*Примечание автора: провинциалами в этом мире зовут людей без магии и титулов, проживающих за пределами столицы. И только аристократы являются магами с чистым даром, все они проживают в столице. Провинциями управляют маги наместники с более низким уровнем дара.
В покоях царил полумрак, в воздухе стоял густой запах успокаивающих трав с резкими мятными нотками, на самом деле предназначенных не для расслабления больного, а для того, чтобы перебивать вонь гниющего тела…
Дэльяр кивком головы велел придворным магам удалиться, и те мгновенно откланялись. У массивных полукруглых дверей, отделанных позолотой, остались только гвардейцы из личной стражи. Ничем не примечательные, в простой серой форме, они были сильнее и умнее любого королевского боевого мага, находящегося в распоряжении его величества.
… другим Дэльяр не доверял.
Он прошёл вглубь помещения, откинул тяжёлый тёмно-бордовый балдахин и, не брезгуя, присел на край матраса, пропитавшегося настойками.
… целители с «недугом», что охватил их правителя, давно не справлялись.
Никакая магия не могла помочь его величеству, потому что именно она и являлась причиной его «болезни». Дэльяр сидел возле умирающего короля, ничего не чувствуя. Совсем ничего. В груди зияла пустота.
— Пришло время «собирать камни», отец, — произнёс, отрешённо глядя в почерневшее лицо монарха. — Ты так хотел обрести силу, увеличить резерв, сделать себя чуть ли не бессмертным, а в итоге умираешь раньше своих ровесников. Иронично, не правда ли? По твоей вине погибла тётя, теперь я могу смело это сказать. Ты, а не я, убил её. Ты и твои магические эксперименты надо мной. И меня бы убил, не лишись я магии. Ты думал, я бесполезен и ни на что не годен, а я просто ждал. Ты научил меня терпению…
Сухие тонкие губы короля скривились в слабой презрительной усмешке. Дрогнули отёкшие веки в чёрных прожилках воспалённых вен.
— Думаешь… я уйду так… просто? — хрипло и едва разборчиво вымолвил он. — Посмотри… на себя… Ни дара, ни лица… Моя страна… не достанется такому уроду.
Дэльяр улыбнулся и лениво поднялся.
— Спи спокойно, отец. Что бы ты мне не уготовил, я справлюсь с этим. Ведь в отличие от тебя, у меня есть те, кто верит в меня, те, кто на моей стороне, – повернулся и, не оборачиваясь, покинул покои короля.
Бывшего короля…
Уже утром регент созвал совет из представителей высшей аристократии, чтобы объявить последнюю волю ушедшего правителя. Правителя, который держал в страхе всё королевство, который разделил страну на два сословия: аристократы и провинциалы. Создал королевство, в котором только аристократы обладали магическим даром, а провинциалы запечатывали свой, потому что не имели на него права…
… за круглым столом собрались представители самых влиятельных Домов.
Дэльяр расслабленно занял место в стороне, не чувствуя волнения. Среди присутствующих были те, кто поддержит его несмотря ни на что.
Регент деловито прочистил горло, демонстрируя всем целую печать на тубусе со свитком. Секретарь фиксировал всё, что происходило в зале.
— Как мы убедились, целостность печати не нарушена. С вашего позволения, я сниму её и зачитаю указ. Имеются ли у вас возражения, господа?
— Да не тяни ты, Кросс, — утомлённо вздохнул развалившийся в кресле блондин. Кэннет Марлок не отличался хорошими манерами, почти всегда пропускал собрания и, в принципе, давно отошёл от дел, уйдя преподавать в Королевскую академию магии. Но… он всё так же оставался одним из самых влиятельных магов Санрима. Главная королевская армия подчинялась ему… — Всем плевать на волю старика. Дэльяр единственный наследник престола. И даже если на этой жалкой бумажке написано, что следующим правителем должен стать ты, этого никогда не случится, — произнёс обманчиво спокойно, хищно улыбнувшись.
Сидящий рядом советник умершего короля пренебрежительно передёрнулся. Карнелли всеми фибрами души ненавидел выскочку из Дома Марлоков. Ненавидел. Завидовал. И боялся…
— Давайте следовать правилам, даже если они кажутся нам неразумными, – ровно произнёс собранный и невозмутимый брат короля. – Необходимо соблюсти традиции.
Все присутствующие разом подобрались, лорд по земельным делам судорожно сглотнул и ослабил пальцем ворот камзола. И лишь граф Монро оставался невозмутим, он был из тех, кто не поддерживал режим покойного короля, но вёл будто бы двойную игру, всегда оставаясь в выгоде. Он достаточно скрытен, но при этом находился в хороших отношениях с эрцгерцогом...
Эрцгерцог Филипп Морте должен был стать следующим правителем Санрима, но отдал преимущество своему племяннику. Ни для кого не было секретом, кого поддерживает второй по влиятельности маг королевства.
