Глава 1. Три с половиной жениха

«И пробудится Чёрный Дьявол из Преисподней

и ввергнется в мир людей, чтобы сжечь его своим адским пламенем.

И когда Чёрный Дьявол проглотит Небесное Светило,

мир погрузится во тьму»

«Пророчество о Чёрном драконе» из «Летописи тысячи времён»

На востоке Цзянху[1], там, где Лазурная река впадает в Восточное море, стоит, подпирая небо, гора Алого Феникса. На самом деле это две горы, но они расположены так близко, словно одну величественную вершину рассекли надвое прямо до земли, а Лазурная река, примерившись к новому руслу, устремилась в расщелину, чтобы эти два острых пика уже никогда не соединились вновь.

Тысячи лет назад один странствующий даос очистил этот двузубец от различных существ, как демонических, так и обычных земных, и решил основать орден совершенствующихся заклинателей, который находится там и по сей день. Орден Алого Феникса постепенно набирал силу и обрастал учениками, являя миру всё больше даосов, стремящихся постичь Дао Небес и Земли, пока не стал одним из самых крупных и влиятельных орденов Цзянху.

Оба пика горы были усеяны различными постройками, деревянными и каменными, но неизменно выкрашенными в белый, алый и кое-где в золотой, что создавало нарядный контраст зимой, когда всё было заметено валами снега, и летом, когда среди буйства зелени то там, то здесь выглядывали яркие домики с резными изогнутыми крышами. Северный пик, называемый Короной Феникса, был увенчан каменной площадкой, на которой устроилась небольшая беседка с крышей, выстланной тонкими листами золота, отражающих огонь солнца на закате и создавая иллюзию, будто на вершине горы зажгли огромный факел. Вид с этой беседки открывался прекрасный, в ясную погоду охватывая бескрайнее Восточное море и часть континента, включая Северный хребет, едва различимый на горизонте. Южный пик горы, именуемый Хвостом Феникса, был немного ниже, поэтому красивые виды не закрывал. Куда подевались остальные части феникса, жители горы предпочитали не задумываться, довольствуясь красивыми названиями, а не вложенным в них смыслом. Впрочем, метафоричность на горе всё же присутствовала — оба пика были соединены двумя мостиками — внизу висел деревянный подвесной Мост Земли, а наверху, ближе к вершинам изгибался, устремляясь ввысь, изящный резной каменный Мост Небес, символизируя смертных людей внизу, богов наверху и даосских совершенствующихся, застрявших где-то посередине.

В один из зимних дней, когда низкое солнце едва пробивалось из-за хмурых туч, щедро орошающих землю крупными хлопьями снега, орден Алого Феникса гудел и жужжал, словно улей. Причиной тому было важное событие, а именно приезд гостей с севера. Разумеется, люди в известный орден приезжали часто, но в этот раз дело было в самих гостях. В этот день должна была прибыть Шао Цинмэй, единственная дочь главы Ледяной Звезды — ордена, находящегося на таком далёком севере, что даже летом снег на вершине их горы не таял. Шао Цинмэй была известна далеко за пределами своего ордена благодаря утончённой красоте и изяществу, а причиной её визита стало знакомство с единственным сыном главы ордена Алого Феникса — Ван Чжэмином. И хотя это было всего лишь знакомство, все понимали, что помолвка не за горами, неотвратимая, словно сход лавины в конце зимы. Ван Чжэмин, которого эта лавина должна была накрыть с головой, изрядно нервничал и десять раз за утро проверил свою одежду и причёску, чтобы предстать перед возможной будущей супругой в самом достойном виде.

Старейшина Бай неторопливо шла по свежевыпавшему снегу, и шаги её были столь лёгкие, что даже не оставляли следов. Из-за того, что главу ордена вызвали по делам в столицу, именно ей, как наставнице его единственного сына, поручили честь приветствовать гостей. Другие адепты ордена низко опускали головы и расступались, когда встречали её на своём пути. То ли из уважения, то ли боясь попасть под горячую руку, памятуя о тяжёлом характере Бай Сюинь. Обычно сонные, едва поднявшиеся поутру ученики, сегодня были слишком бодры и перевозбуждены, словно и не ложились спать вовсе. То тут, то там слышались шепотки, которые старейшина Бай сначала хотела пресечь, ибо нечего адептам даосского ордена сплетничать, словно торговкам на базаре, но потом махнула на это рукой. Она понимала, что это внезапное воодушевление продлится день, максимум два, а потом всё вернётся на круги своя.

Причиной оживления была даже не сама Шао Цинмэй, хотя всем было интересно взглянуть на неё хоть одним глазком, а её сопровождающие. Разумеется, молодая госпожа Шао, несмотря на свой статус заклинательницы, не могла путешествовать в одиночестве. Она должна была прибыть в орден в сопровождении своего старшего брата Шао Цинлуна, известного, увы, не красотой, хоть он и был красив, а высокомерием и дурным характером. Вторым же спутником был человек по имени Да Шань[2], и именно он являлся главной причиной несмолкающих голосов вокруг.

Уникальность Да Шаня заключалась в том, что слава о нём вышла далеко за пределы его ордена, и не благодаря его силе или особым умениям, а вопреки им, ибо ни того ни другого у него не было. Да Шань жил на пике Ледяной Звезды, но при этом не был учеником ни одного из старейшин ордена. Он везде сопровождал молодую госпожу Шао Цинмэй, не являясь её родственником. Слухов о нём ходило едва ли не больше, чем о легендарных мастерах, и слухи эти были донельзя противоречивые.

