Глава 1

обложка

Впервые за долгое время детектив Джим Никсон пришёл ночевать к себе домой. До прошлого вечера он оставался у Миуры, своего напарника и друга. Возможно, Джим провёл бы у него ещё одну ночь, если бы драгоценная пассия Миуры, Карин, не выставила бы его за дверь.

— Тебе пора возвращаться к жизни, Джим, — сказала она, глядя на него сочувственно.

Никсон не злился на Карин и не обижался. Он прекрасно понимал, что стал для всех занозой в одном месте. Однако ничего не мог с собой поделать. Возвращаться в этот дом было слишком тяжело.

Немного постояв у двери, он вошёл внутрь. Знакомый запах восточных благовоний и лака для волос защекотал ноздри. В правом углу, рядом со шкафом для одежды, Джим нащупал выключатель. Раздался щелчок, и яркий свет резанул глаза.

Оглядев прихожую, детектив тяжело вздохнул. Всё было на своих местах так же, как и всегда. Родители Синти настояли на проведении панихиды в их доме, поэтому в квартире Джима всё осталось таким же, как в последний день её жизни.

Джим медленно сполз по двери. Беззвучное рыдание рвалось из груди. Здесь не от кого было прятаться, некому было утешить или выразить соболезнования. Здесь не было никого.

Пересилив себя, Джим сделал глубокий вдох и прошептал:

— Я вернулся, Синти.

***

— Я люблю тебя, — вкрадчиво произнёс тихий, нежный голос.

Никсон открыл глаза. Синти лежала рядом с ним, едва ощутимо гладя его по волосам. Первые лучи солнца, пробивавшиеся сквозь неплотно зашторенное окно, падали ей на лицо, заставляя щуриться. Тёмные пряди длинных волос беспорядочно разметались по подушке.

— И я люблю тебя, — хриплым ото сна голосом ответил Джим.

Он слегка приподнялся на локтях, чтобы поцеловать жену. Синти игриво улыбнулась и отстранилась. Никсон удивлённо приподнял брови, а женщина лишь покачала головой.

— Тебе нужно поспать, — сказала она, отводя взгляд. — Ты давно не спал.

Её рука плавно переместилась с его волос на лицо и закрыла ему глаза.

«Я только проснулся!» — хотел было возразить Джим, но не стал. Чувство умиротворения заполнило его сознание.

— Доброй ночи, — почти беззвучно произнёс он.

— Сладких снов, — ответил тихий голос, будто издалека.

***

Джим торопливо поднимался на пятый этаж. В воздухе стоял запах затхлости, сигаретного дыма и алкоголя. Стены вдоль лестницы были сплошь исписаны граффити на разных языках, большинство из которых мужчина не знал. В этом районе давно обосновались нелегалы.

— Детектив Никсон! — навстречу ему выскочил старый знакомый, офицер Россо. — Сюда!

Он провёл Джима в одну из квартир, где в прихожей на полу, в луже крови, лежало женское тело.

— Установили личность? — спросил детектив осматриваясь.

— Миа Фернандес, судя по документам. Двадцать восемь лет. Не замужем. Детей нет. Приехала в США полгода назад. Работала в парикмахерской в соседнем квартале.

— Когда её обнаружили?

— Минут сорок назад. Соседка прибежала на шум, но Мия уже была мертва. Она и вызвала полицию. Эксперты будут с минуты на минуту.

— Кто?

— Уолтерс и Рокк.

Никсона передёрнуло. Он терпеть не мог Уолтерса за его привычку болтать без умолку.

— Слушай, Россо, — сказал Джим, увлекая сержанта на лестничную площадку. — В квартире много мужских вещей. Похоже, у нашей дамы был постоянный приятель. Уточни у соседки, расспроси о приметах и позвони мне. Я пройдусь по окрестностям. Судя по всему, наш подозреваемый пьян в стельку. Если повезёт, найду его спящим в какой-нибудь подворотне.

Россо кивнул и направился к соседней квартире, а Никсон спустился на первый этаж.

По дороге он столкнулся с Уолтерсом, но отмахнулся от него, сославшись на срочное дело. Выйдя из подъезда, детектив наткнулся на Миуру. Напарник стоял у своего минивэна и выжидающе смотрел в его сторону.

Выругавшись про себя, Джим подошёл к другу. Тот приветственно кивнул.

— Можешь передать капитану Стэнли, что я в порядке и со мной не нужно нянчиться, — с досадой сказал Никсон.

— Передам, — равнодушно ответил Миура. — Что у нас?

— Жертва — молодая мексиканка. Ножевое ранение. Орудие убийства на месте не найдено. В квартире кумар стоит, разбросаны бутылки. Думаю, она по пьяни поссорилась со своим бойфрэндом, и он её зарезал. Раз уж ты здесь, давай проверим ближайшие пивнушки. Он не мог далеко уйти.

— Тебе же не нужна нянька, — съязвил напарник.

— В этом районе и днём небезопасно, — спокойно заметил Джим. — Лишняя пара глаз не помешает.

