глава первая

1.

-Джек,мы здесь посоветовались и решили что отдых тебе не помешает.-голос лейтенанта был заботливым и ласковым.Непривычно ласковым.-Отдохни месяц.Посмотри телевизор,выспись,покрути с девчонками!Отдых летом-это прекрасно!Ступай,Джек…

-А значок и пистолет оставь здесь.-добавил сержант .Из за спины сержанта напряженно поглядывал психолог-док Вейгард.

-Вы отстраняете меня,сэр?

-Отпуск,Джек! Отпуск!Оружие и значок оставь,зачем они тебе в отпуске?

Сжав зубы, детектив Джек Кортни,извлек пистолет из кобуры и снял с ремня на поясе значок.Положил на край стола.

Не прощаясь детектив вышел из кабинета лейтенанта и с застывшим взглядом прошел мимо столов сослуживцев.

«Отстранен.Отстранен» -стучало в голове.

Запыленный «Форд-фокус» печально кривился разбитой правой фарой.

В салоне душно пахло кровью с заднего сиденья.Кровью детектива Майка Карсона.

Джек сел за руль и пристегнувшись, отъехал от здания полицейского управления.

Он ехал домой,а в голове прокручивались события прошедшей ночи.

…-Он улетел,Джек,улетел в Майами! Мы сможем осмотреть подвал и особняк без помех!.

-Чепуха,Майк,там охранная сигнализация и охранники на воротах ,плюс собаки в парке!Лезть в доберманам в зубы я не желаю!

Но,Майк сумел бы убедить и Санта-Клауса в том что он девушка!

Особняк Вильяма Шнайдера,известного мецената , филантропа и миллионера охраняла только электроника.

Даже в будке у ворот никого не оказалось.Псов на лужайках не было.Окна в особняке темны.Луна светила очень ярко.

-Ты уверен что охрана только электронная?

-Джек,я навел справки и уверен на все сто!Охранное агентство взяло особняк на охрану утром,как только Шнайдер,его покинул.

Детективы оделись во все черное и даже натянули на головы черные вязаные шапки.»Осталось только лица краской замазать!»

-Не забудь отключить сотовый! Черт,Джек! Отключи сейчас и при мне!

Оставив автомобиль метрах в ста от ворот,в тени акаций,детективы приблизились к ограде.

-Мы что перелезем через ограду? А датчики?

Майк задрал рукав.

-Через четверть часа подстанция питающая особняк отключиться.У нас будет десять минут для того чтобы войти в особняк и отключить сигнализацию внутри дома.Охранное агенство отвечает за периметр и внешюю неприкосновенность здания.Внутри автономная система.Мы ее отключим и сможем свободно разгуливать там хоть до самого приезда Шнайдера.

-Откуда ты все это знаешь?

-Секрет фирмы,Джек!

-Черт,мы же напарники?!

-Когда все провернем-все узнаешь,клянусь!

-А обратно как мы выйдем?

-Утром в парк приходят садовники-латиносы и сигнализация ровно в семь отключается.

Майк потряс сумкой .

-Здесь бейсболки и майки точь в точь как у садовников.

-Ну ты и жук!

Майк расхохотался,продемонстрировав отличные белые зубы от лучшего дантиста города.

Джек и Майк работали вместе уже без малого семь лет.Майк был старше и отслужил в полиции на три года дольше .За эти годы они стали близкими друзьями,а иначе и не возможно!Один прикрывал другого и не только в перестрелках,но и перед начальством и ревнивыми подругами.За семь лет рядом с человеком узнаешь его со всех сторон и выучиваешь наизусть его жесты, любимые словечки и гадкие привычки.

Будьте уверены-гадкие привычки есть у каждого!

Особняк Шнайдера интересовал детективов по нескольким причинам:

Известный филантроп не гнушался ничем и свое состояние сколотил на торговле оружием,а также молоденькими девочками в гаремы арабских шейхов и в дорогие бордели юга.