Бай Сюинь шла к главным воротам встречать гостей, невольно прислушиваясь к шепоткам, которые адепты передавали друг другу, словно самую страшную тайну.

— Я слышал, он задушил медведя голыми руками!

— А я слышал, что он потомок древних великанов!

— Как вы можете верить в такие глупости? Великаны вымерли тысячи лет назад. Это просто какая-то болезнь, вот и всё.

Глава 2. Томление сердца

Не прошло и половины недели, как все стали считать дни до отбытия молодого господина Шао с горы, ибо даже за столь короткое время он успел встать костью поперёк горла всем, с кем успел пообщаться. И пока все с содроганием думали о том, что однажды этот самый невыносимый господин займёт пост главы ордена Ледяной Звезды, Ван Чжэмин глубоко задумался, а нужен ли ему такой родственник и стоит ли игра свеч.

Впрочем, Шао Цинмэй немного скрашивала горькое послевкусие от общения со своим братом. Со следующего дня своего прибытия она стала посещать тренировки и лекции с особым прилежанием, редко замеченным у молодых юных девиц, обычно волнуемых только красотой своего платья, да горячими взглядами поклонников. Шао Цинмэй была гибка и изящна, превосходно владела мечом для своего возраста, а на лекциях не сводила взгляда со старейшины Бай, ловя и тут же записывая на бумаге аккуратными иероглифами каждое её слово. Буквально каждое. И это заставляло старейшину Бай слегка нервничать, так как внезапно возникшая перед ней проблема не имела разрешения в обозримом будущем. Зато прекрасно отвлекала от насущных дел, поэтому, даже рассказывая на лекциях об одном, она думал совсем о другом, а потому боялась невольно оговориться, выдав себя и свои не подходящие случаю мысли.

Испокон веков в мире все люди проходили одни и те же стадии развития — от младенца через юношество ко взрослости, а дальше постепенно стремясь к закату своей жизни, набираясь опыта и житейской мудрости. Но Бай Сюинь совершила невозможное, одним махом превратившись из взрослой почтенной женщины прямиком в юную деву, чьи терзания и томления были до краёв наполнены предметом своей внезапно вспыхнувшей страсти. Она злилась на других, чьи мысли не были обременены чем-то подобным, на несправедливость мира, в котором она, наконец, чего-то искренне возжелала, но не могла этого получить, на себя, за то, что вообще желала это получить, и на свои чувства, которые появились так внезапно и без приглашения и изводили её который день.

Бай Сюинь предпочла бы воспринимать это как испытание своей силы духа, если бы внезапно не обнаружила, что этим самым духом она оказалась преступно слаба. Голос разума говорил ей держаться подальше от конкретного человека, и она мысленно кивала, соглашаясь, а потом внезапно обнаруживала себя стоящей напротив гостевых домиков, к которым её собственные ноги каким-то предательским образом привели, хотя она шла в совершенно другую сторону. И старейшина Бай разворачивалась, спасаясь бегством, пока другие случайно не увидели её слоняющейся тут без причины и не заподозрили непонятно в чём. Но чем больше она гнала от себя эти мысли, тем стремительнее и яростнее они возвращались, вторгаясь в самые невинные размышления о погоде, медитациях, тренировках и всем тем, чем она так отчаянно старалась забить голову, только бы избавиться от этого наваждения.

Судьба Бай Сюинь была предрешена, как только обнаружился её талант к боевым искусствам. Она была трудолюбива и целые дни посвящала изматывающим тренировкам, поэтому считала победы вполне заслуженными, а свой гений результатом кропотливой работы и множества самоограничений. Уже в семнадцать она сформировала духовное ядро, а в двадцать с небольшим стала обладательницей собственного титула — Тяньцинь звёздного неба[1] — первая из своего поколения. Но в этой битве с собственным сердцем она позорно проигрывала.

Сидя в просторном обеденном зале и ковыряя пресную еду, ибо в даосском ордене другую и не готовили, чтобы не соблазнять юные умы мирскими удовольствиями, она снова думала о несправедливости своего положения. Словно ребёнку дали попробовать конфету, а потом забрали, решив, что он недостаточно хорош, чтобы её съесть, поэтому конфета должна достаться кому-то другому. Тому, кто не приложит ни капли усилий, чтобы её получить, и всё же получит, а Бай Сюинь так и останется сидеть до конца жизни перед пресной тарелкой, ибо человеку для жизни и постижения Великого Дао конфеты ни к чему.

Внезапно все разговоры смолкли, и обрушившаяся на обеденный зал тишина заставила старейшину Бай вынырнуть из своих мрачных мыслей и поднять голову. Причиной молчания адептов и их сияющих любопытством глаз стал человек в чёрном косматом плаще, припорошённом снегом. Он вошёл в обеденный зал, неловко потопал на пороге, сбрасывая прилипшие комья снега со своих огромных сапог, а потом, не обращая внимания на прожигающие его взгляды, прошёл к кухне, где молча кивнул повару, получил от него небольшой полотняный мешочек, а затем развернулся и вышел. После того как дверь за ним захлопнулась, разговоры в обеденном зале стали в два раза более оживлёнными и в три раза более нелепыми, потому что, случайным образом напомнив о себе, этот человек всколыхнул все сплетни, что илом успели осесть на дне юных умов.

