Глава 1

– Это мое последнее предложение, мадемуазель Легран! – темные густые брови барона Дюко сошлись над переносицей, придав его лицу еще более суровое выражение, чем обычно. – И если вы по-прежнему намерены меня игнорировать, ну, что же – пеняйте на себя.

Мне было в нём неприятно всё – начиная с характера (он казался мне хищником, готовым в любой момент наброситься на того, кто слабей) и заканчивая резким голосом (который, впрочем, иногда мог звучать почти мягко). Так могла ли я ответить ему «да»?

– Благодарю вас, ваша милость, за оказанную честь, – я чуть поклонилась, стараясь вежливостью компенсировать наносимую обиду, – но я уже неоднократно говорила вам, что не намерена пока выходить замуж.

– Чушь! – его ладонь с такой силой опустилась на перила лестницы, что те задрожали. – Как вы собираетесь вести хозяйство? Будем откровенны, мадемуазель, я прекрасно осведомлен, что вы с матушкой едва сводите концы с концами. Вы задолжали всем лавочникам на этой улице, и некоторые из них уже отказали вам в кредите.

Я едва сдержалась, чтобы не высказать того, что я думала об этих бесчестных торговцах. И говоря обо всех местных лавочниках, барон преувеличил. Их было только дворе – мясник и зеленщик, и они посчитали возможным воспользоваться болезнью моей матушки и приписали в ее неоплаченные счета по лишнему нулю. Более того – они действовали заодно и рьяно подтверждали слова друг друга. И я отчаялась доказать, что матушка, которая ела как птичка и мясу всегда предпочитала рыбу, просто не смогла бы накупить продуктов на такую сумму. Остальные торговцы – и булочник, и молочник, и владелец рыбной лавки, – напротив, говорили, что матушка всегда расплачивалась за покупки сразу. Ну, а я сама свидетельствовать в свою пользу не могла – весь прошлый год я провела далеко отсюда, беря уроки музыки в академии Делакруа.

– И не забывайте, мадемуазель, – вывел меня из невеселых раздумий барон, – что вы живете в доме, принадлежащем муниципалитету! И договор съёма может быть расторгнут в любой момент!

Я посмотрела на него с изумлением. Да, мы с матушкой всего лишь снимали этот дом, но положенную плату вносили исправно.

– Что же может быть причиной для расторжения, сударь? – возмутилась я.

Он снисходительно усмехнулся:

– Какой же вы еще ребенок, Луиза! Да что угодно может быть такой причиной! Мэр может издать указ об обновлении фасадов домов на центральных улицах! Хватит у вас средств, чтобы перекрасить уличную стену?

Я задохнулась от гнева. Подобные угрозы – не самый лучший способ произвести впечатление на девушку, которой сделал предложение. Было странно, что барон этого не понимал. Если он хотел запугать меня и таким образом добиться моего согласия, то чего он мог ждать от подобного брака? Как можно ложиться в одну постель с женщиной, которая тебя ненавидит?

И когда я уже готова была высказать всё это вслух, барон благоразумно предпочел ретироваться. Правда, на пороге он обернулся и еще раз сказал:

– Даю вам возможность подумать до летней ярмарки, Луиза.

В закрывшуюся за его спиной дверь я запустила увесистым томиком стихов, которые читала до прихода Дюко.

Из кухни тут же выглянула старая служанка Рикарда. Она посмотрела на дверь, на валяющуюся на полу книгу, потом – на меня. И укоризненно покачала головой.

– Зря вы ему отказали, мадемуазель. Он не отступится. Не получит по-хорошему, добьется по-плохому. А в городе к нему прислушиваются. Таких людей лучше держать в друзьях, а не во врагах. Да и титул баронессы вам бы очень пошел. И матушке вашей будет спокойнее.

Рикарду я помню столько же времени, сколько и саму себя. Она уже не служанка, а член семьи. И только благодаря ее поддержке я не сошла с ума, когда тяжело заболела матушка. И я знаю – она хочет как лучше. Но именно этот совет я от нее принять не могла.

– Ты, действительно, думаешь, что когда матушка придет в себя, то обрадуется такому браку? – спросила я.

Сама я сильно в этом сомневалась. Барон Дюко уже давно был в числе моих поклонников, но я никогда не отвечала на его знаки внимания, и мне казалось, в этом матушка меня вполне одобряла. И даже мое отчаянное желание найти деньги на лечение мамы не могло заставить меня выйти замуж за Дюко – он был из тех мужчин, которые своих женщин ограничивают во всём, а значит даже после свадьбы я не могла бы надеяться, что он расщедрится и оплатит поездку в Тулен.

– Между прочим, вам уже двадцать один год, – напомнила Рикарда. – Все ваши подруги давно замужем, и если вы не последуете их примеру, то, боюсь, скоро станете считаться старой девой.

Я согласно кивнула. Как ни странно, но подобная перспектива меня ничуть не пугала. Брак без любви мне казался ужасным. Особенно брак с человеком, подобным барону Дюко.

Я не сомневалась, что матушка одобрит мое решение. Она и сама, будучи весьма привлекательной женщиной, так и не вышла замуж после смерти моего отца.

Но Рикарда была права в одном – барон был не из тех, кто забывает обиды.

Я тряхнула головой, прогоняя невеселые мысли. До ярмарки оставалось чуть больше двух недель. Мне стоит принять какое-то решение. Я уже больше месяца изучала объявления в еженедельном «Вестнике Керландии» и всё больше склонялась к тому, чтобы наняться в услужение в качестве учительницы музыки в один из столичных пансионов для девочек. Правда, меня пугали большие города, а тем более, столица, но куда больше меня пугал барон Дюко. К тому же нам нужны были деньги на лечение мамы, а заработать их здесь у меня возможности не было.

