ПРОЛОГ

Каждую ночь мне снятся огонь, хаос, разрушения и руины…

Целители говорят мне, что со временем кошмары проходят, но я сомневаюсь, что это так.

Я цепляюсь за эти воспоминания, потому что они напоминают мне о том времени, когда я еще была цельной.

Мне снится мужчина с голубыми, как Северное море, глазами.

Его волосы черны, как камни на берегу, и он смотрит на меня со странной смесью доброты и жалости, пока мое тело плывет по волнам, искривляясь и ломаясь.

Он — мой якорь в океане боли, пока я дрейфую на песке.

Незнакомец нежно гладит меня по щеке и шепчет на древнем языке:

— Ты должна жить, принцесса Сольвейг!

Я резко просыпаюсь.

Туман моих кошмаров рассеивается. Темные образы отступают, как прилив от берега, но одно остается — желание найти странного человека, который спас меня в тот день.

Мой брат настаивает, что то было всего лишь моим лихорадочным сном, когда я умирала.

Ангел, придуманный в моем воображении, чтобы облегчить мои адские боль и страдания.

Но когда я закрываю глаза, я все еще слышу его глубокий голос и чувствую его прикосновение к своей коже, когда он смотрит на меня сверху вниз:

— Вы должны жить, Принцесса Сольвейг. Вы должны жить!

ГЛАВА 1. Сольвейг

ПОЛЮБИ РУСАЛА

AD_4nXdA12tapX8g9COl2LBFeV4YyccFis6KDqhqzhnSONffPiZYQ6JuxDS6C0gO42fQjF3R0yhudT-nvNtodk6fFmol5Z3Gw7hwdcHdUfz8L7p_QK1MiVugBg53xtkPQ4x9MBd-xW-SubmRPdtg5ecDbaf6ZJ4?key=DG9XuBIKN87JOw_lwv94hA

Огонь и разрушение дождем сыплются с неба.

Золотые чешуйки дракона сверкают в лучах солнца, когда он пролетает над головой, обрушивая потоки пламени на наше маленькое, но некогда великолепное и неприступное Королевство-Город Кастиэль.

Из замка в крепости я наблюдаю, как на улицах раздаются сигналы тревоги, смешиваясь с паническими криками в какофонию шума.

От едкого запаха обугленных зданий и трупов перехватывает дыхание!

Пожары пылают так жарко, что у на моем лбу выступили бисеринки пота.

— Возьми мой меч, Сольвейг. Он сделан из Г'Орлеама, единственного металла, способного пробить чешую дракона. Ты должна спасти наш город!

Рука отца крепко сжимает мою, вдавливая рукоять меча в мою руку.

Слезы застилают мне глаза и затуманивают зрение, когда я глажу его по морщинистой щеке.

Пепел падает вокруг нас, кружась и танцуя среди хаоса, как снежинки на ветру…

— Отец, ты должен держаться. Пожалуйста, ты не должен умереть. Я спасу тебя. Я спасу всех нас!

— Где Леопольд? — хрипит он из последних сил — Пожалуйста, скажи мне, что он не…

— Он здесь, отец! — мой взгляд падает на лежащего рядом брата — Он без сознания, но он жив!

Несмотря на боль, в его бледных чертах лица на миг проступает облегчение:

— Вы с Леопольдом были моей самой большой радостью в этой жизни, — с усилием произносит отец — Я очень люблю вас обоих!

— Я тоже люблю тебя, папа!

Из меня вырывается резкий всхлип:

— Пожалуйста, не умирай!!!

Его дыхание становится коротким и прерывистым, кровь, кажется, застывает во всем его теле!

Ясный взгляд папы становится бесстрастным и устремляется в небо.

С каждой секундой его хватка моей руки слабеет…

— Родная, ты должна спасти наш город, Сольвейг… — хрипло шепчет он — Обещай мне!

— Обещаю, отец. Обещаю… Клянусь!!!

Голова гордого Короля Кастиэля опускается полностью на мраморный пол, и он закрывает глаза.

Его большая сильная рука выскальзывает из моей хватки и безжизненно падает на пол рядом с ним.

Боль и отчаяние переполняют меня.

Я поднимаю его голову к себе на колени и взываю к небесам от боли…

КРИЧУ, ВОЮ!

Целительница Арлея вмиг бросается ко мне.

Ее обычно туго заплетенные серебряные волосы выбились из косы и сейчас покрыты серыми хлопьями пепла.

Она блуждает обеспокоенным взглядом по неподвижной фигуре моего отца, потом возвращается ко мне:

— Принцесса!!!

Я делаю глубокий вдох, смаргиваю слезы и беру себя в руки:

— Позаботься о моем брате, Арлея!

— Сольвейг! — ее взгляд падает на окровавленный меч в моей руке — Что ты задумала?

Я крепко сжимаю меч отца и устремляю взгляд на горящий город:

— Я собираюсь убить дракона!

ГЛАВА 2. Сольвейг

Бросив последний взгляд на тело отца, я подавляю свой страх.

Я дала ему клятву и теперь должна ее выполнить!

Если я не убью дракона, то погибнут все!!!

Зверь не остановится, пока Кастиэль не превратится в руины.

Я поворачиваюсь к краю крыши замка и осматриваю город в поисках чудовища.

Люди бегут по улицам, стекаясь потоком к океану. К единственному место, которого не коснется огонь и где, по их мнению, они будут в безопасности.