Старейшина Бай угрюмо окинула взглядом внезапно ставшую абсолютно безвкусной еду перед собой. Возможно, если бы в ордене лучше кормили, адепты были бы более увлечены поглощением пищи, чем обсасыванием сомнительных слухов. Пожалуй, стоит поднять вопрос об улучшении стряпни местных поваров на следующем собрании старейшин ордена. Она поднялась из-за стола, так ничего и не съев, и вышла из зала на морозный воздух.

К счастью, она была совершенствующейся заклинательницей, поэтому её тело могло долгое время обходиться без пищи и сна, иначе бы отсутствие аппетита и бессонница последних дней отразились на внешнем виде, выдав пусть не её тайну, но тот факт, что какая-то тайна у неё всё же была. Хорошо разбираясь в техниках владения мечом и древних трактатах и намного хуже в людях, Бай Сюинь и не подозревала, что от достаточно внимательного наблюдателя не скроется её резко осунувшееся лицо, нервно сцепленные пальцы и тоскливый взгляд.

Старейшина Су Цзинъюань внимательным наблюдателем не был, по крайней мере, если дело не касалось боя на мечах. Он был простым человеком, который давно поделил мир на добро (совершенствующиеся заклинатели), зло (демоны) и тех, на кого можно не обращать внимания (простые смертные). Поэтому тайны чужих душ мало его волновали, и он бы ничего не заметил, если бы не был знаком с Бай Сюинь с тех пор, как та переступила порог ордена Алого Феникса. Они были учениками одного учителя и провели немало счастливых моментов вместе на изнуряющих тренировках и в дружеских поединках, после которых синяки заживали не меньше недели. Поэтому, заметив, что Бай Сюинь стала подозрительно тихо себя вести, он сразу заподозрил худшее. Худшим в его представлении могло быть лишь одно — проблемы с самосовершенствованием.

Глава 3. Человек с птицей на голове

Бай Сюинь, нахмурившись и заложив руки за спину, ходила кругами по своей комнате.

Обычный человек. Смертный. Для совершенствующихся это звучит как приговор. Если нет духовной энергии, то не получится использовать заклинания и талисманы. Нельзя сражаться с демонами. Проживёшь обычную человеческую жизнь. Очень короткую.

Сейчас Да Шаню около двадцати. Через десять лет он будет выглядеть старше Бай Сюинь. Через тридцать превратится в старика. На эликсирах он сможет протянуть ещё лет пятьдесят, это максимум, но, скорее всего, и этих лет у него не будет. Смертная жизнь и правда очень коротка.

Через пятьдесят лет Бай Сюинь даже не изменится внешне. Ближайшую сотню лет она обречена выглядеть на двадцать пять. А прожить сможет несколько сотен, если ничего не случится. Поэтому заклинатели почти никогда не вступали в брачные союзы с обычными людьми — слишком тяжело видеть, как твой любимый человек состарится и умрёт, а ты после этого будешь жить ещё очень долго с невыносимой болью утраты.

Бай Сюинь резко остановилась. Она осознала всю тщетность своего положения. Если раньше ей лишь казалось, что против неё было всё, то сейчас она была в этом уверена. Смертный мужчина, который боится огня, разве это не смешно? Почему из всех людей в мире её внимание должен был привлечь именно он?

Теперь вся картина предстала перед ней целиком. Почему отец Шао Цинмэй не против, что та возится с Да Шанем, словно с питомцем. Почему тот так и не стал адептом ордена Ледяной Звезды, и никто не взял его в ученики. Просто никто не воспринимал его всерьёз. Но что будет, когда молодая госпожа Шао выйдет замуж за Ван Чжэмина? Навряд ли глава ордена Алого Феникса позволит какому-то смертному жить на их горе. Да и ни один муж не будет рад, если возле его жёнушки будет ошиваться какой-то посторонний мужчина. Чертовски красивый мужчина. А значит, Да Шаню придётся уйти. Куда он пойдёт?

Бай Сюинь мотнула головой — это её не касается. Всё, что связано с этим человеком, не имело к ней никакого отношения. Она всегда привыкла добиваться того, чего хочет, а если не получалось, то просто прикладывала больше усилий, поэтому беспомощность и раздражение от понимания, что в этот раз ей не получить желаемое, были непривычны, и она совершенно не знала, что с этим делать. Что в таких ситуациях делают другие люди?

Верно, ей нужно было понять, как люди решают такие проблемы, но, разумеется, спросить никого она об этом не могла. Поэтому Бай Сюинь решила использовать то, что всегда ей помогало в прошлом — книги. В книгах были все ответы: как улучшить своё совершенствование, как овладеть техникой боя на мечах, как создавать заклинания и амулеты. Должна быть и книга о том, как избавиться от мыслей о другом человеке.

Приняв решение, она, наконец, успокоилась, расслабила плечи и села за стол, чтобы поработать над бумагами. Но сконцентрироваться всё равно не получалось.

Была ещё только середина дня, поэтому старейшина Бай отложила дела, набросила на плечи тёплый плащ и вышла из дома. Ей нужно было найти подходящую книгу, поэтому её путь лежал в библиотеку. Она старалась не думать о том, что раньше сказала Шао Цинмэй. Вероятность встретить в библиотеке определённого человека была слишком мала, поэтому Бай Сюинь не могла и надеяться. Но всё же ускорила шаг, чтобы прийти побыстрее. Как и ожидалось, в библиотеке никого больше не было. Она повела плечом, стараясь избавиться от внезапного разочарования и убеждая себя, что она ничего и не ждала с самого начала. И уже стоя меж стеллажей с трактатами и манускриптами, запоздало поняла, что подобной литературы в ордене быть не может. Раздражённо взмахнув рукавами, она вышла на улицу.