Где девочки там и наркота.

Найти хоть порцию кокаина или иного зелья и вопрос с Шнайдером можно перевести в иную плоскость.Если же обнаружаться доказательства торговли женщинами,то Шнайдера с удовольствием загребут федералы и его дядя сенатор ему уже не поможет.

Шнайдер был у напарников бельмом на глазу последние пару лет,но вот найти зацепку чтобы упечь сукиного сына за решетку никак не удавалось.

-Почему он не обзавелся собаками и живыми охранниками?

-Наглый сукин сын потому что!Так, внимание!

Когда погас свет и фонари вдоль ограды потухли,детективы перебрались через ворота и оказались на асфальтовой дорожке,ведущей к дому.

Майк отмычкой открыл входную дверь и включив фонарик-карандаш, устремился куда-то во тьму.

Джек стоял у стены рядом с дверью.Глухая тишина давила на уши.

«Словно сунули головой в коробку с ватой!»

Детектив таращил глаза,но ничего не видел.Мурашки пробежали по спине.Чертовски неприятно стоять в темноте в чужом доме.Всякая чертовщина лезет в голову.»Где же Майк застрял?»

Майк вернулся когда зажегся тусклый дежурный свет-вычурная лампа над дверью.

-Все в порядке! Все отключено.

-Откуда начнем?

-Предлагаю с подвала.В таких местах полно косвенных улик.В кабинете на втором этаже что мы найдем-сейф,который нельзя ни взломать ни унести? На черта лишняя возня?

-В письменном столе может найтись немало интересного.

-Убедил.Ступай наверх,а я в подвал.Освещение включай только когда задернешь шторы.

-Но на окнах везде опущены жалюзи.

-Все равно,Джек,осторожность не будет излишней!Вперед,дружище и пусть нам повезет!

Джек вошел в кабинет Шнайдера на втором этаже. Комната была обшита темным деревом, пахла дорогой кожей и сигарами. Он быстро задернул плотные вельветовые шторы и включил небольшой торшер. Внутри было так же стерильно, как в операционной. Никаких бумаг, никаких отпечатков пальцев, никаких следов присутствия, кроме идеального порядка. Он принялся за письменный стол, ощупывая потайные кнопки, проверяя задние стенки ящиков. В третьем ящике слева он нашел тайник. Внутри — тонкая тетрадь в красной обложке, исписанная цифрами и именами. Ценная зацепка, но не кокаин и не девочки.

глава вторая

2.

И там стоял он. Гроб.

Он был сделан из темного, почти черного дерева и покоился на массивном каменном постаменте, выглядя совершенно чужеродно в современном особняке. Крышка была отброшена на пол.

Но Джек не смотрел на гроб. Он смотрел на Майка.

Его напарник, его друг, с которым они делили семь лет огня и стали, лежал в луже крови. Его шея была разорвана, не ножом, не пулей — чем-то, что вырвало кусок плоти прямо из сонной артерии. Глаза Майка были распахнуты, но в них застыл не страх, а оцепенение, как у животного, которое не успело даже понять, что его убивают.Джек медленно перевел взгляд на гроб. На его атласной подкладке виднелся алый, влажный след.

Никого там не было.Осознание было мгновенным и парализующим: Оно только что здесь было.

Он не видел его, не слышал, но чувствовал его присутствие, как животное чувствует тень хищника. Что-то, или кто-то находилось в этом гробу, было не трупом и не призраком. Это было что-то живое, смертоносное и невероятно быстрое. Он вдруг вспомнил фильмы про вампиров, которые всегда считал чепухой.Вместо того чтобы проверить пульс Майка, Джек Кортни сделал единственное, что мог сделать при виде чистого, нечеловеческого ужаса: он развернулся и побежал.

Он бежал, пока легкие не загорелись. Он бежал мимо мертвого Майка, мимо тусклого света над входной дверью, мимо машины, припаркованной в тени акаций.