Я наблюдаю, как корабли с нашими горожанами покидают гавань.

Мои глаза расширяются от ужаса, когда дракон направляется к ним, выплескивая потоки пламени на палубы…

Гнев закипает глубоко внутри меня.

С мечом в руке я ступаю на карниз.

Сердце бешено колотится в груди, когда дракон делает широкую дугу над городом, обрушивая огонь и разрушения на замок.

Я делаю глубокий, спокойный вдох и готовлюсь к атаке. Если правильно рассчитаю время, то смогу пронзить его насквозь. А если промахнусь, то упаду навзничь в пропасть и умру.

Яростное биение его крыльев будоражит густой дым, поднимающийся от костров подо мной.

Время замедляется, а промежуток между ударами моего пульса растягивается в вечность, пока он летит ко мне с ослепительно золотой чешуей.

Страх сжимает мою грудь, но я заставляю себя сосредоточиться и произношу вслух, чтобы подкрепить свое мужество:

— Я принцесса Сольвейг фон Кастиэль. Я не трепещу ни перед кем и ни перед чем. Я горда, несгибаема и непоколебима. И сегодня я отомщу за своего отца и спасу свой народ и свое Королевство!!!

Мир меняется в замедленном восприятии, когда дракон приближается ко мне.

Его золотая чешуя радужно переливается в последних лучах солнца…

Когда оно сядет за горизонт, я, скорее всего, буду мертва. Но если моя смерть спасет мой народ и мое королевство, то это будет хорошей жертвой, Сольвейг!

Золотые глаза дракона ненадолго вглядываются в мои, прежде чем он открывает пасть и обрушивает на замок поток огня и разрушений, проходящий подо мной.

Я крепко сжимаю меч в обеих руках, взмахиваю им вверх и прыгаю.

Мое сердце бешено колотится, а время замедляется, пока я падаю сквозь пепел и дым.

Меч моего отца видел много битв и защищал нашу семью и королевство на протяжении нескольких поколений.

Когда мой клинок находит свою цель и глубоко вонзается в чешуйчатую плоть дракона, я чувствую, как духи моих предков собираются вокруг меня и приветствуют мою душу.

Дракон издает громкий рев и корчится подо мной!

Я изо всех сил цепляюсь за меч, а ветер рвет мою боевую форму, пытаясь оторвать меня от его спины.

Я ни в коем случае не должна выпускать из рук меч, иначе точно упаду и разобьюсь об скалы!

Внезапно Золотой Дракон поворачивает свою огромную голову назад и изрыгает страшное пламя на меня.

Огонь опаляет мои боевые доспехи, раскаляет металл и обжигает мою кожу…

Я вскрикиваю от адской боли, срываю доспехи с груди.

Плавящийся металл обжигает мне правую ладонь, пока чудовище по спирали летит к морю…

Крылья врага на мгновение вздымаются, как большие паруса, прежде чем он складывает их на спине и безжизненно погружается в океан.

Вода проносится подо мной с головокружительной скоростью, а я не могу ничего сделать, кроме как продолжить крепко держаться за скалу, на которую упала, и готовиться к столкновению с убийственными волнами, бьющимися об нее.

ГЛАВА 3. Трент

Я плыву рядом с братом вдоль берега.

Мы с ужасом наблюдаем, как Золотой Дракон безжалостно сжигает Королевство-Город Кастиэль.

По улицам разносится тревожный звон, люди в страхе кричат и бегут в единственное безопасное, по их мнению, место — к океану.

Из гавани в спешке выходят корабли, на которых женщины и дети пытаются спастись от разрушительной силы дракона.

Однако Золотой Дракон пролетает над кораблями и выпускает струю огня, от которой загораются палубы.

Несколько других кораблей пытаются отчалить, мой народ плывет рядом с ними, наблюдая за тем, как люди сбрасываются и с них в воду, пытаясь спастись от огня дракона.

— Спасайте всех, кого сможете! — кричу я и приказываю своим держать на плаву всех, кто не умеет плавать.

Однако людей здесь гораздо больше, чем нас, русалов и русалок!

Большинство моих сородичей держатся на глубине, предпочитая по возможности избегать сухопутных жителей.

Я в отчаянии наблюдаю, как одна женщина с двумя детьми держится на палубе одного из горящих кораблей, отказываясь спускаться в воду.

Я истошно кричу ей:

— Мы поймаем вас и ваших детей. Мы поможем вам выплыть!

Ее глаза полны страха, но она упрямо отказывается слушать:

— Нет. Вы нас утопите!

То, что эти люди до сих пор верят в нелепый миф, распространенный для объяснения заблудившихся рыбаков, приводит меня в недоумение.

— Вы все равно утонете, если останетесь на месте!

Вместо того чтобы прислушаться к голосу разума, она берет своих двоих детей и убегает под палубу.

Я не могу смириться с тем, что их ждет участь сгореть заживо, когда они могли бы быть в безопасности!

Поэтому я подтягиваюсь на веревке к одному борту и, держась за край палубы, забираюсь на горящий корабль.

— Трент! — в ужасе кричит мой брат — Что ты делаешь???

— Я пытаюсь спасти ее!

— Нет! Ты сгоришь вместе с кораблем, если спустишься под палубу!

— Но я должен попытаться!