На следующий день она пришла на утреннюю тренировку, погружённая в свои мысли. Внезапно позади остальных адептов оказался ещё один, и Бай Сюинь вспомнила, что накануне сама предложила тому тренироваться вместе с другими. В голове тут же стало предательски пусто. К счастью, ученики знали, что делать, поэтому её участие особо не требовалось. Да Шань, который стоял позади всех, старательно пытался повторять за другими, но его движения были слишком резкими и неуклюжими. Когда Бай Сюинь не выдержала, и, поджав губы, двинулась к нему, Шао Цинмэй внезапно преградила ей дорогу.

— Старейшина Бай, пожалуйста, не ругайте А-Шаня! Он правда старается, просто он никогда раньше не тренировался с другими учениками.

Бай Сюинь смерила девчонку ледяным взглядом.

— Молодая госпожа Шао может не беспокоиться, — процедила она, — я и не собиралась никого ругать. Но если я вижу ошибки, то как учитель должна их исправить. Так что, может, молодая госпожа Шао соизволит меня пропустить, чтобы я могла делать свою работу?

С каждым словом глаза Шао Цинмэй распахивались сильнее — никогда ещё никто не разговаривал с ней таким тоном. А старейшина Бай до этого всегда была любезна и обходительна. Внезапно Шао Цинмэй вспомнила все те вещи, что слышала об ужасной старейшине Бай, что может заживо сжечь неугодных учеников. Молодая госпожа Шао покосилась на бамбуковую палку, зажатую в руке старейшины.

— Простите, старейшина Бай, — потупила она глаза, — эта Шао не хотела вас разгневать. Я просто волновалась за друга.

Бай Сюинь, которая уже внутренне корила себя за то, что так внезапно вспылила, ощутила, как гнев заполняет её грудную клетку, заставляя сердце выпрыгивать из груди, а руки сжиматься до побелевших костяшек.

— Молодой госпоже Шао лучше побеспокоиться за себя. Вы снова ошиблись в движении.

Бай Сюинь обошла Шао Цинмэй и, даже не взглянув на неё, направилась к Да Шаню, который стоял молча позади, понурив голову, словно провинившийся ребёнок.

— Ты слишком торопишься, — сказала ему Бай Сюинь, стараясь, чтобы её голос прозвучал как можно мягче. — Попробуй ещё раз повторить разворот, но на этот раз не спеши.

Глава 4. Праздник Весны

После того как младшая сестра рассказала о делах в семье и ушла, Бай Сюинь ещё долго пребывала в задумчивом состоянии. Даже на тренировке она смотрела куда-то поверх голов учеников и думала о чём-то своём. Молодые адепты поглядывали на свою Наставницу, но никто не осмелился нарушить тишину, чтобы не попасть под тяжёлую руку.

Сразу после тренировки Бай Сюинь не пошла в библиотеку, а спустилась с горы. Слова сестры не выходили у неё из головы. Если раньше она хотела найти способ избавиться от этого наваждения, то теперь решила поддаться ему. И для этого ей нужно было подходящее руководство.

Город Чанъян примостился прямо у горы Алого Феникса. Давным-давно маленькая безымянная деревушка росла вместе с орденом заклинателей, со временем обретя силу и размах, пока не превратилась в один из крупнейших торговых городов на востоке. Название же городу дали в честь основателя ордена — Ван Чанъяна.

В преддверии новогодних праздников город выглядел наиболее оживлённо. Широкие мощёные улицы были нарядно украшены разноцветными фонариками, создающими праздничное настроение. Идя с потоком суетливой толпы, Бай Сюинь вдыхала сладкие пряные запахи, а её взгляд невольно цеплялся за всевозможные товары, разложенные на лотках торговцев. Здесь продавали всё, что может приглянуться случайному прохожему: фрукты в сладком сиропе и рисовые пирожные с разнообразной начинкой; острые шашлычки и запечённые овощные клубни; расписные веера и изысканные украшения; детские игрушки и воздушные змеи; ритуальные принадлежности и благовония.

Бай Сюинь внезапно поняла, что до праздников оставалось всего несколько дней. Обычно она дарила подарок только главе ордена. У неё было много учеников, а в ордене было множество старейшин, если одаривать каждого, то можно и разориться, поэтому она давным-давно отбросила эту традицию, тратившую слишком много времени, сил и ресурсов. Подарок главе ордена она подготовила давно, благо это было несложно, ведь у Ван Цзышэня было маленькое невинное увлечение — он коллекционировал чашки. Поэтому, когда пару месяцев назад Бай Сюинь посещала юго-восточные земли, то прихватила оттуда маленькую изящно расписанную морским орнаментом фарфоровую чашечку, которой (она была в этом уверена) в коллекции Ван Цзышэня ещё было.

Но сейчас, когда Бай Сюинь проходила мимо небольшого лотка с украшениями, её взгляд привлекла одна вещь. Это был янтарный треугольный кулон, внутри которого застыла крошечная мушка. И старейшина Бай точно знала, кому она хочет отдать эту вещь. Но как она могла просто взять и подарить её? Поэтому, замешкавшись и уже собираясь сдаться и уйти, Бай Сюинь всё же поддалась соблазну и купила кулон, а вдобавок к нему изящную серебряную заколку с цветами персика для молодой госпожи Шао. Гостям принято дарить подарки, никто ничего не заподозрит. С этой мыслью, Бай Сюинь убрала покупки в свой бездонный рукав и направилась прямиком в книжный павильон.