Дэльяр ощутил укол вины. Думал, что давно простил себя, но прошло столько лет, а он до сих пор корил себя за гибель тёти. Она была прекрасной женщиной. Любящей, заботливой, бесконечно доброй по отношению к племяннику мужа. В ней Дэльяр видел мать, которой у него никогда не было. Зато остались сестры от второй жены короля...
— Раз возражений нет, я, как вверенное лицо его величества, вскрою тубус, – важно произнёс регент, вид имея слегка надменный. Крылья его острого, как у крысы, носа затрепетали, выдавая волнение.
Вряд ли Олаф Кросс всерьёз рассчитывал занять престол, хотя всегда был амбициозен, но в то же время скрупулёзен и до отвращения честен. Выполнял свои обязанности совестливо, стараясь во всём соблюдать закон.
Дэльяр не доверял этому человеку, но и подозревать себя он поводов не давал. Впрочем, как и многие в этом зале. Каждый из присутствующих убеждённо верил, что от его мнения что-то зависит. Думал, что власть и сила находится в руках аристократов, и что у бездарного принца нет права голоса.
Дэльяр не спешил никого разубеждать. Пусть его и дальше называют Чудовищем, прячущим уродливое лицо за маской. Действовать следовало осторожно. Не торопясь…
… печать вспыхнула голубым сиянием, и только когда регент активировал символ-ключ, распалась на две половины. Если бы кто-то попробовал сорвать печать силой, его руку запросто оторвало бы. Да так, что ни один целитель не смог бы прирастить её обратно.
Кэррил нервно покусывала ноготок большого пальца, бегая лихорадочным взглядом по строчкам официального указа, присланного из дворца с королевским глашатаем.
Небрежно смахнув с лица каштановые прядки волос, она схватила с кофейного столика конверт и в пятый раз проверила печать.
— Миледи, — бесстрастно произнесла я, ставя рядом чашку с зелёным ароматным чаем со сливочными нотками. — Перестаньте изводить себя. Этим проблему не решить. — Не дожидаясь приказа, я подошла к окну и задёрнула тяжелые голубые портьеры.
... раскрыла потоки, позволяя магии струиться по жилам, и окружила нас защитным шумоподавляющим куполом.
Я не училась в Королевской академии, не была аристократкой, но кое-что умела.
Правда, если об этом кто-нибудь узнает… у меня возникнут серьезные проблемы и даже леди Кэррил Монро не сможет на этот раз спасти меня.
… провинциалы не имели права использовать магию.
Люди, живущие за пределами столицы, не имеющие принадлежности к аристократам, обязаны были идти в министерство и гасить искру, если дар пробуждался. Потому что… только люди благородной крови имели привилегию быть магически одарёнными. Простым рабочим магия ни к чему. Да, случались исключения, что и провинциалам оставляли магию, но я не “исключение”, мой дар слишком высокого уровня…
— Ну хватит, — строго произнесла, забирая из рук Кэрри послание. — Ты достаточно себя накрутила. Давай выпьем чаю и подумаем, что делать.
— Кэс. Ты не понимаешь… — подняв на меня полные отчаяния серо-голубые глаза, вымолвила моя спасительница. Моя госпожа. Моя подруга. Человек, которому я обязана всем, своей жизнью. И видеть её в таком состоянии… сердце разрывалось. — Для меня это конец. В следующем году шанса уже не будет: отец потеряет терпение и…
— Да всё я понимаю, — перебила бесстрастно, позволяя себе слишком много для простой компаньонки. Но Кэррил всегда относилась ко мне, как к сестре, и выстроила между нами доверительные отношения, позволяя наедине вести себя раскованно. – Только паника нам никак не поможет, — я взяла чашку и буквально сунула её в руки растерянной и сбитой с толку госпоже.
… впервые видела её такой.
Взяла со стола проклятую бумажку с указом и прочла содержание ещё раз. Более вдумчиво.
“Леди Кэррил Монро, по указу Его Высочества, следует прибыть в главный дворец на десятидневный бал в честь представления ко двору.
Торжественная церемония открытия бала состоится в первый день последнего летнего месяца. С собой следует иметь приглашение и необходимые вещи для комфортного пребывания во дворце.
С уважением, личный секретарь Его Высочества.”
— Дело дрянь, — констатировала вслух и бесцеремонно плюхнулась на козетку.
… во рту образовалась неприятная сухость, в груди ядом разливалась тревога.
Первого августа в Кам* пройдёт вступительный экзамен, к которому моя госпожа готовилась весь год. Она с таким трудом получила согласие отца обучаться в академии, отклонила не одно предложение о выгодном браке, за что снискала дурную славу капризной аристократки, и теперь всё может пойти крахом.
Не явиться на представление ко двору — всё равно что плюнуть наследнику в лицо. Такое проявление неуважения не прощается. За такое и казнить могут. Граф, наверное, никогда не позволит дочери променять приглашение во дворец на какие-то “бесполезные”, по его мнению, экзамены.
… дочери графа не нужно становиться профессиональным магом, ей вообще не нужно выбирать специальность. Но Кэррил всегда ставила сложные цели и упорно шла к ним.