Трудно выбраться из воды, имея только две руки и хвост, особенно если ты всю жизнь провел под водой в невесомости.

Жара обжигает мои кожу и чешую, пока я тащусь по палубе к трюму.

Дверь запечатана, поэтому я стучу в нее снаружи:

— Мадам, выходите! Пожалуйста! Позвольте мне помочь вам!

Не услышав ответа, я упираюсь и бью плечом в дверь, пока она не вылетает из петель внутрь и не разбивается о стены каюты.

Из трюма валит густой дым.

Я кашляю, когда он проникает в мои легкие, и едва могу дышать.

— Вы должны выбраться! Вы умрете здесь! Мадам, вы здесь?

Никто не отвечает, и я не знаю, живы ли он, поэтому не могу уйти, не попытавшись.

— Трент! — голос брата раздается рядом со мной и пугает меня.

— Зюрен, что ты здесь делаешь?

— Я пришел помочь тебе!

Дьявол, я не хочу подвергать опасности жизнь младшего брата, но у нас мало времени!

Я спускаюсь по лестнице, мой хвост неловко волочится за мной. Когда добираюсь до самого низа, то вижу, что женщина и ее дети не одни.

Рядом с ними лежат без сознания еще одна женщина и молодая девушка.

Не раздумывая, я и Зюрен хватаем их и тащим их обмякшие тела вверх по лестнице.

Я с облегчением выдыхаю, когда в дверях появляются еще двое из моего клана.

Русалы забирают людей и отправляют их по цепочке через всю палубу в объятия других моих подданных.

Когда все спасены, мы с братом снова прыгаем в воду.

Один из детей просыпается с криком.

Я бросаюсь к ребенку.

Карие глаза пятилетней девочки широко раскрываются, когда она поворачивается ко мне.

— Все в порядке, малышка. Ты в безопасности!

— Вы собираетесь меня утопить? — бормочет она.

— Нет. Мы поможем тебе выплыть и спастись от дракона.

Девочка испуганно улыбается.

Неожиданно со скалы доносится мучительный крик, и я поднимаю голову в ту сторону. Вижу издалека молодую женщину, склонившуюся над, кажется, трупом в замке Кастиэль.

— Смотрите! — кричит один из людей, указывая на нее. — Это наша Принцесса Сольвейг!

Я вижу, как она встает, держа в руке меч.

Ветер развевает ее прекрасные, длинные, алые волосы, когда она подходит к краю крыши.

— О нет! Она собирается прыгать! — кричит кто-то.

— Нет! Только не наша принцесса!

Одетая с ног до головы в доспехи, она стоит на карнизе с поднятым мечом, будто готовится к битве.

Дракон летит прямо к ней, и я ошеломленно наблюдаю, как она вдруг прыгает с уступа, пронзая его спину и погружая меч глубоко в его тонкую плоть между крыльями.

ГЛАВА 4. Трент

Принцесса Сольвейг закрывает глаза и замирает.

Страх, что она мертва, проникает в мою каждую пору.

Только ее вздымающаяся и опускающаяся грудь говорит мне о том, что она…

ВСЕ ЕЩЕ ЖИВА!

Я должен позвать на помощь! Ей нужен целитель!!!

Осторожно я пробираюсь к скалистому берегу под стенами замка. Вдалеке вижу несколько русалов, помогающих людям вернуться на берег.

Теперь, когда дракон повержен, они могут спокойно вернуться в свой город, но их работа только начинается!

В воздухе стоит густой дым.

Пепел падает как снег, покрывая дома, сооружения и улицы.

Некогда яркий и гордый город Кастиэль, известный как Жемчужина Южного Королевства, прямо сейчас охвачен пламенем.

Сольвейг лежит на моих руках, когда я вытаскиваю ее на черный каменистый песок под темным утесом замка.

Оглянувшись по сторонам, я вижу, что никто не идет в этом направлении.

Все плывут в сторону главного пляжа и гавани!

Я поднимаю взгляд на возвышающийся над нашими головами дворец и замечаю женщину с длинными серебряными волосами, которая смотрит на меня с балкона.

— ПРИНЦЕССА! — пронзительно кричит она и исчезает за стеной.

Сольвейг вздрагивает рядом со мной.

Я тянусь к ее холодной правой руке:

— Принцесса Сольвейг. Пожалуйста, держитесь! Помощь уже в пути!

Никогда раньше я не видел человека так близко.

Ее длинные, огненно-рыжие волосы каскадом рассыпаются под ней, словно прекрасный ореол на черном песке, когда я медленно опускаю на него ее голову.

Я смотрю на ее белоснежное лицо и замечаю тонкую, нежную структуру ее носа, бровей и щек.

Уши у нее округлые, а не заостренные, как у меня!

Я нежно глажу большим пальцем ее мягкую, пахнущую цветами кожу.

Она самая красивая женщина из всех, на кого я когда-либо смотрел!

Ее веки приоткрываются, открывая голубые и глубокие, как море, глаза.

Солнечный свет пробивается сквозь облака и подчеркивает многочисленные рыжие пятна на ее бледной, почти полупрозрачной коже.

— Что случилось? — недоуменно бормочет она.

Я осторожно убираю волосы с ее лица.

— Ты убила дракона и этим самым спасла свой город Кастиэль, Принцесса Сольвейг!

Она слегка шевелится в моих руках и шипит от боли:

— Все болит. Я умру?