Когда она зашла в изящное здание с резными дверьми, то сразу поняла, что идея была с самого начала неудачная — она и позабыла, что её здесь все знали. Служитель тут же доложил хозяину павильона о прибытии старейшины ордена, и тот выбежал, сгибаясь в поклоне.

— Старейшина Бай, мне так жаль, но трактат, что вы заказывали, ещё не прибыл. На севере сильные снегопады, поэтому дороги занесены и торговые обозы задерживаются, но если вам угодно подождать ещё немного, я свяжусь с ними, чтобы они отправили человека верхом…

— Нет нужды, — махнула рукой Бай Сюинь, которая даже не помнила, что что-то заказывала.

Хозяин книжного павильона побледнел, а его взгляд забегал.

— Если старейшина Бай даст нам всего немного времени…

— Всё в порядке, — прервала его панику Бай Сюинь. — Сегодня я пришла не для того, чтобы забрать заказ. Мне нужно кое-что другое.

— Ох, разумеется, — хозяин павильона тут же оживился. — У нас самый большой выбор трактатов и манускриптов на всём восточном побережье.

— Мне нужно… — Бай Сюинь нахмурилась, не зная, как это облечь в слова.

— Алхимический трактат? История даосских орденов? Большое руководство по демонологии? Вышло новое издание, дополненное!

— Нет, не то, — покачала головой Бай Сюинь. — Это… ну…

— Пять ядов Гу? Осенние летописи чэнь-буддистов? Рейтинг заклинателей Цзянху? — услужливо подсказывал торговец.

— Какпонравитьсямужине, — выпалила Бай Сюинь.

— Прошу прощения? — растерялся он, ничего не разобрав. — Если вы говорите о каком-то редком даосском трактате…

— Нет, — мотнула головой Бай Сюинь. — Меня интересует… Что сейчас читают женщины? — она отвела взгляд и сцепила пальцы. — Я имею в виду, что мои ученицы интересуются и спрашивают, поэтому я хотела бы разобраться в вопросе.

— О, — вытянулось его лицо, а потом расплылось в улыбке, — ну разумеется. Вы мудро поступили, что пришли именно к нам. В нашем павильоне самый богатый выбор такой литературы. Если старейшине Бай, — хозяин запнулся, — то есть её ученицам будет интересно, то я могу посоветовать эту книгу. Она вышла недавно, буквально вчера, и уже вся распродана. Остался последний экземпляр, который я припрятал для особых клиентов, поэтому так хорошо, что старейшина Бай зашла к нам именно сегодня. И, разумеется, вот эта рукопись самая читаемая в этом сезоне. Девушки в очередь выстраиваются, чтобы её купить. Только сегодня довезли новую редакцию, дополненную иллюстрациями. Цена, конечно, не малая, но и талант художника выше всяких похвал. Она пользуется особым спросом у юных дев. История крайне занимательная и будоражащая.

— Я возьму, — выдавила Бай Сюинь.

— Какой именно? — он выжидательно посмотрел на неё.

— Оба! — поспешила закончить это дело Бай Сюинь.

— Это хороший выбор, вы… то есть ваши ученицы останутся очень довольны, уверяю вас, — закивал хозяин книжного павильона, давая знак слуге, чтобы тот упаковал покупки.

Глава 5. Лазурное ущелье

Следующие дни после праздника протекали очень спокойно. Многие адепты ещё гостили у своих семей, тренировок не было, поэтому старейшина Бай почти не покидала свой павильон. В это тихое время она изучала трактаты, до которых раньше не доходили руки, а если надоедало читать, то играла на цине[1], рисовала тушью или медитировала. Ей нравилось проводить эти дни в одиночестве, поэтому, когда настойчивый стук в дверь заставил Бай Сюинь поднять голову, она невольно нахмурилась, не ожидая ничего хорошего.

— Входите. — Она раздражённо отложила кисть.

— Наставница Бай. — Ван Чжэмин показался на пороге, неловко переминаясь и, очевидно, не желая попасть под горячую руку.

— Что за срочное дело заставило тебя прийти сюда? — сварливо спросила Наставница.

— Молодая госпожа Шао желает посетить Лазурное ущелье, — уныло ответил её ученик.

Старейшина Бай приподняла бровь, всем видом показывая, что ждёт продолжения.

— Она сказала, что без вас не может покинуть гору, — добавил Ван Чжэмин.

— А какое я имею к этому отношение? — теперь уже обе брови Бай Сюинь поползли вверх.

— Молодая госпожа Шао сказала, что её старший брат запретил ей покидать орден без вас, — вздохнул Ван Чжэмин.

— Тогда пусть не покидает, — пожала плечами Бай Сюинь и снова взяла в руки кисть.

— Но молодая госпожа Шао очень сильно хочет посмотреть Лазурное ущелье, — отчаянно посмотрел на свою наставницу Ван Чжэмин.

Бай Сюинь бросила на него «какое-мне-до-этого-дело» взгляд и склонилась над рисунком.

— Наставница Бай! — взмолился Ван Чжэмин

Он и сам не хотел идти ни в какое ущелье, но ещё больше не хотел идти к Шао Цинмэй и сообщать ей, что никуда они не пойдут, учитывая, что она всё утро ему говорила, как хочет туда сходить. Она упомянула об этом не меньше десяти раз, видимо, считая, что с первого он не уловил намёка. Возможно, надо было просто прикинуться дурачком. Как Да Шань. А этот парень хитро придумал! Ван Чжэмин внезапно проникся уважением к гиганту.

