Основатели

мальчик с черными глазами, в которых пляшут красноватые оттенки, и взрослый с теплыми-теплыми руками и такими же теплыми словами

у мальчика резкая отрывистая речь, слишком беглая для его возраста, тонкие запястья и белесые полосы шрамов на спине.

у взрослого теплая одежда, в которую он укутывает мальчика.

у взрослого нет оружия и его улыбка - самое беззащитное, что есть в этом мире. в противовес ему мальчик - бойкий, норовистый и ощерившийся в попытках защититься.

взрослый зовет мальчика - Юто, что значит “маленький” или “родной”. мальчик зовет взрослого глупым. впрочем, спустя пару лет они все-таки сойдутся на приятных друг другу именах, так мальчик назовет взрослого отцом, а взрослый мальчика - Дарк, что значит тьма.

Дарк похож на свое имя: непослушные волосы цвета воронового пера, смуглый с россыпью таких же темных веснушек. В его родном городе его звали чертенком, да он и оправдывал свое имя - шаловливый, по-злому проказливый и донельзя мстительный.

отец же управляется с ним на удивление мягко, но Дарку с ним не забаловать - отец умеет быть строгим, и лучше уж обойтись малой кровью, чем чувствовать себя непонятно почему, но пристыженным.

вскоре мальчик и взрослый, несмотря на крайне разное мировоззрение становятся друг другу довольно близки. они странствуют, мальчик слушает истории и смотрит, как без оружия, одним лишь словом, взрослый решает проблемы.

взрослый, кажущийся самым слабым из всех, что доселе встречались Дарку, на деле оказывается гораздо более сильным. на него шли с мечом - он отвечал улыбкой, на него кидались с кулаками - он лишь склонял голову.

взрослый улыбался, никого не презирал, был не от мира сего, но именно это к нему и притягивало - он лечил прикосновением, показывал как лечить и Дарку, но тот из любого лекарства делал отраву, и взрослый, качая головой, почти сразу признал, что не каждому дано быть врачевателем.

Дарк странствовал вместе с взрослым, взрослея сам, когда в одном из городов они встретили его.

ребенку было от силы лет шесть, мертвенно-бледная кожа, глаза болотисто-зеленого цвета и какая-то общая нездоровость отличали его от всех сверстников, но не то привлекло внимание отца и сына - необычайно-болезненный ребенок играл и веселился вместе со всеми так, будто был абсолютно здоров.

мальчонка оказался племянником главы города. ему было восемь с половиной, и так выглядел он с самого рождения. здоровее мальчик становился только зимами, когда невыносимая жара покидала городок и влажная, теплая зима окутывала долину. впрочем, дядя навязанному племяннику рад не был, пусть и заботился, как и полагает родственнику, потому предложение отца забрать ребенка он принял практически сразу.

мальчик и юноша смотрели друг на друга, и если Дарк был зол и отчаянно ревнив, то его новоиспеченный брат был равнодушно-отстранен, что злило первого еще сильнее.

Шат, так звали болезненного, быстро поменял имя, и теперь его звали Эрнест - светлый. в противовес смуглому, сильному Дарку, Эрнест был тонким и едва ли не растворялся в солнечных лучах.

а еще, тоже противопоставляя гордому и независимому Дарку, Эрнест был до ужаса тактильным. ребенок лип к отцу и днем и ночью, внимая каждому его слову с широко раскрытыми глазенками. надо ли говорить, что отношения между названными братьями были… отсутствующими?

Дарк, и раньше не отличавшийся разговорчивостью, вообще перестал говорить - лишь сверкал злобным взглядом каждый раз, когда отец с ним заговаривал. а Эрнесту было на него абсолютно все равно - младший был сосредоточен на своем новом божестве, которого он уже робко называл отцом.

путь продолжался - жаркие степи сменились предгорной прохладой.

отец вел их в горы, и вскоре уже они кутались в самые теплые одежды и все чаще задерживались в деревнях дольше, чем обычно, запасаясь теплом огня перед быстрой горной перебежкой.

в отличии от крепкого и жилистого Дарка, Эрнест был маленькой изломанной куклой - с такими же полу-пустыми глазами и искривленной линией рта. тем не менее он казался более дружелюбным, чем его старший брат.

как выяснилось позже, что отец, что Эрнест холод переносили на ура - младший даже как-то выглядеть стал здоровее: исчезла нездоровая зелень лица и все-такое прочее, Дарк старался не вглядываться в это “недоразумение”. а вот он сам холод не любил и не переносил.

он любил ночь

он любил тень

они разговаривали с ним, утешали и скрывали за собой все его страхи, мечты и порою злые желания.

в горах отец построил дом.

вот так просто: Дарк закрыл глаза, а когда открыл, из трубы уютного каменно-деревянного домика уже шел дым. тогда, наверное, Дарк и понял, что отец не так то прост, как пытался казаться. и дело тут не в скромности и всеобъемлющей доброте

столь неожиданное обретение чего-то своего становится для Дарка хорошей причиной наконец помириться в столь односторонней ссоре - отец то на него не обижался. теперь, закрывшись в своей комнате, он мог просто не замечать младшего и был спокоен.

они - ученики. они - сыновья. дом в горах становится не просто домом, а чем-то, что Дарк будет помнить всю жизнь. отец учит их, учит, учит… года проносятся, как сон, прерывающийся со скрипом входной двери.

ее зовут Алефа - «я хотел сына». у нее на руках младенец. Дарк смотрит ей в глаза, он видит себя. свою бездну, свою пустоту, свою тьму - эта тьма лижет ему руки, радуясь родственной душе. но она не тьма.

в ней есть что-то более глубокое, тяжелое, как горы, и высокое, как дерево в степи. маленькая, чуть сгорбленная, избитая жизнью и низведенная до состояния пыли, она казалась самой сильной из всех женщин, доселе ему знакомых.

муж выгнал Алефу, когда та родила дочь, даже не дав той имя. она сама назвала дочь. Тай - «душа».

отец принимает женщину. она остается. ее становится много, но присутствие оседает привычностью. она врастает в их дом шумом посуды, мебели и еды. отец называет ее Гебаль «царица». женщина отмахивается от него, но имя Алефа не звучит в их доме.

Загрузка...