От ее слов у меня щемит сердце…

— Нет. Помощь уже в пути! Ты должна держаться!

Прилив омывает нас, и, когда вода отступает, я замечаю тонкий красный след, который она оставляет за собой.

В панике я судорожно провожу руками по ее телу.

Ее туника и штаны порваны и опалены огнем, под ними виднеется бледная плоть, перемежающаяся покрасневшими и покрытыми волдырями участками.

Я поворачиваю ее на бок и провожу пальцами по спине в поисках кровоточащей раны.

Когда отдергиваю свою правую руку, то с ужасом замечаю, что она вся в крови!

Я отрываю длинную полоску ткани от ее туники и плотно обматываю ею ее торс, чтобы остановить кровотечение,затем снова смотрю на замок и кричу:

— ПО-МО-ГИ-ТЕ!!! Принцесса Сольвейг ранена! Ей нужен целитель!

— Я ИДУ, ИДУ!

Я узнаю крик женщины где-то неподалеку. Близко, но, боюсь, недостаточно близко.

Легкое прикосновение пера, точнее, левой руки Сольвейг к моей щеке возвращает все мое внимание к ней.

Ее голубые глаза блестят от слез, когда она кончиками пальцев гладит мое лицо:

— Ты ангел?

Несмотря на мое беспокойство, на моих губах растягивается слабая улыбка.

Она уже спрашивала меня об этом раньше.

Я беру ее руку в свою:

— Нет.

— Тогда почему мне кажется, что я умираю? — вздыхает она, когда по ее щеке стекает очередная слеза.

Я вытираю ее большим пальцем.

— Ты должна жить, Принцесса Сольвейг, — шепчу я — Прошу прощения, вы должны жить!

Ее голова падает назад, и страх сжимает мою грудь, словно стальной обруч, когда она теряет сознание.

Мое внимание привлекает звук шагов по каменистому песку позади меня.

Я оборачиваюсь как раз в тот момент, когда передо мной появляется женщина.

Ее длинные серебристые волосы завязаны в узел на затылке, а лицо бледное и осунувшееся.

Она опускается на колени рядом с принцессой.

— У нее кровотечение, — говорю я незнакомке — Ей срочно нужна помощь!

— Я позабочусь о ней.

Ветер доносит рокот голосов, и глаза целительницы расширяются:

ГЛАВА 5. Сольвейг

Странные образы настигают меня, и я резко просыпаюсь. Даже когда открываю глаза, я все еще вижу его — человека, который спас меня.

Его глаза голубые, как Северное море, волосы цвета черных скал на побережье, и он смотрит на меня со странной смесью грусти и беспокойства.

Когда я закрываю глаза, я все еще чувствую его шепот и едва ощутимые прикосновения к моему лицу, когда он говорит со мной на древнем языке.

— Ты должна жить, Принцесса Сольвейг. Ты должна жить!

— Сольвейг? — из коридора доносится знакомый голос.

— Входи, — отвечаю я.

Через мгновение входит мой брат Леопольд с целительницей Арлеей.

Его теплые, голубые глаза, так похожие на мои, внимательно изучают меня, когда он садится на край кровати и берет меня за руку:

— Доброе утро, моя дорогая сестра. Как ты?

— Отлично, — вру я, и его лицо опускается.

Прошло чуть больше месяца с тех пор, как дракон напал на наш город.

Мы с Леопольдом всегда были очень близки, поэтому он всегда сразу понимает, когда я говорю неправду.

Я так хочу рассказать ему о своих чувствах, но золотая корона на его голове, прилипшая к рыжим волосам, напоминает мне обо всем том грузе, который теперь лежит на его плечах.

Я не хочу его усугублять!

— Ты знаешь, что можешь рассказать мне все, что угодно, — предлагает он — Может, я теперь и Король, но я все еще твой брат, и у меня всегда будет время для тебя!

Слабая улыбка искривляет мои губы:

— Иногда мне кажется, что ты читаешь мои мысли.

Арлея ласково убирает выбившиеся пряди на моем лбу:

— Твоя покойная мама всегда говорила, что вы не только похожи как близнецы, но и думаете одинаково!

Улыбка Леопольда не может прогнать грусть в его глазах.

Он скучает по ней так же сильно, как и я.

Теперь, когда не стало и отца, боль стала еще глубже…

— Ты можешь пошевелить ногами для меня? — спрашивает Арлея.

Я сжимаю челюсти и сосредотачиваюсь на своих ногах, пытаясь пошевелить ими.

Я ВСЕ ЕЩЕ НЕ МОГУ ПОЛНОСТЬЮ ПОШЕВЕЛИТЬ НИЖНЕЙ ЧАСТЬЮ ТЕЛА!!!

Часть чувств нижней части вернулась ко мне, но это не помогает мне ходить!

Медленно я сгибаю и разгибаю сначала одну, затем вторую ногу.

Арлея прикладывает ладонь к моей правой ноге и просит меня надавить на нее, встав, всем весом, преодолевая сопротивление.

Мой брат внимательно наблюдает за тем, как я, стиснув зубы, отталкиваюсь от ее руки, но моя нижняя часть тела все еще так слаба, что это обескураживает.

Арлея изо всех сил старается сохранять бодрость, поднимая седую голову:

— Так-то лучше!

Почему она не говорит, что мне не очень-то лучше?