— Наставница Бай, — Ван Чжэмин хмуро ковырял ногой щель между двумя деревянными досками на полу. — Шао Цинмэй очень просила сходить вместе с ней. Так как её брат уже уехал, а Да Шань всего лишь смертный и не сможет её защитить в случае опасности. Разумеется, я пойду с ними, но она очень настаивала на вашем присутствии.

Бай Сюинь тут же снова отложила кисть и повернулась к своему ученику.

— Так ты идёшь с ними? — спросила она, невольно выделяя последнее слово.

— Да, — кивнул Ван Чжэмин, — пойдут лишь Шао Цинмэй и Да Шань. И я.

Бай Сюинь сделала вид, что о чём-то размышляет, хотя в душе сразу согласилась, стоило ей только услышать чьё-то имя.

— Хорошо, — вздохнула она, словно делала одолжение всему миру. — Возможно, я смогу найти немного времени.

— Сейчас? — вопросительно смотрел на неё ученик.

Бай Сюинь замерла. Нет, сейчас она никак не могла. Ей надо было морально подготовиться. Но с другой стороны, если отложить это дело, она всё равно не сможет успокоиться и сосредоточиться на чём-то другом.

— Передай молодой госпоже Шао, что я встречу их через четверть шичэня у главных ворот, — бесстрастно ответила старейшина Бай.

— Спасибо, Наставница Бай! — улыбнулся Ван Чжэмин, а потом неловко отвёл взгляд. — Так если вы пойдёте с ними, то я мог бы оста…

— И не надейся, — перебила его старейшина Бай, а потом недобро улыбнулась. — Кто-то же должен всю дорогу развлекать разговорами молодую госпожу.

Ван Чжэмин тут же помрачнел, но промолчал. Поклонившись, он ушёл на поиски Шао Цинмэй, чтобы передать ей слова Наставницы.

Бай Сюинь ещё какое-то время не отводила взгляда от двери и, убедившись, что ученик точно ушёл и не вернётся что-то ещё спросить, вскочила и подбежала к ближайшему сундуку с одеждой. Она несколько дней практически не выходила из дома, поэтому не сильно заботилась о том, как выглядит. И сейчас ей надо было срочно привести себя в подобающий вид. Что-то изысканное и элегантное, но не показывающее, что она нарочно наряжалась на прогулку. Непростая задача.

***

Спустя немного времени Ван Чжэмин ждал на широкой каменной площадке и вымученно улыбался. Подле него стояла Шао Цинмэй, которая говорила о каких-то пустяках, и Да Шань, который с самым бесстрастным видом созерцал окрестности.

На дорожке появилась старейшина Бай — на ней было алое с белым ханьфу в цветах ордена с вышитым золотым поясом, а волосы уложены в высокую причёску, скреплённую золотой заколкой в виде феникса. На спине верхней мантии тоже красовалась искусная вышивка птицы с распростёртыми крыльями — знак ордена. Осанка старейшины Бай была идеально прямой, а взгляд спокоен и полон достоинства. Шаги её были такие лёгкие, что казалось, будто она плывёт над землёй.

Ван Чжэмин невольно поразился такой перемене — ведь совсем недавно он видел её в обычной невзрачной одежде и с простым пучком на голове. Он знал, что Наставница не придаёт большого значения внешнему облику.

«Главное, чтобы было чисто и аккуратно, а об остальным пусть заботятся павлины и чиновники» — говорила она.

Но её положение старейшины и сопровождающей единственной дочери главы другого ордена обязывало выглядеть изысканно. Ван Чжэмин зауважал свою Наставницу ещё больше, учитывая, на какие жертвы ей пришлось пойти ради этой дурацкой прогулки.

Бай Сюинь, которая не имела ни малейшего представления о размышлениях своего ученика, прикладывала все усилия, чтобы выглядеть невозмутимо.

— Старейшина Бай, — поклонилась Шао Цинмэй, — большое спасибо, что согласились пойти с нами! Я столько слышала о красоте Лазурного ущелья, что, оказавшись в ваших краях, не могла упустить возможности увидеть его лично.

Глава 6. Тревожные вести

После возвращения в орден у старейшины Бай не было ни минуты покоя. Выслушав её, глава Ван сразу собрал совет старейшин, где ей снова пришлось рассказывать во всех подробностях о том, что они увидели. Поднялся шум, каждый старейшина хотел высказаться. Мнения разделились — кто-то требовал уничтожить Храм Чёрного Дракона, обвиняя его в убийствах, кто-то призывал не торопиться. Некоторые считали, что раз жертвами стали обычные люди, то надо сначала сообщить местным городским властям, и решать вопрос уже с ними.

Потом пришли адепты, которых отправили исследовать пещеру, и принесли первые новости. Те люди и правда были убиты в Праздник весны на новолуние. Тела уже сняли со столбов и в ближайшее время должны были доставить в орден для изучения. После выяснения всех обстоятельств смерти этих людей их тела нужно было передать государственным властям, чтобы те занялись выяснением личности жертв. Предполагалось, что все они были из этих мест.

Что касается тёмных знаков, то их тщательно переписали и уничтожили, чтобы они не попали в злые руки. Теперь старейшинам ордена предстояло выяснить, что именно за тёмный ритуал проводился в такой близости от их ордена. Также предстояло разослать письма в остальные ордена, чтобы сообщить о случившемся.

