Глава 1. Дорожный пролог

С горящими от нетерпения глазами Гарри ломанулся к поезду, едва не навернувшись с подножки грузовика Пеннов. Так спешил поскорее оказаться в вагоне и поехать, наконец-то поехать к друзьям! Ужом проскользнув меж тележек носильщиков, несносный мальчишка нетерпеливо заприплясывал возле двери, дожидаясь отца.

Тот, однако, не торопился. Степенно и галантно он подал руку Петунье, помогая выйти из кабины. Петунья вытянула из недр грузовика пёсиков, а Северус вместе с Харви занялся Моком. Так что, хочешь-не хочешь, а пришлось набраться терпения: лев точно никуда не спешил, ему надо было постоять, поглазеть по сторонам, принюхаться-прислушаться, попереживать, вспоминая тряску в кузове грузовика, ну и немножко полежать на пыльной земле не помешает… Покататься, потереться о мостовую, встряхнуться, ещё полежать.

Несколько минут спустя Гарри всеми фибрами души ненавидел Мока. Сволочь ленивая, не торопится он!..

Дерек с насмешкой взглянул на него и мягко пожурил:

— Ну успокойся ты, чудик. Время ты тоже поторопишь?

— Ты о чем? — прекратил Гарри пляску.

— О том, что поезд тебе не удастся подстегнуть, как бы ты ни торопился, как бы ни спешил, он всё равно прибудет к конечной станции по расписанию. То есть вечером, — ехидно уточнил Дерек.

Гарри стух и виновато посмотрел в сторону отца и тёти Петуньи — и в самом деле, что это на него нашло? — они же и так надолго расстаются, так и он ещё рвется уехать поскорее… Опомнившись, Гарри сбавил обороты и смог гораздо спокойнее попрощаться с тётей. В этот миг он как никогда остро пожалел о том, что магглам нельзя проникать на магическую сторону, всё, что им можно, это посмотреть на волшебный мир краешком глаза из вагонного окна.

Он честно пытался понять, почему им нельзя. Но всё, что он смог, это прочесть газеты и послушать пару хронозаписей, взятых для этой цели в хронотеке Хогвартса в историческом его отделе…

Голос был толстый. Так и представлялось, что его обладатель — полный и одышливый генерал: его пухлые руки лежали на необъятном пузе, он потел и пыхтел, постоянно вытирая платком обширную лысину, покрытую испариной. Его речь перемежалась охами и вздохами:

— Что ж, господа. Неплохое открытие, весьма неплохое. Одно хорошо — наши ракеты достаточно узкие, их можно провезти с помощью гужевой тяги на длинной и неширокой телеге. Десяток-другой таких ракеток и…

Из дальнейшей записи Гарри узнал, что этого агрессивного генерала пришлось выкрадывать из дома и хорошенько прочистить ему память. Над его дикими мозгами поработал самый лучший мастер-обливиэйтор. Хотя, по его искреннему признанию, бешеного полковника следовало бы придушить подушкой ещё в колыбели.

Вторая хронозапись была точно такой же, только на пару столетий старше и с речью унтер-офицера какого-то царского полка. Короче, генерал — это не призвание, а реинкарнация военнослужащего с синдромом Наполеона. Во все времена они преследуют одну и ту же цель: разрушить города и погубить как можно больше жизней.

Волшебников, охваченных подобным безумием захвата мира и одержимых манией величия, кстати, тоже старались обуздать, как тех же Волан-де-Морта, Грин-де-Вальда и Альбуса Дамблдора, несмотря на «благие» намерения последнего.

Так что понятно стало, зачем и почему люди и колдуны прячутся друг от друга — слишком большой соблазн прикончить оппонента и захватить власть над чудесами обоих миров. Злато-серебро, знаете ли, везде ценится и одинаково востребовано, а уж если магглы, не дай бог, узнают о залежах драконита, а маги — о муассаните… Третьих-десятых мировых войн — не избежать.

Обо всем этом Гарри грустно вспоминал, сидя у окна и глазея на проплывающие мимо планеты и галактики. Тётя Петунья осталась на перроне, её домой отвезет Харви Пенн. Оторвавшись от окна, Гарри посмотрел на Терри и Бейли, сидящих на полу возле Мока, всё-таки это здорово — ехать куда-то вместе на каникулы! Рядом отец и Дерек со своей матерью, ещё здесь сидит Пенни, его смелая подружка, одноклассница и соседка. Глаза Гарри загорелись огнем предвкушения, и он снова уставился в окно, думая о мире, куда они скоро приедут.