Я сжимаю руку Леопольда:

— Феи согласились прислать своего целителя?

Мне любопытно, слышал ли он что-нибудь.

Целители из многих Королевств приезжали по его просьбе, чтобы узнать, смогут ли они сделать больше, чем Арлея, но до сих пор никто так и не смог мне помочь.

Леопольд отправил Посла в Королевство Фейри Майланд в надежде, что его правители пришлют одного из своих целителей, чтобы осмотреть меня.

Раньше мы никогда бы не попросили их ни о чем, поскольку не понаслышке знаем, что Фейри не любят людей.

Но Леопольд все равно рискнул послать кого-то и попросить о помощи.

Феи Майланда — моя последняя надежда. Ну, технически не последняя. Есть еще Кровавая Ведьма, которая, как погаваривают, живет в темном дремучем лесу Шварцвальд…

Я внутренне содрогаюсь при мысли о последней.

Ведьмы опасны, и с ними никогда не стоит вести легкие переговоры, потому что их цена всегда высока.

— Ты хорошо спала? — спрашивает Леопольд, и я понимаю, что он спрашивает, прекратились ли наконец кошмары с того дня, когда меня ранили.

НЕТ, НЕ ПРЕКРАТИЛИСЬ!

Вместо того, чтобы сказать ему об этом, я сосредотачиваюсь на той части сна, которая интересует меня больше всего:

— Мне снова приснился он. Ты что-нибудь узнал?

Брат опускает взгляд.

С тех пор как я рассказала ему о человеке, который спас меня, он объявил о его розыске повсюду, но никто так и не объявился.

Я хочу поблагодарить своего спасителя, хотя дело не только в этом… Хочу снова увидеть лицо, которое каждую ночь преследует меня во сне и сопровождает мои мысли в течение дня.

— Ты помнишь что-нибудь еще, что могло бы помочь нам опознать его?

— Ночью ко мне вернулась новая часть сна… То, что я не могла вспомнить до сих пор!

Я прикасаюсь к своему рту и вспоминаю, как его губы коснулись моих.

ГЛАВА 6. Трент

Прошло чуть больше месяца, а от Принцессы Сольвейг до сих пор нет никаких вестей!

Я не перестаю думать о ней и гадать, все ли с ней в порядке.

Сегодня в среду, вопреки запрету отца я поплыл вдоль берега в надежде узнать, жива ли она.

Но в доках тише, чем обычно!

Большинство кораблей сожжены и лежат на дне океана после нападения Золотого Дракона.

Жители Кастиэля заняты уборкой и пытаются восстановить свой некогда славный город.

Моряки и портовые рабочие — люди обычно разговорчивые, но, похоже, и они ничего не знают о состоянии Принцессы…

Ходят слухи, что она никогда больше не сможет ходить!

Я молюсь, чтобы это было неправдой.

Ходьба для людей — это то же самое, что плавание для меня.

Не могу представить себе, насколько сложной стала бы моя жизнь, если бы я вдруг потерял способность плавать!

Внезапное движение в воде рядом со мной пугает меня.

Я поворачиваюсь к нему и вижу своего брата Зюрена.

— Я знал, что найду здесь тебя, — говорит он — Зачем ты вернулся? Отец будет в ярости, когда узнает, где ты!

Я поднимаю бровь:

— Тогда я предлагаю тебе не говорить ему этого!

Он поджимает губы:

— Отец и так был зол на тебя за то, что ты отказался от предложения обручиться с принцессой Калларой. Представь себе, что будет, если он узнает, что ты сейчас здесь, после того как он специально приказал нам всем избегать людей!

— И кто расскажет ему об этом? — скрещиваю я руки перед грудью — Ты единственный, кто знает!

Зюрен небрежно проводит пальцами по своим коротким темным волосам:

— Я-то не расскажу, но если кто-то еще увидит тебя здесь, то наш дотошный отец точно узнает! Почему ты все еще приплываешь сюда? Что ты надеешься найти?

Я пытаюсь придумать ложь, но в итоге решаю, что не хочу хранить секреты от брата.

Мы всегда были честны друг с другом, и я не хочу, чтобы это закончилось когда-либо!

— Женщина, которую я спас… Она Принцесса Сольвейг. Я просто хочу узнать, как она себя чувствует.

— И это все? — не без сарказма в голосе спрашивает он.

Мой брат слишком хорошо меня знает.

— Это все, — отвечаю я, но он не выглядит убежденным.

Зюрен внимательно смотрит на меня сузившимися глазами:

— Ну, тебе не стоит здесь находиться. Тебе нужно вернуться домой немедленно! Отец искал тебя, поэтому я и приплыл. Чтобы предупредить тебя!

Внутри меня вспыхивает разочарование…

— Я скоро вернусь, Зюрен, сначала я должен… — делаю небольшую паузу, заметив что-то краем глаза, смотрю в сторону замка и вижу копну рыжих волос.

Я УЗНАЮ ПРИНЦЕССУ!!!

Высокий мужчина с волосами того же цвета идет рядом с ней, пока она катится по дорожке в странном кресле-каталке.

Последнее напоминает мне кареты, в которых люди иногда катаются, но их всегда тянут лошади.

Я ныряю под воду и подплываю поближе, надеясь разглядеть ее получше. Когда всплываю, то прячусь за большой скалой, возвышающейся над линией воды.