Он был детективом. Он мог противостоять наркоторговцам, убийцам, мафии. Но не этому. Не тому, что высасывает жизнь из человека одним укусом.В его голове не было мыслей о долге или справедливости, был только рев адреналина, заставлявший его руки дрожать, а ноги нести его прочь от особняка Шнайдера, прочь от гроба и прочь от тела друга.

Джек тряхнул головой, возвращаясь из воспоминаний.

«Отпуск. Отстранен».Он припарковал «Форд-фокус» возле своего дома. Запах крови в салоне принадлежал не Майку — его тело осталось там, в подвале, чтобы не погубить их обоих и не сделать это дело безумной шуткой для всех. Джек увез только куртку Майка, пропитанную его кровью.Куртку забрали эксперты,а запах остался.

Он вышел из машины и подошел к двери своего дома. Что то его насторожило....Рука привычно потянулась к поясу за пистолетом, но нашла пустоту. Значок. Оружие. Улики. Все забрали. Остался только ужас и красная тетрадь Шнайдера, спрятанная под сиденьем.

Лейтенант, сержант, психолог Вейгард — все они думали, что Джек сломался из-за смерти напарника. Они понятия не имели, что в глубине его сознания стучало не «Отстранен», а одно-единственное слово, выжигающее рассудок: ПОПЫТКА.Попытка, обернувшаяся смертью. Попытка, которая доказала: Вильям Шнайдер — не просто меценат и не просто бандит. Он был дверью в нечто древнее, голодное и жуткое. И теперь, когда Майк мертв, а сам он лишился значка и оружия, Джек знал, что он должен вернуться. Но не как детектив, а как охотник.

Он открыл дверь. Дома было темно и тихо. И впервые за семь лет он почувствовал себя по-настоящему одиноким, но это одиночество было не от потери напарника, а от чудовищной тайны, которую он был теперь обязан разгадать.Он сделал шаг внутрь и остановился.

В гостиной, где только что была непроглядная тьма, мягким огненным пятном сидела женщина. Она сидела на его старом, продавленном диване, словно это был трон, и держала в руке стакан с виски – его виски. Брюнетка, поразительной, почти пугающей красоты, одетая в струящееся красное платье, которое было одновременно вызывающим и элегантным. Ее глаза, цвета темного шоколада, изучали Джека с ленивым, превосходным интересом.

– Джек Кортни, – ее голос был низким, бархатным, с едва заметным акцентом, который придавал ей еще больше шарма. – Ты оказался быстрее, чем я ожидала. Я думала, ты приползешь сюда ближе к утру.

Джек замер. Пистолета нет. Значка нет. В голове мгновенно вспыхнул образ разорванной шеи Майка.

– Кто ты? – прохрипел он, не двигаясь.

Она сделала глоток, не отрывая взгляда.

– Меня зовут Амара. А что касается «кто»… – Она изящно поставила стакан на кофейный столик, и улыбнулась. Улыбка была широкой, ослепительной, и она обнажила два тонких, острых, как иглы, клыка, которые мгновенно заставили Джека похолодеть. – Я — причина того, что твой милый друг Майк Карсон больше не сможет докучать тебе своими шутками. Я — та самая «прекрасная женщина» из подвала Шнайдера. И да, детектив. Я — вампир.

Тишина. Только сердце Джека стучало так громко, что, казалось, ее должно было раздражать.

– Я пришла, чтобы сделать официальное объявление, – Амара слегка наклонила голову, как хищник перед прыжком. – Ты видел меня. Ты взял мою тетрадь. Ты теперь знаешь, что мы реальны. Это делает тебя угрозой. А на угрозы мы объявляем охоту.

– Ты... ты сейчас убьешь меня? – Джек сжал кулаки.

Она засмеялась. Звук был мелодичным и смертельно опасным.