Глава 2

Миура отправился по своим делам, а Никсон вернулся в отдел. Завидев его, детектив Шерри приветливо улыбнулась. Они работали вместе уже три года, и с первых дней она проявляла к нему явную симпатию. И пусть она была по всем параметрам привлекательной, но Джим никогда не воспринимал её как женщину. Так бывает с копами порой.

Когда Джим женился Шерри переключилась на коллегу из другого отдела. Но видимо, там всё сложилось не очень хорошо, ведь сразу после похорон Синти, Шерри снова взялась за старое.

— Как дела, Джим? — спросила она, подсаживаясь за соседний стол.

— Нормально, Ким, — ответил Никсон, не глядя на неё.

Шерри недовольно цокнула языком и вернулась на своё место. Нужно было сосредоточиться на работе, но мысли постоянно возвращались к одному и тому же вопросу. Наконец, не выдержав, Джим направился к шефу Стэнли.

Замначальника управления, седовласый и умудрённый опытом коп, встретил его суровым взглядом.

— Я знаю, зачем ты пришёл, Никсон, — сказал он. — И мой ответ прежний. Я не буду возобновлять дело Синтии. Это был несчастный случай.

— Послушайте, мистер Стэнли, — начал Джим. — В деле полно неясностей. Если на неё напало животное, почему она не бежала? Не сопротивлялась? Я знаю Синти — она терпеть не могла животных. Даже к кошке близко не подошла бы.

— К чему ты клонишь?

— Возможно, она была без сознания. Её могли сначала оглушить, а потом натравить зверя.

— Это всего лишь догадки, — устало сказал Стэнли. — Слушай, Никсон. Я не отстранил тебя от работы, потому что понимал: так будет только хуже. Но если ты продолжишь давить на меня, я отправлю тебя патрулировать улицы.

Синтия Никсон, жена Джима, чуть больше месяца назад была найдена мёртвой в нескольких минутах ходьбы от дома. Причиной смерти стала сильная кровопотеря — результат многочисленных укусов неизвестного животного.

Первым о случившемся узнал Миура. Разумеется, Джим не поверил ему, когда тот сообщил о трагедии. Более того, он врезал ему, чтобы тот навсегда запомнил: такими вещами не шутят.

Никсон был уверен, что произошла ошибка, всю дорогу до морга. И только там, увидев издалека обезумевших от горя тестя и тёщу, начал понимать, что это правда.

Трое суток после той ночи Джим не мог ни есть, ни спать. Лишь на следующий день после похорон он снова заговорил.

Работа помогала не сойти с ума. Но, что бы ни говорили Стэнли, Миура и остальные, Джим не верил, что смерть Синти могла быть такой нелепой.

***

Вернувшись из комнаты допросов совершенно измотанным, Никсон тяжело опустился в кресло. Помимо обычной бытовухи, у него висели ещё два разбоя и одна перестрелка в китайском квартале — дела малоперспективные и способные принести лишь головную боль и недосып.

Джим на мгновение закрыл глаза и мысленно разложил дальнейшие действия по пунктам.

Цокая каблуками по паркету, к нему подошла детектив Шерри.

— Я получила информацию на осуждённых, которую ты запрашивал, — сказала она довольным тоном.

Она протянула папку. Джим тут же открыл её и начал просматривать документы.

— Спасибо, Ким! — с заметным оживлением сказал он.

Женщина просияла.

— Если тебе понадобится ещё что-нибудь, только скажи, — немного смущённо произнесла она.

— Этого достаточно, — ответил Никсон, не отрываясь от бумаг. — По остальному я поработаю с Миурой, он ведёт это дело вместе со мной.

Ким на мгновение замерла, а затем неловко кивнула. Стакан с кофе, который она держала в руках, выскользнул и упал на пол, разлив у её ног коричневую лужу.

Сидевший в дальнем углу Фишер тихо хмыкнул.

— Бедняжка Ким… — сказал он с улыбкой.

Джим, не совсем понимая, что произошло, лишь недоумённо посмотрел на него.

Фишер подошёл ближе и заглянул в документы.

— Могу ошибаться, но я вроде видел этого типа в городе недавно… А чем ты вообще занят?

Никсон вырвал из его рук папку и пробежал глазами по тексту.

— Билл Хэмфри, — произнёс он.

Хэмфри, сорокатрёхлетний плотник из Чикаго, был арестован в 1998 году по обвинению в убийстве своей жены, Христианы Хэмфри. При задержании оказал сопротивление. На следствии вину отрицал, однако в суде, по совету адвоката, признал её и получил двенадцать лет за непреднамеренное убийство.

Год назад, отсидев две трети срока, он был освобождён условно-досрочно.

Никсон присутствовал при его аресте и отлично помнил, как Хэмфри, глядя прямо на него, поклялся отомстить всем, кто лишил его свободы.

Джим перечитал досье ещё раз и нашёл деталь, окончательно укрепившую его подозрения.

В 1987 году в Чикаго Билл привлекался к административной ответственности за организацию нелегальных собачьих боёв.

Загрузка...