Зюрен следует за мной:

— Что ты делаешь?

Его голос — низкое шипение.

— Трент, они могут нас увидеть!

— Это принцесса! Я хочу узнать, как у нее дела. Кроме того, сухопутные жители знают, что в этих водах водимся мы. К тому же, мы помогли им во время нападения Золотого Дракона, или ты забыл? Так что, какая разница, увидят ли они нас?!

— То было исключение. Люди опасны, и многие из них считают, что мы тоже опасны для них! Разве ты не помнишь семью, которую нам пришлось спасать, только потому что они предпочли скорее бы рискнуть своими жизнями на горящем корабле, чем принять нашу помощь?

Я нахмурился:

— Не все люди недолюбливают нас, брат!

— Тогда почему мы все прячемся? — по-детски фыркает он и жестом указывает в сторону пляжа — Мы практически шпионим за Принцессой… Почему, Трент, а?

Я сжимаю челюсти:

— Мы прячемся, посвободнее она с мужчиной. Мы не хотим, чтобы он подумал, что мы представляем угрозу. Ты же видел, как они оберегают своих женщин! Похоже, они думают, что мы пытаемся отнять их у них!

Зюрен смеется, похож его взгляд становится любопытным:

— Интересно, это действительно работает?

— Что?

— Наша песня, — отвечает он и по праву сомневается дальше — Действительно ли она заманивает людей в море?

Я пожимаю плечами:

— Думаю, людей привлекает к нам чистое любопытство, когда мы поем. Это не какие-то чары!

Ужасно, что эти архаичные слухи заставляют людей относиться к нам с таким подозрением!

ГЛАВА 7. Сольвейг

О Боги, Трент самый привлекательный мужчина, которого я когда-либо видела!!!

У него прямые, наверняка шелковистые, волосы чернильного цвета, спадающие ниже плеч.

Его уши заострены, но не так сильно, как у Фейри.

Высокий широкий лоб, благородный тонкий нос с горбинкой и скулы, об которые можно резать стекло, выглядят так царственно и одновременно воинственно, что внутри меня поднимается волна благоговения.

Больше всего в его лице меня привлекают его глаза.

Их голубое сияние напоминает мне Северное, светящееся на закате!

Я позволяю своему взгляду поблуждать по его фигуре.

Его тело мощное, сложенное из тощих, но рельефных мышц.

Мужественный торс выглядит, в основном, как человеческий, а загорелые чешуйки ниже пупка имеют телесный цвет и постепенно переходят в тёмно-синий хвост, начинающийся на талии.

Его хвост также напоминает море!

Он длиннее, чем я ожидала, а широкий веер на конце…

Боже, он просто потрясающий, когда Трент лениво покачивает им взад-вперед перед собой!

Чешуя его хвоста переливается в солнечном свете, и я замечаю, что все его тело будто налилось жемчужным блеском.

На пальцах Русала смертоносные черные когти. Однако они меня не пугают.

Если бы Трент хотел причинить мне вред, он мог бы сделать это, когда следил за мной раньше!

Когда он улыбается, то обнажает два ряда сверкающих белых клыков.

Вместо того чтобы напугать меня, они придают его пристальному взгляду убийственную остроту.

Медленно я снова поднимаю взгляд выше… на его ярко-голубые глаза, и от этого ‘прикосновения’ мое сердце трепещет.

Понимает ли он, что я нахожу его привлекательным???

Трент опускает глаза:

— Прости меня. Я не хочу тебя пугать!

— Пугать? — недоумённо спрашиваю я.

Он моргает:

— А ты не боишься?

Я улыбаюсь:

— А почему я должна бояться тебя?

— Моя внешность тебя не беспокоит, не отталкивает?

— Нет, — решительно отрицаю я — Ты самый вкусный мужчина, которого я когда-либо видела!

В этот самый момент мои лицо и шея нагреваются до кипятка, и я внутренне содрогаюсь, когда слова слетают с моих губ прежде, чем успеваю осознать, что произнесла их вслух.

Трент дразняще поднимает левую бровь:

— Думаю, слово, которое ты искала, «красивый»?!

— Да, конечно! — тихонько смеюсь я, удивленная и обрадованная тем, что он дразнит меня, чтобы не ставить нас в неловкое положение после моих слов о его внешности.

Его красивые губы кривятся в очаровательной улыбке, которая заставляет мое пульс биться до максимума.

Русал слегка отодвигается, что возвращает мое внимание к его хвосту, и я волнуюсь:

— Как долго ты можешь обходиться без воды?

— В данный момент я в порядке. Мой народ часто лежит на солнце часами без всяких последствий!

С облегчением я опускаю плечи. Осторожно продвигаюсь к нему ближе.

— Трент, могу я прикоснуться к тебе?

Весь напрягаясь, он вдруг замирает и словно выжидает.

Его пронзительные, ярко-голубые глаза внимательно изучают меня, прежде чем он кивает.

Осторожно я протягиваю руку и касаюсь его лица. Провожу пальцами по его левой щеке и восхищаюсь шелковистой текстурой его чешуйчатой кожи.

— У тебя такая мягкая чешуя, — шепчу я скорее себе, чем ему.

— Это плохо? — спрашивает он.

— Нет. Просто... не так, как я ожидала. Можно я потрогаю твой член, ой, хвост?!

Он вдруг ухмыляется и поднимает свой хвост ко мне.