Отъехала дверь купе, и к ним заглянул Драко, протиснувшийся мимо огромного белого облака, в котором Гарри узнал Грома, добродушного пирренейза.

— Ух ты, Драко, ты тоже с собой собаку взял?!

— Ага! — жизнерадостно отозвался тот, садясь рядом. — Я подумал, что пусть Облачный Гром и Галс познакомятся на нейтральной территории, чтобы потом у них не было разногласий насчет дележки земельных угодий. Если они вдвоем придут к нам, то Галс никак не сможет претендовать на личное пространство Облачного Грома, да что там, Гром его сам пригласит-приведет в гости! Правильно, Гарри?

С этими доводами Гарри был согласен. А сам Драко, тоненький и мелкий, никак не стеснял их, пятерых людей со львом. Правда, потом, с приходом Невилла и Гермионы, Северусу и Лизе пришлось отжаться в угол. Но, посидев там с полминуты, они решили, что лучше уйти и не мешать детям своим взрослым видом. Мока Северус прихватил с собой, не рискнув оставлять зверя наедине с детьми: кто знает, что им в голову взбредет, мало ли, лев решит кого полизать или ребёнку приспичит хищника за хвост подергать. Ведь всем известно, что в этом соотношении возраста и благоразумности дети и звери — непредсказуемы.

Оставшись вшестером, дети радостно разговорились на свои извечные гадательные темы, спрашивая и обсуждая будущие каникулы, рассуждая о том, как выглядит мир Зевса Гамильтона. Драко был уверен, что он похож на его тайный мэнор с земельными угодьями. Гарри почему-то казалось, что он как Шервудский лес в Риджентс-парке. Гермиона азартно фонтанировала идеями и предположениями, Невилл слушал, озабоченно морщил лоб и поглядывал на планетки за окном, сравнивая их с услышанными представлениями, один лишь Дерек не беспокоился, читал книгу и хрустел галетами. А когда хруст и чавканье стали совсем уж смачными, Гарри, глянув на Дерека, вдруг опомнился и с досадой проворчал:

Глава 2. Лесной портал

Гарри не представлял, какими будут каникулы в этой сельской глуши, где не было никаких особых достопримечательностей вроде кинотеатра или парка развлечений. Но он не спешил расстраиваться, ведь каникулы — это каникулы, свободное от учебы время, и ему положено радоваться, где бы ни проходил отпуск.

Гостей разместили со всем комфортом. Гарри досталась чудесная спальня, оформленная в сине-зеленых тонах — откуда-то хозяева знали, что это самые любимые его цвета, краски лета. Глубокая ниша с кроватью, застеленной плюшевым покрывалом такого теплейшего зеленого оттенка, что прямо хотелось завернуться в этот плед… На полу плетеная циновка, похоже, хозяева действительно знали, что стелить на пол в комнату ребёнка — прочные и практичные коврики, не боящиеся износа.

Дубовый стол перед окном, ладный крепкий стул. Шкаф для мелочей и одежды, полка. И подстилочка-лежанка для двух собачек. Последнее как-то особенно растрогало Гарри, увидевшего, как тут заботятся о дорогих гостях.

Мок… А вот Мока не стали в чем-то ограничивать, ему предоставили подстилку на веранде и полную свободу передвижения. И, увидев на утро, как молодого льва учат охоте на газелей, Гарри понял, что Мок тоже нашел свое счастье. Почти слившийся с желтой травой саванны, Мок невидимкой, в сопровождении двух сфинксов, крался к косуле. По сигналу Мок рванулся в длинном летящем прыжке и всей своей массой обрушился на парнокопытное. Ну, схватить он схватил, а что дальше делать, пока не понял, но его дело довершили мантикоры, добив косулю. После гости насладились барбекю из свежей дичи.

