверн в Энсгарде предостаточно, и вам придется непросто.
- Я в курсе, – вздохнув, сказала ему. – В моей жизни ничего не бывает просто.
- Но если у вас все получится, я бы не отказался отведать что-нибудь из кухни твоей родной Дентрии, – заявил Саргет. – Да и вообще, Энсгарду не помешает что-то новенькое.
- Спасибо, – сказала ему. – Я это запомню.
Вскоре мы расстались, пожав друг другу руки, а потом я обняла на прощание Линетт. Знала, что она с мальчишками направлялась к дальней родне, надеясь, что те не откажут им в приюте.
Перед выездом из Сирьи Линетт послала в столицу письмо с Королевской Драконьей Почтой, но ответ, конечно же, уже не застала. Она понятия не имела, как их примут, но надеялась на лучшее.
На всякий случай мы обменялись адресами. Вернее, я дала адрес дома сестер Таррин.
- Теперь ты знаешь, где нас искать, – сказала ей.
На это Линетт кивнула, но затем всплеснула руками и кинулась отнимать у близнецов котел из повозки Эрика, в котором мальчишки решили варить «магический суп» из воды и сорванного по дороге незрелого винограда.
Наконец расстались, после чего три наши повозки покатили по улицам Энсгарда – разыскивать квартал, в котором находился дом Тарринов.
Нашли.
Назывался он Уленхоф; в нем оказалось шумно, весело и грязно. Пахло хлебом, жареным мясом с чесноком, а еще лавандой и тяжелыми смесями благовоний. Повсюду были таверны, лавки, мастерские…
Но не только они!
На одном из перекрестков мы увидели свежевыкрашенный в розовый цвет дом, на фасад которого двое рабочих прибивали новую вывеску. «Белая Лилия. Дом утех мадам Жоржет», – гласила она.
Завидев ее, я смеялась почти до слез.
Ну что же, прошлое не собиралось нас отпускать даже в Энсгарде! Вместо этого оно решило обосноваться на соседней улице, потому что, проехав еще немного, мы свернули в нужный переулок.