Я с детским восторгом провожу кончиками пальцев по его тёмно-синей чешуе и понимаю, что на ощупь она такая же, как и его телесная ‘кожа’.

Когда я протягиваю пальцы к его хвостовому плавнику, Трент осторожно кладет его мне на колени.

Перепонка не такая мягкая, как кажется… Она толстая и жесткая, как хрящ!

— Сольвейг? — раздается голос с берега, и я узнаю своего брата. — Сольвейг!

Я смотрю в сторону пляжа:

— Я в порядке, Леопольд! — кричу ему.

— Я поплыву к тебе!

Я поворачиваюсь к Тренту:

— Это мой брат, Леопольд. Мне нужно идти!

Уже хочу вернуться в воду, как Трент удерживает меня за руку:

— Подожди!

Я с любопытством смотрю на него:

— Что такое?

— Мы еще увидимся?

Я колеблюсь…

— Ты... хочешь увидеть меня снова?

ГЛАВА 8. Трент

Уррра, Принцесса Сольвейг не испугалась меня и согласилась встретиться со мной завтра!!!

Я не могу отрицать, что меня это очень радует, потому как по необъяснимой причине хочу провести с ней больше времени.

Под водой я следую за ней на расстоянии, чтобы убедиться, что она благополучно доберётся до берега.

Хотя она сильна, в океане есть существа, опасные даже для меня!

Как только Сольвейг выбирается на берег, я уплываю обратно к скале и наблюдаю за ней.

Теперь-то я знаю, что тот крупный мужчина, которого я видел с ней раньше, — это её брат Леопольд.

ЛЕОПОЛЬД.

Я много слышал о нём…

Он по-своему силён!

В дни после нападения Золотого Дракона я видел, как он организовывал своих людей, чтобы очистить и отстроить город Кастиэль заново.

Как только Принцесса Сольвейг и её брат, Король Леопольд скрываются за скалами в направлении своего замка, я отправляюсь домой.

Солнце уже опустилось над водой, и я почему-то уверен хвостом, что мой отец жаждет узнать, где я шлялся.

Мне нужно придумать хорошее оправдание до того, как я попаду во Дворец!

Если мне придется придумывать его на месте, он легко раскусит враньё...

Папа всегда умел распознавать ложь!

Пока я возвращаюсь в свой город Андеруотер, в голове то и дело мелькает образ Сольвейг.

Её большие глаза — настоящие аквамарины!

Они ещё голубее, чем прибрежное Южное море, а волосы…

ЦВЕТА ПЛАМЕНИ!

Странный, но безумно красивый контраст огня и воды!!!

Некоторые из моих собратьев беспечно проплывают мимо меня, когда я уже вплыл в город.

Несколько русалок бросают на меня оценивающие взгляды...

Однако только теперь я понимаю, что ни одна из них не красива так, как Сольвейг!

Она самая красивая женщина, которую я когда-либо видел!!!

Я бы хотел, чтобы она была русалкой, или же я — человеком.

ЕСЛИ БЫ ТОЛЬКО…

Когда я добираюсь до замка, становится совсем темно и поздно.

Золотое сияние кристаллов из Королевства Аль-Таир освещает старинное величественное здание, придавая дворцу и окружающему его городу небесный вид…

Много разных Королевств лежит в многочисленных морях нашего глубокого океана.

Я и Зюрен часто сопровождали отца и побывали почти во всех из них…

На мой взгляд, ни одно из Королевств не сравнится с красотой и величием Андеруотера и его Дворца!

Высокие башни из белого и черного перламутра поднимаются к поверхности воды по спирали.

Они сверкают на фоне светящих огней из кристаллов, словно лучезарные маяки посреди глубокой тьмы с оттенком ультрамарина..

Множество окружающих зданий также сделаны из кристаллов и дорогого жемчуга.

Все они украшены захватываюшими дух орнаментами и узорами.

Рощи водорослей плавно покачиваются взад-вперёд в спокойном потоке, а дети русалок плавают между ними и играют в свои шумные игры.

Как только я прибываю во Дворец, ко мне подплывает мой младший брат Зюрен.

С мрачным выражением лица он безмолвно заговаривает со мной через связь с моим разумом:

— Отец в ярости. Он искал тебя весь день!

— Что ты ему сказал?

— Ничего. Я сказал, что не могу тебя нигде найти! Не думаю, что он поверил мне!

— Почему он искал меня? Обычно его не волнует, что я делаю!

Зюрен лишь пожимает плечами и отвечает вслух;

— Не знаю. Он просто сказал, что это очень важно!

— ТРЕНТ! — раздается в моей голове громоподобный голос отца.

Вероятно, Тритон уловил моё, пока невидимое присутствие благодаря нашим кровным узам, так как я нахожусь неподалеку.

— Я плыву, отец, — покорно отвечаю я.

Зюрен понуро следует за мной в тронный зал.

По обе стороны от больших дверей стоят его верные стражники.

Они салютуют нам подбородками, когда мы с Зюреном вплываем.

Папа сидит на гигантском троне в дальнем конце зала.

На его лице грозное выражение:

— Где ты был?

— Я охотился, — вру я, не в силах придумать ничего другого… — Зюрен говорит, что ты искал меня почти весь день. Что-то не так?

Отец сужает глаза, очевидно, понимая, что я лгу, но не ставит мои слова под сомнение.