Земли Гамильтон-касла были плодородны и богаты лесом и полями, вокруг изобиловали реки и озера, сады, парки и пруды, невысокие плоскогорья, этакие каменистые холмы. Ну и соответственно, богатой была и фауна, бесчисленные стада копытных: олени с косулями, дикие быки, пони…

Гермиона, увидев животных, вынужденно признала, что и правильно параллельные миры спрятаны, иначе бы все эти стада были перебиты идиотами-спортсменами, которых хлебом не корми, а дай пострелять подольше и всласть, до последней тушки. Как эти безобразия в свое время творили с бизонами и странствующим голубем. Ведь при виде огромных стад у человека прямо-таки зуд в жопе начинается — ух как много, надо поохотиться, и побольше, побольше! Настреляют пару сотен тыщ, вырежут языки и оставляют горы трупов гнить на полях брани, и справляйся, экология, как хочешь…

Ну, она и справляется, гниют тушки, воняют, звери-падальщики уже за километр их обходят — никому невкусно тухлое мясо жрать. И размножаются счастливые бактерии, ни в чем себе не отказывая, несется по миру мор на пару с чумой и сапом, кося миллионы жизней с помощью эпидемий.

Мантикоры Гамильтон-касла. Мэри Гамильтон, Моро Гранд, Лета и Зевс. Жена Майкла была весьма представительной леди: мощное поджарое львиное тело, крупная женская голова с карими глазами и густыми каштановыми волосами. Точно так же выглядел и её брат, Моро, только цветом шкуры потемнее да размерами покрупнее. Ну и дети Мэри и Майкла, Зевс и Лета. Их семейных друзей тоже познакомили с гостями: Тоби и Эли Эрролл, родители Торина и Пончика, Тора и Амонхотеп Смолл, мама и папа Гэвина, Гикори и Лили Франкель, окруженные стайкой чертят, среди которых был и Нели, наш славный фавн. Ну и напоследок, как сюрприз — великанша Лавиния Бэддоуз со своей дочерью Шейди, и если «малявка» Шейди не очень сильно пугала своими двумя метрами роста, то её семиметровая мама — очень даже. Дети откровенно струхнули при виде огромной леди, полной и крепко сбитой, с роскошной гривой серебряных волос, завитой в тысячу колечек. Земля ощутимо тряслась от шагов великанши, отзываясь гулким эхом на каждый шаг, а голос был сравним с грохотом обвала или с криком брахиозавра, на худой конец. Если вы, конечно, представляете себе, как кричали многотонные динозавры.

Папа Зевса, Майкл, оказался компанейским парнем, он совсем не кичился своим графским происхождением и почти всё свое время отдавал детям: катал их на лодочках по речкам и озерам, учил плавать тех, кто не умел, устраивал всевозможные игры-соревнования для ребят, водил по паркам, совершая для них увлекательные экскурсии с поисками спрятанных сокровищ, для чего неожиданно пригодилась самодельная карта Дерека и Гарри, которую Пенни привезла с собой. Немало интересных кладов и потрясающих находок были совершены с её помощью, фантазии Майклу было не занимать. Также лорд Гамильтон устраивал совместные верховые прогулки, чему очень радовались Гарри и Пенни, любящие лошадей.

Встречу с ними, думаю, стоит описать отдельно. Как-то раз, на пятое утро, во время завтрака, Майкл объявил, что сегодня они пойдут к конюшням выбирать себе партнера по прогулкам на следующие два месяца. Услышав о том, что ему на всё лето предлагается в собственное пользование целая живая лошадь, Гарри чуть не подавился счастьем.

Небольшой табунок лохматых лошадок пасся в загоне, куда их согнали для гостей. Глаза Гарри так и разбежались при виде соловых, серых, гнедых и рыжих красавчиков, он аж застонал — слишком уж большой был выбор. Выбирай — не хочу! И долго бродил среди них, бросаясь то к одной, то к другой, не в силах отдать предпочтение кому-то из лошадей — все были прекрасны…

Гермиона кисло смотрела на них, Гарри это заметил, поинтересовался:

— Ты чего, Гермиона?

— Не понимаю, за что их любить, они же никого не любят… — удрученно сообщила девочка. Гарри нахмурился, впервые задумываясь об этом, посмотрел на Майкла и расстроенно спросил:

— А правда, почему так, мистер Гамильтон? Почему лошади не отвечают нам взаимностью?

— Потому что они видят себя в роли жертвы, — пояснил Майкл. — Как и все травоядные, лошади очень мнительные по натуре, им постоянно кажется — и не без оснований! — что их окружают хищники. И самый страшный и опасный из них — человек. Испокон веков человек охотился на сыновей и дочерей ветра, потреблял их в пищу, а с момента одомашнивания он начал их ещё и истязать изнурительной работой. Причина лошадиной нелюбви к человеку кроется в уздечке, вот в этой маленькой противной железячке, которую впихивают лошади в рот и пристегивают к голове ремешками.

Загрузка...