– Что? Сразу? Скучно. Нет, Джек. Ты заслужил немного форы. Ты показал себя достойно, не став кричать или звонить в службу 911. Я даю тебе один полный день. Двадцать четыре часа. Исчезни. Спрячься. Попробуй подготовиться.

Она поднялась, ее красное платье зашуршало.

– Я сделаю это личным делом. Сегодня я объявляю тебя своей целью. А завтра, с закатом, я приду за тобой. Будет весело, детектив. Я давно не охотилась на кого-то столь… запуганного.

Джек сделал еще один шаг назад, чтобы освободить себе путь для маневра, но она уже подошла к большому окну. Оно было закрыто.Амара просто толкнула раму, и стекло с тихим скрежетом подалось, открывая ночь. Она повернулась к Джеку в последний раз, ее глаза сверкнули во тьме.

– До завтра, Джек. Поторопись.

С этими словами она перешагнула подоконник. Вместо того, чтобы упасть, она просто поднялась в воздух, грациозно, как птица, но гораздо быстрее. Красное пятно быстро удалялось, становясь точкой над крышами домов, пока окончательно не исчезло в ночном небе.

Джек остался стоять, чувствуя, как его колени подкашиваются. Вампир. Красное платье. Охота. Он опустился на пол, схватился за голову и пробормотал:

глава третья

3.

Первая мысль была иррациональной — бежать. Но куда бежать без денег? Как скрыться от того, что летает быстрее самолета и, судя по всему, может найти тебя, даже если ты будешь под землей? Ему нужны были ресурсы. Деньги. Много денег, чтобы исчезнуть не просто из города, а с континента.

Грабить банк? Это было слишком громко, слишком долго, и за ним моментально потянулись бы все его бывшие коллеги. Ему нужно было тихое, грязное, но очень прибыльное дело. И он знал, куда идти.

Через двадцать минут Джек, надевший старую бейсболку и завязавший лицо банданой, уже стоял перед обшарпанной дверью в Южном районе. Он нашел первого, мелкого торговца, которого арестовывал еще в бытность патрульным.

Внутри пахло марихуаной и страхом. Джек не стал церемониться. Он ворвался внутрь, не используя словесных угроз, а сразу приставив к виску дилера пустую, но выглядящую убедительно, старую отвертку.– Мне нужен ствол, все твои деньги и имя твоего босса, — голос Джека был жестким, чужим, вытравленным ужасом. – Я не коп. Я тот, кто заставит тебя молить о пощаде.

Дилер затрясся. Он отдал Джеку старенький, но рабочий револьвер .38 калибра и пачку мятых купюр. Но главное — он заговорил. Страх пыток, который Джек, бывший коп, отлично умел имитировать, был сильнее страха перед начальством. Он назвал имя и адрес своего дилера — Салазара. Человек, который ворочал сотнями тысяч.

Джек быстро оказался в роскошном, но безвкусном лофте Салазара. Здесь он действовал еще быстрее. В ход пошел револьвер и красная тетрадь Шнайдера, которую Джек положил на стол, как немое подтверждение, что он связан с большими, очень плохими людьми. Салазар, увидев револьвер и суровое лицо Джека, за которым стояла неделя бессонницы и смертельный страх, сдался мгновенно.

Спустя час Джек, сняв бандану и выбросив свой окровавленный "Форд", сидел в такси, ведущем в аэропорт. Его старая спортивная сумка стала тяжелее — в ней лежало около пятисот тысяч долларов наличными, плотно упакованных в целлофан.

Он купил билет в один конец до Мехико-Сити. Прямых международных рейсов сейчас не было. Это давало ему передышку и возможность сбросить возможный хвост.

Спустя два часа, едва приземлившись в столице Мексики, Джек немедленно взял следующий билет. Конечная цель: Париж. Париж, где жил его двоюродный брат, Гарольд, человек, который не задавал лишних вопросов и был должен Джеку одну очень крупную услугу.