Он встаёт, подплывает ко мне и кладет свою правую руку мне на плечо:

— Сынок, мне нужно поговорить с тобой о чем-то очень важном.

— О чём?

ГЛАВА 9. Сольвейг

С рассветом я радуюсь мысли о том, что позже встречусь с Трентом.

Прошлой ночью он снова снился мне!

Во сне я даже сама потянулась и нежно коснулась губами его губ.

О Гефс, Бог всех Богов, это был мой самый первый поцелуй!!!

Я знаю, что Трент сделал это только для того, чтобы спасти меня от нехватки кислорода под водой. Однако не могу перестать думать об этом!

Леопольд несёт меня вниз в столовый зал на завтрак…

Когда мы наконец сидим друг напротив друга, он рассказывает мне о том, как продвигаются работы по перестройке замка под моё дурацкое кресло.

Я слушаю его вполуха и делаю счастливое лицо, понимая, как сильно он старается облегчить мне жизнь, хотя…

Мысль о том, что я навсегда буду привязана к этому креслу-каталке, опустошает!

Пока Леопольд продолжает говорить, я бросаю взгляд на парадную лестницу за белыми, двойными и открытыми настежь дверями.

В детстве мы часто скатывались по перилам.

Арлея всегда просила нас остановиться, но мы всё равно продолжали это делать!

Маленькая, где-то лет в двенадцать, я стояла на вершине лестницы в своём самом элегантном платьице и короне, чтобы поприветствовать принца Эрнесто, когда он приехал со своей семьёй в наш Кастиэль и сделал мне предложение.

После того как наши отцы скрепили нашу помолвку, мы с ним протанцевали почти всю ночь, чтобы отпраздновать это событие.

Тогда я не была влюблена в него, но наш первый разговор прошёл хорошо.

В его глазах я, будучи ребёнком, увидела человека, который, как мне показалось, будет слушать меня как Партнёршу Жизни.

Я надеялась, что позже мея жду нами возникнет любовь, но теперь знаю, что этого уже не произойдёт…

НИ-КОГ-ДА!!!

— Ты слушаешь меня?

Голос Леопольда возвращает меня от воспоминаний и размышлений.

Слёзы застилают мне глаза, но я смаргиваю их.

— Конечно, да! Я вся слух и внимание, Лео!

Грусть омрачает его лицо.

Он протягивает руку вперёд и мягко берёт меня за запястье:

— Сольви, я не хотел тебя расстраивать своими описаниями. Я просто пытаюсь облегчить тебе путь по замку с твоим креслом!

Как ошпаренная, я отдёргиваю руку и сжимаю челюсти, сосредоточенно разглядывая его лицо.

Жалость в его глазах — это нечто большее, чем я могу вынести!

— Ты уже отказался от меня…

— Нет, что ты! Никогда!!! — отрицает он — Я... я…

— Да, ты отказался… списал меня со счетов, — твердо говорю я — Просто признай это!

Он тяжело вздыхает:

— Я не теряю надежды, что ты снова сможешь ходить, Сольви... Как ты думаешь, почему я созвал Целителей со всей земли? Я даже умолял другие Королевства, которые не являются нашими союзниками, предоставить мне своих лекарей. Я не сдамся, пока мы не исчерпаем все возможности, ты слышишь меня?! — хмурится он и опускает взгляд — Только тогда я приму это…

— Примешь что? — спрашиваю я более резким тоном, чем намеревалась.

Брат откидывается в кресле и вытирает одной рукой выступившие в уголках глаз слезы:

— Зачем ты делаешь это?

— Делаю что? — грубо отвечаю я.

— Вымещаешь свой гнев на мне?!

Его слова пронзают моё сердце так же уверенно, как и кинжал.

Мой гнев мгновенно испаряется, и я снова тянусь к его руке и нежно сжимаю её:

— Прости меня, Лео! Прости!!! Просто… — у меня перехватывает дыхание — Иногда я чувствую себя такой беспомощной, что ненавижу это. Ненавижу, когда мне приходится полагаться на других, чтобы они помогли мне встать или куда-то выкарабкаться…

— Я знаю, моя дорогая сестра. Мне так жаль, что это случилось с тобой! Не проходит и дня, чтобы я не желал оказаться на твоём месте! — его глаза снова блестят от слёз — Это должен был быть я, а не ты, Сольвейг!!!

— Не говори так ерунды, — отвечаю ему — Я люблю тебя и ни за что не хотела бы поменяться с тобой местами, мой любимый Леопольд! — делаю паузу, когда мой взгляд падает на мои безжизненные и бесполезные ноги — Я бы не пожелала этого никому, даже наше заклятому врагу!

Позавтракав, я возвращаюсь в свои покои, чтобы почитать и отдохнуть. После обеда спускаюсь не без помощи Леопольда к берегу...

Море сегодня спокойное.

Волны мягко накатывают, а не штормят, как несколько дней назад.

Я смотрю на кристально синюю воду и глубоко вдыхаю полной грудью свежий соленый воздух, исходящий из нашего моря.

Я всегда любила его…

НАШЕ МОРЕ!!!

Раньше я жила ради таких дней! Часами гуляла по пляжу, собирала ракушки, камни а потом прыгала в воду, чтобы охладиться…

Арлея всегда дразнила меня тем, что наверняка я родилась тайным Водолеем.

Загрузка...