Глава 1. Левиафан

Спокойная улица резко сменилась шумом и гвалтом порта. В нос ударил запах рыбы, который проникал в карету через плотно закрытые дверцы. Соленая липкая прохлада, словно спрут, оплетала ноги в тонких чулках. Олдейн никогда не славился теплой погодой даже летом, но районы, напрямую прилегающие к морю, били все рекорды слякоти и отвратительной промозглости. Линда поежилась, желая вернуться в свой тихий кабинет.

Служанка, учтиво выделенная отцом для сопровождения, несколько грубо помогла спуститься. Она сжала ладонь Линды так, что сбитые накануне костяшки пальцев снова начали зудеть через перчатки. Неприятно, но терпимо, если сравнивать с тем месивом, в которое превратилось лицо нерадивого наемника.

Мельтешили люди, сливаясь в единую грязную массу. Среди нее то тут, то там мелькали приличные цилиндры джентльменов, прогуливающихся по пристани. Чуть менее богатые одежды проскальзывали среди работяг, разгружающих тяжелые ящики со свежей рыбой и устрицами. К запахам соли примешивались ароматы дешевого табака, а в гуле голосов звонко щебетали лоточницы, предлагающие купить неуместные сладости и сигары «Прямиком из Зарибая».

В иной день такая атмосфера пошла бы на руку, но сегодня только раздражала своей навязчивой суетой. Всего казалось слишком много, в то время как голова и тело требовали хотя бы минимального покоя.

- Мисс, я предупрежу о вашем прибытии, - служанка, не дожидаясь ответа, развернулась и умчалась к высокой громаде металла, мерно стоя́щей на беспокойной глади воды. Линда даже не посмотрела на прислугу, уперев взгляд в неведомое морское чудовище.

Лайнер по последнему слову техники своими трубами мог дотронуться до небес. Розоватые всполохи заката превращали его в черного левиафана с россыпью маленьких желтых глазок-иллюминаторов. По шпилям мачт вверх-вниз скакали матросы, перебрасывая канаты от одной балки к другой. Остальные корабли рядом казались ненадежной и неустойчивой конструкцией, готовые перевернуться от малейшей волны. А блестящая глянцевая черная гора — оплотом надежности с гордым именем «Орлан» на носовой части обшивки.

Линда не особенно разбиралась в кораблестроении, но, глядя на этот гений инженерной мысли, прекрасно осознавала, на что именно ушли ее деньги и деньги ее партнеров.

Служанка на другом конце причала всем своим видом показывала недовольство. Она махнула Линде, подзывая ее к себе, не представляя даже, какой поток раздражения глушила в себе ее госпожа. Подобное отношение бесило, но приходилось, стиснув зубы, терпеть – прилюдно наказывать прислугу неэтично и против всех правил приличия, но преподать урок зазнавшейся девке все же стоило.

- Я сообщила боцману о вашем приезде, - не дожидаясь, пока Линда подойдет на достаточное расстояние, громко заявила женщина. Она выпятила объемную грудь, расправила плечи и прикрыла глаза, будто смотрела на букашку, а не знатную особу. – Не знаю, сколько времени это займет, ведь господа заняты и вряд ли найдут на вас время.

- Если им нужны мои деньги, найдут, - отчеканила в ответ Линда и улыбнулась. – В конце концов, они должны знать главного инвестора если не в лицо, то хотя бы по имени.

- Главным инвестором является мистер Уорен.

«Интересно, откуда же у него деньги, по-твоему», - подумала Линда, но вслух сказала:

- А ты сейчас пренебрегаешь его дочерью. Как думаешь, что сделает отец, когда узнает о твоем отношении? – она повернулась к служанке. – Заметь, я сказала «когда», а не «если».

- Посмотрим, - хмыкнула женщина и, вздернув крошечный нос к небу, отвернулась.

От такой наглости появились подозрения, что отец либо дал женщине ложные сигналы, либо уже давно оприходовал ее в каком-нибудь углу своего кабинета. В любом из этих вариантов Линда не сомневалась. В конце концов, Захари Уорен никогда не славился брачной верностью, однако же, успел заделать официальной супруге трех детей.

По трапу поднимали ящики с провизией. От них не пахло так сильно, как от тех, которыми занимались рыбаки в другом конце пристани. Личных вещей и сундуков пассажиров Линда не видела. Малую часть ее собственных ловко сгружали с кареты и подносили ближе к трапу, чтобы уже матросы или обслуживающий персонал лайнера отнес пару сумок в каюту.

По-хорошему, именно таким скромным набором хотелось ограничиться, но, как верно заметила мать, аристократке из приличной семьи стоило заниматься своим туалетом более тщательно. Иногда эта женщина могла озвучивать умные мысли. Жаль, что нечасто.

Редкие матросы вытянулись по струнке, а после небрежного взмаха руки офицера, вышедшего на трап, продолжили заниматься своими делами. Лощеный красавец – самое точное описание, которое Линда слышала от своего секретаря, когда тот принес ей досье на Глена Ховарда. И не согласиться с этим кратким описанием, было сложно. Россыпь черных крупных кудрей ниспадали на широкие плечи, затянутые в черный морской двубортный мундир. Из отличительных знаков на нем были только синие обшлага[1] , простые эполеты[2] и золоченые пуговицы с изображением якоря. Простая форма, которая на мистере Ховарде смотрелась, как влитая.

Спустившись с трапа, он протянул руку для приветствия прямо Линде. Ей пришлось отступить на шаг, чтобы не поднимать голову при разговоре.

- Мисс Уорен, приятно познакомиться с вами, - голос тихий и мелодичный мистеру Ховарду очень подходил. От его звучания служанка рядом вздохнула и пошла пунцовыми пятнами. Линда даже взгляда не бросила в ее сторону, хотя прекрасно понимала, как действует на женщин этот хитрый прищур аквамариновых глаз.

- Мистер Ховард, - его рука оказалась теплой, даже горячей. Сильные пальцы без перчаток почти ласково сжали ее в невинном жесте приветствия, но затянуться ему Линда не позволила. Она выдернула свою ладонь, чувствуя, как на шее уже выступил липкий холодный пот. Старпом явно удивился такой резкой дистанции и мгновение непонимающе смотрел на свою руку. – Мне тоже приятно. Вас должны были предупредить о моем прибытии.

Загрузка...