Путешествие было пыткой. В самолете, летящем через Атлантику, Джек не сомкнул глаз. Каждая турбулентность, каждый резкий шум заставлял его сжимать рукоять револьвера, спрятанного под сиденьем. Он не мог понять, как его может найти Амара. Через спутник? По запаху? Или просто по чертовой мистической магии?

Когда шасси коснулись полосы в аэропорту Шарль-де-Голль, Джек почувствовал облегчение, смешанное с лихорадочным беспокойством. Солнце уже поднялось высоко. Он был в безопасности, пока оно не сядет. Но до заката оставалось всего несколько часов.

Он миновал таможню, стараясь выглядеть как можно более усталым и неприметным американским туристом. Выйдя из здания, Джек поймал первое попавшееся такси.

– Рю Волар 367,в одиннадцатом округе, – сказал он, стараясь говорить по-французски, но быстро перешел на английский, заметив недоумение водителя.

По пути он попросил мобильный. Свой телефон, разумеется, он разбил и выбросил в мусорный бак в Мехико, чтобы избежать любого шанса быть отслеженным. Руки дрожали, когда он набирал номер Гарольда.

– Алло? – Голос кузена был сонным и недовольным. В Париже было раннее утро.

– Гарольд, это Джек.

На том конце воцарилась тишина.

– Джек? Ты? Какого черта, Джек, что случилось? Ты... ты в порядке? Я слышал, ты взял отпуск.

– Я... я в Париже. Еду к тебе. Через полчаса. Мне нужно, чтобы ты ни о чем не спрашивал. И не открывал дверь никому, кроме меня. Мне нужна помощь, Гарри. Такого ты еще не видел.

– Париж? Ты что, сбежал от полиции? – В голосе Гарольда прозвучало любопытство, но уже без прежней сонливости.

– Скажем так, я сбежал от кое-кого похуже полиции. Я все объясню, когда приеду. Ты один?

– Один. Хорошо, Джек. Я понял. Жду. Ты знаешь, где ключи, если я не успею открыть.

Гарольд был художником и богемным прожигателем жизни, но за всей этой артистической небрежностью скрывался человек, который однажды спас Джеку жизнь в не самой чистой операции. Джек знал: Гарольд не подведет.

Такси остановилось у старого, красивого здания в стиле Осман. Джек расплатился, держа сумку с деньгами наготове. Он поднялся по узкой винтовой лестнице на третий этаж.Гарольд открыл сразу. Он был в старом халате, с растрепанными волосами, но глаза его были настороженными и живыми.

– Что, мать твою... – начал он, но Джек, не дожидаясь, втиснулся внутрь, оглядывая квартиру.

– Закрой дверь. На все замки.

Они сели на кухне. Гарольд поставил чайник и бросил на Джека взгляд, полный вопросов. Но Джек не стал тянуть. Он выложил всё. Ограбление наркоторговцев, отстранение, Майк в подвале, гроб, женщина в красном, показавшая клыки. Вампир. Охота. 24 часа.

Гарольд сидел неподвижно, его лицо, обычно выражавшее вечное веселье, стало каменным.

– Итак, — Гарольд наконец прервал тишину, его голос был странно ровным. – Ты говоришь мне, что ты, бывший детектив полиции, ограбил двух наркоторговцев, сбросил хвост в Мехико и примчался ко мне в Париж, чтобы укрыться от... вампира?

– Да.

Гарольд на мгновение закрыл глаза. Когда он открыл их, его взгляд стал совершенно серьезным, тем самым взглядом, который Джек видел лишь раз, когда они были в смертельной опасности.

– Ты не выглядишь сумасшедшим, Джек. Ты выглядишь мертвым. И тебе нужно выспаться. У нас есть несколько часов до заката. Мы используем это время, чтобы подумать. Прямо сейчас, вампир или нет, ты — беглец, и у нас полмиллиона грязных денег. А теперь, покажи мне эту тетрадь Шнайдера. Возможно, этот «меценат» не так далеко улетел.

Загрузка...