Глава 2

Рикарда подошла к дверям с таким грозным видом, что я была уверена – она спустит с крыльца того, кто осмелился нанести нам визит в столь неподходящее для визитов время. Однако этого не случилось. Более того – она позволила гостю войти, отступив в сторону и даже чуть наклонив голову.

Впрочем, я быстро поняла причину такой почтительности – на дверце кареты, что стояла перед нашим крыльцом, я увидела изображение льва. Использовать диких животных на гербах в Керландии было дозволено только высшему дворянству – маркизам и герцогам.

Но вошедший к нам в дом ни на герцога, ни на маркиза был не похож. Он был среднего роста, неприметной внешности, и его одежда, хоть и была добротной и даже с некоторой претензией на элегантность, была сшита из недорогих тканей.

– Что вам угодно, сударь? – осведомилась я.

Он ответил вопросом на вопрос:

– Мадемуазель Легран? – и когда я кивнула, отвесил мне церемонный поклон. – Я прибыл к вам по поручению герцога Эрсана. Его светлость просит вас прибыть в его поместье как можно скорее. Я понимаю – вам требуется время на сборы, но надеюсь, что если я заеду за вами завтра утром, то вы будете уже готовы?

Я посмотрела на него с изумлением.

– С какой стати, сударь, вы решили, что я вообще поеду с вами?

На сей раз заметно удивился он.

– Разве имя герцога Эрсана вам ни о чём не говорит, мадемуазель?

О, это имя сейчас было на слуху, наверно, у каждого жителя Керландии. Дочери его светлости посчастливилось стать невестой наследного принца, и их свадьба должна была состояться через несколько дней и стать главным событием сезона. Об этом писали все газеты.

– Я знаю, кто такой герцог Эрсан, – сказала я. – Но даже если он вот-вот породнится с королевской семьей, это не дает ему права отдавать приказы подданым его величества.

К счастью, те времена, когда дворяне имели право распоряжаться не только своими землями, но и теми, кто на них проживал, давно миновали. И хотя высокие титулы по-прежнему открывали любые двери, их обладатели уже не находились перед законом на особом положении.

– Вот как? – гость ненадолго задумался. – Признаться, я был уверен, что это имя должно было сказать вам совсем о другом.

Он выразительно посмотрел в сторону Рикарды, давая понять, что предпочел бы продолжить разговор наедине, но я сделала вид, что не поняла намека. От Арди секретов у меня не было.

– Если вы хотите что-то сказать, сударь, то говорите. Что дало его светлости основания полагать, что я откликнусь на его просьбу? И откуда он вообще узнал о моем существовании?

Казалось, от этих вопросов он растерялся еще больше, но, после некоторых сомнений, всё-таки сказал:

– Было бы странно, мадемуазель Легран, если бы его светлость не знал о существовании собственной дочери.

Он сделал паузу, давая мне время осознать смысл его слов, но мне потребовалось на это слишком много времени. Отец? Герцог Эрсан – мой отец? Кто мог поверить в такую чушь?

– Кажется, вы сомневаетесь в моих словах, мадемуазель? – спросил он, так и не дождавшись от меня ответа.

– Я полагаю их за издевку, сударь, – я надеялась, что мой голос звучал достаточно холодно для того, чтобы странный посетитель понял, что я не склонна продолжать разговор. – Я прекрасно знаю, кто был моим отцом – шевалье Легран. К сожалению, он уже умер и не сможет потребовать у вас ответа за то оскорбление, что вы пытаетесь нам нанести. Но поверьте – мне и самой хватит решимости спустить вас с лестницы, если вы не удалитесь сию же минуту.

Он поклонился с самым почтительным видом и виновато улыбнулся:

– Я совсем не хотел обидеть вас, мадемуазель! И если вы соблаговолите выслушать меня, я всё вам объясню. Хотя, когда его светлость отправлял меня сюда, он был уверен, что объяснять ничего не придется. Мы полагали, что ваша матушка давно открыла вам правду.

О какой правде он говорил? Да, матушка перед самой своей болезнью хотела поговорить со мной о чём-то важном – когда она только начала хворать и еще не потеряла связь с действительностью, то отправила письмо в академию, где я училась, прося срочно приехать. Но, к сожалению, хоть я и выехала сразу по получению письма, приехала домой я слишком поздно – матушка уже не узнала меня.

– Ну, что же, сударь, я слушаю вас, – кивнула я, заранее решив не верить ни единому его слову.

Я не предложила ему присесть, и он, печально взглянув на стоявший в нескольких шагах от него стул, вынужден был продолжать переминаться с ноги на ногу.

– Чуть более двадцати лет назад ваша матушка служила гувернанткой в замке Эрсанов – она занималась с мадемуазель Эрсан иностранными языками. Нынешний герцог тогда был тоже молод, и между ним и вашей матушкой возникла симпатия. Но вы же понимаете, что разница в общественном положении между ними была слишком велика, чтобы речь могла идти о браке. И сознавая это, ваша матушка поступила благородно – поняв, что она находится в положении, она уехала из замка, а через некоторое время вышла замуж за шевалье Леграна.

Он говорил весьма гладко, но я всё равно покачала головой:

– Простите, сударь, но я вам не верю.

На сей раз он кивнул.

Загрузка...