Старейшины ордена пылали праведным гневом — неслыханно, чтобы кто-то отважился на подобное прямо у них под носом. Кем бы он ни был, он явно был уверен, что останется безнаказанным. Многие уже собрались спуститься в Чанъян и, если не разгромить восточную резиденцию Храма Чёрного Дракона, так хотя бы призвать их к ответу. Глава ордена Ван Цзышэнь пытался всех успокоить и убеждал не делать поспешных выводов. Пока у них не было никаких веских доказательств, что Храм Чёрного Дракона к этому причастен, торопиться с выводами не стоило.

После долгих и очень шумных переговоров недовольные старейшины разошлись. Глава тут же отправился в свой кабинет, чтобы взять ситуацию под контроль и отправить сообщения. Бай Сюинь вышла на свежий воздух и только тогда поняла, как сильно устала. От всего этого шума у неё начала болеть голова. Сразу от главного павильона она отправилась в библиотеку, чтобы попытаться найти информацию о тёмных ритуалах. У неё была хорошая память, поэтому большинство символов с потолка пещеры отпечатались в её разуме, словно картина, нарисованная тушью.

Но она не прошла и пары дюжин шагов, как дорогу перегородил Ван Чжэмин. Вид у него был крайне серьёзный, а в руках он держал бамбуковый короб с неизвестным содержимым.

— Я так и знал, что сразу после собрания вы пойдёте в библиотеку изучать трактаты про демонов, — вздохнул Ван Чжэмин. — Но, Наставница Бай, вам нужно отдохнуть и поесть.

— Я не голодна, — мотнула она головой.

— Я знал, что вы так скажете, — не отступал Ван Чжэмин. — Молодая госпожа Шао приготовила еду специально для вас, — он кивнул на бамбуковый короб в своих руках, — там похлёбка из бараньих рёбрышек и ягод годжи. Шао Цинмэй сказала, что такая еда очень лёгкая и полезная, так как обладает тонизирующим эффектом. Ещё там маринованные древесные грибы с ростками бамбука и салат с духовными травами. Так что, пожалуйста, поешьте. Она и правда очень старалась.

— Я не знала, что молодая госпожа Шао умеет готовить, — пробормотала Бай Сюинь.

— Ну, вообще-то, не совсем, — тут же замялся Ван Чжэмин. — По правде говоря, она только помогала, а готовил Да Шань. Не знаю, где он научился, но выглядит всё очень аппетитно. Поэтому, пожалуйста, не выбрасывайте эту еду. Трактаты о демонах будут в библиотеке и после того, как вы поедите.

Бай Сюинь прикрыла глаза и потёрла пальцами виски. Как будто у неё и так мало причин для волнений.

— Хорошо, — кивнула она.

— Я помогу донести до вашего павильона, — тут же направился в сторону её дома Ван Чжэмин.

— Боишься, что я сверну по дороге? — устало усмехнулась она.

— Если честно, то да, — ни на мгновение не смутился её ученик. — Наставница Бай вполне может бросить всю эту еду под каким-нибудь кустом и уйти читать трактаты до самого утра.

— Не волнуйся, Чжэмин. Раз моя будущая невестка так старалась, выбросить еду было бы невежливо.

Ван Чжэмин едва не споткнулся и бросил на Наставницу затравленный взгляд. Очевидно, праздновать свадьбу он совсем не спешил.

— Ещё не было никаких договорённостей, — хмуро пробурчал он. — Всякое может случиться.

— Тогда мы все будем молиться, чтобы не случилось, — помрачнела Бай Сюинь.

Разумеется, из-за подобного события свадьбу не отменят, но у неё было предчувствие, что на этом всё не закончится. И сейчас, как никогда нужна сильная связь между орденами.

Проводив Наставницу Бай до самого дома, Ван Чжэмин вручил ей короб и откланялся. Бай Сюинь зашла внутрь и села у низкого чайного столика — специального стола для еды в её доме не было, так как она привыкла есть в обеденном зале. Она поставила короб на пол и открыла его — комнату сразу наполнили пряные ароматы. Бай Сюинь выудила из него несколько фарфоровых мисочек всё с тем же орнаментом северных гор и подняла крышку с одной из них. В золотистом бульоне с капельками жира на поверхности и яркими красными ягодами плавали бараньи рёбрышки. Она взяла в руки глубокую фарфоровую ложку и зачерпнула ароматный бульон — вкус у него оказался довольно насыщенный, с лёгкими нотами имбиря, а ягоды добавляли сладость. Мысль о том, что этот суп готовил специально для неё сам Да Шань, делало вкус ещё лучше. Открыв остальные миски, Бай Сюинь убедилась, что этот парень и правда неплохо готовит. Что же он хотел сделать там, на лестнице?

Бай Сюинь была уверена, что совсем не голодна, но каким-то непостижимым образом съела всё до последней крошки. Давно она так не объедалась, и теперь раздутый живот оттопыривал халат, а на всё тело накатила дремота.

Глава 7. Резиденция Чёрного дракона

Скинувший после зимы серую хмурь Чанъян буквально излучал биение жизни. Даже лица людей стали более праздными и живыми, словно весеннее солнце пробудило их от долгого сна. Широкой дорогой стелились выложенные камнем улицы, обрамленные двух- и трёхэтажными домами. Голые ветви деревьев были усыпаны зелёными почками, готовыми вот-вот взорваться свежей, словно вымытой, листвой. Лёгкие порывы ветра разносили по воздуху сладковатые и пряные запахи от вереницы лоточников с уличной едой. На роскошных верандах гостевых павильонов зажиточные жители города и приезжие по делам торговцы неторопливо пили чай и словно будды наблюдали за городской суетой.

Бай Сюинь, возглавляющая процессию, уверенно шла по главной улице города, а потом вдруг резко остановилась, и следующий прямо за ней Ван Чжэмин едва не врезался ей в спину.

— Наставница Бай, что случилось? — его ладонь уже спустилась на рукоять меча, а настороженный взгляд осматривал толпу.

— По правде говоря… — Бай Сюинь нахмурилась и тоже смотрела по сторонам, словно искала что-то взглядом. — По правде говоря, я не знаю, где именно находится восточная резиденция Храма Чёрного Дракона. Старейшина Су, я вынуждена просить тебя проводить нас туда.

Су Цзинъюань расправил плечи и устремил взгляд поверх городской толпы.

— Мне не знакомо точное расположение драконьей секты, но, уверен, мы сразу заметим их дьявольский павильон, — уверенно сказал он.

— Не думаешь же ты, отец, что их павильон выкрашен в чёрный, а над ним сгустились мрачные тучи и сверкают молнии? — усмехнулся Су Шуфань.

— Вижу, тебе не терпится вернуться в орден, — бросил на него хмурый взгляд отец.

— Нет, нет, ну что ты, — опустил глаза внезапно вспомнивший про сыновье почтение сын, — раз мы не знаем, где поселились эти ужасные демоны, то просто кого-нибудь спросим. — Он тут же подбежал к ближайшей торговке и лучезарно улыбнулся: — Тётушка, не подскажите, где нам найти Храм Чёрного Дракона в этом городе?

Торговка подняла на него испуганный взгляд и попятилась.

— Не знаю, ни про каких драконов не знаю! — она отвернулась, всем видом показывая, что говорить дальше не желает.

— Ну тётушка, ты ведь наверняка здесь не первый день торгуешь, как ты можешь не знать? — не унимался Су Шуфань.

— Даже упоминать этих грешников уже преступление, — покачал головой стоящий у лотка мужчина. — Зачем бы они вам ни понадобились, лучше забудьте.

— Преступление? — в глазах Су Шуфаня разгорался огонёк любопытства. — Чем же они так неугодны?

— Разве молодой господин не знает, что они поклоняются дьяволу? — взмахнул рукавами мужчина.

— Они пытают и убивают людей, — тут же влез в разговор стоящий неподалёку паренёк. — Всем известно, что они проводят дьявольские ритуалы.

— Правда? И есть доказательства? — оживился Ван Чжэмин.

— Они отринули человечность и поклоняются чудовищу, какие ещё вам нужны доказательства? — выплюнула торговка. — Все знают, что они запытали до смерти полсотни людей в Лазурном ущелье, и вся земля там пропиталась кровью несчастных.

— Говорят, все цветы в ущелье там стали красными от крови! — закивал паренёк.

— А что же городские власти? Неужели бездействуют? — поинтересовался Су Шуфань.

Люди молча переглянулись и отвели взгляды.

— Градоначальник Чанъяна в сговоре с дьволопоклонниками, — поднял голову старик, который рядом торговал плетёными корзинами. — Жители города много раз просили их выгнать, но он даже слушать не стал.

— Если у вас нет доказательств преступлений, то разве это не просто обычные сплетни и наговоры? — раздался бесстрастный голос. — На каком основании градоначальник может изгнать тех, кто имеет здесь землю и исправно платит налоги?

Люди метнули гневные взгляды, но увидев одного из городских стражей, сразу стушевались. Он подошёл ближе и смерил их презрительным взглядом:

— Вам бы лучше следить за своими языками, пока они у вас есть. Если из-за ваших слов пострадают невинные, кто будет за это отвечать? — Затем он обернулся к заклинателям и почтительно поклонился: — Четвёртый страж торгового квартала Бо Ан приветствует бессмертных даосов Алого Феникса. Если вы ищете Храм Чёрного Дракона, прошу позволить этому Бо показать вам дорогу.

Бай Сюинь кивнула, и заклинатели пошли следом за ним. Стражник свернул с главной улицы в боковой переулок и повёл их в южную часть города. Чем дальше они шли, тем уже становились улицы, а дома более обветшалыми. Людей тут было гораздо меньше, а их одежда уже не выглядела такой богатой. Едва завидев заклинателей, местные тут же опускали головы и почтительно расступались.

— Господин не боится, что мы ищем Храм Чёрного Дракона, чтобы учинить беспорядки? — нарушила тишину процессии Бай Сюинь.

— Да простит госпожа бессмертная мою дерзость, но если бы орден Алого Феникса решил расправиться с Храмом Чёрного Дракона, то они бы отправили больше людей и не стали брать с собой детей.

— Это кто ещё здесь дети? — возмутился Су Шуфань, но Ван Чжэмин тут же пихнул его локтем под рёбра.

Су Шуфань зашипел и бросил на того обиженный взгляд, но промолчал.

— Кажется, жители города не любят эту секту, — заметила Бай Сюинь.

— Верно, — хмуро кивнул стражник, — стоит хоть чему-то случиться, ребёнок ли заболел или пьяный в колодец упал, как во всём тут же винят Храм Чёрного Дракона. У сплетников длинные языки и короткий ум.

— Значит, люди их ненавидят, — хмыкнула Бай Сюинь и покосилась на стражника. — Но не вы.

— Мне нет дела, поклоняется ли кто-то Будде или самому дьяволу. Пока люди не делают зла, мне не за что их ненавидеть.

— Почему вы так уверены в том, что они не делают зла? — спросила Бай Сюинь.

Загрузка...