— Эй, — с вызовом позвала я. — Возьми себя в руки и придумай новый план. Где твой бунтарский дух? Ты столько практиковалась… Фехтование, стрельба из лука, от твоих боевых заклинаний столько раз страдали хозяйственные постройки, ты половину леса в округе выкосила, пока освоила базовую технику заклинаний третьего и второго порядка. Ради тебя граф отстроил полигон. И что? Всё зря?
Кэррил мигом успокоилась, распрямила спину и в недоумении стёрла влагу в уголках глаз, будто не веря, что именно она ещё секунду назад была готова впасть в истерику.
— И правда. Чего это я? — недоумённо произнесла она, став совершенно другим человеком. Уверенным в себе и невозмутимым. Такой, какой я её привыкла видеть. — Сейчас всё решим. Идём! — она подскочила с кресла и, воинственно тряхнув копной “шоколадных” волос помчалась к выходу.
… тренировочный брючный костюм обтягивал спортивную подтянутую фигуру.
Признаться, глядя на Кэррил и то, сколько всего ей позволял граф, в душе я испытывала лёгкую зависть. Мне запрещалось заниматься вместе с госпожой: я могла лишь в тайне практиковаться в магии и подслушивать за дверью, когда приходили учителя. Но я и этому была рада.
У меня была жизнь, которая могла превратиться в сущий кошмар, а стала почти сказкой…
Меня хотели продать. Продать как ненужную вещь, беспризорница ведь, не жалко. Зато мордашка симпатичная, как раз во вкусе зажравшегося аристократа, который под видом благотворительности часто наведывался в сиротский приют. Любил “молоденьких” и невинных.
Меня спасло чудо. Невероятная удача. Убегая, я столкнулась в холле с девчушкой в красивом сарафане и модной шляпке. Она приехала со своим отцом, который к счастью тоже занимался благотворительностью, настоящей, а не показной.
… кажется, я молила купить меня.
Вцепилась в незнакомую девочку мёртвой хваткой, обещая служить ей вечность, сделать всё, что пожелает, если спасёт меня.
“Девочка” посчитала меня забавной. Сказала, что мы могли бы подружиться, что я буду милой “игрушкой”, но я не обиделась. Так я стала личной компаньонкой дочери графа. О большем и мечтать не могла.
… пока не пробудился дар.
Обладать магией хотелось. И моя госпожа благосклонно поклялась сохранить мой “маленький” секрет в тайне. Поэтому, чтобы она ни задумала, я всегда буду на её стороне. Даже если она сейчас ворвётся в кабинет графа и учинит грандиозный скандал.
Выгнав прислугу, Кэррил неподобающе для леди развалилась в кресле и беззаботно хрустела рисовыми хлебцами. На выразительном лице блуждало хитрое выражение, серо-голубые глаза искрились весельем.
— Щёлкни пальцами, — лениво попросила она, потянувшись за ещё одним хлебцем.
Подавив вздох, я возвела шумоподавляющий купол и села в соседнее кресло. Подумала и, скинув туфли, подтянула ноги к себе.
— Ну? — многозначительно поинтересовалась она. — Что сказал папа?
Я вытащила из рукава платья свиток и протянула его ей.
— Дал мне это. Велел освоить за неделю и успешно применить, согласившись со мной, что приглашать иллюзиониста со стороны рискованно.
— А он хорошо подготовился, — то ли восхищённо, то ли осуждающе присвистнула Кэррил.
— Слишком, — едва заметно поморщилась я, сжав пальцами переносицу. — Всё же удочерять меня было явно лишним.
Кэррил мигом бросила хлебец обратно в плетёную корзинку и воинственно подобралась.
— Ничего не лишним! Это же потрясающе! И я говорю не только о том, как всё удачно сложилось для меня. Просто… ты ведь мне действительно стала сестрой за это время… — пробурчала, отчаянно пытаясь побороть смущение. — Поверь, Кэс. Будь на твоём месте кто-то другой, отец никогда бы не пошёл на этот шаг. Он ведь не дурак. Всё взвесил, всё просчитал и учёл.
Я сглотнула, вспоминая слова графа о том, что я успела забраться ему под корку, и он сожалеет, что я не родная ему дочь.
— А ты? — поинтересовалась деланно-сердито. — Всё взвесила и учла? Что за представление ты тут устроила?
— А, это, — беспечно отмахнулась она, вновь развалившись в кресле. И даже ногу закинула на подлокотник. — Всё просто. Чем быстрее разнесутся слухи о том, что Кэсси Эмор — приёмная дочь графа Монро, тем лучше для нас. Ну и ты, как его дочь, пусть даже приёмная, не можешь жить в комнате для прислуги. Более того, я хочу быть спокойна, когда перееду в академию, быть уверенной, что тебя никто не обидит. Пусть привыкают к твоему новому статусу и ведут себя соответствующе.
Я опустила голову, проглотив смешок. Меня всегда трогала забота Кэрри, но я не могла открыто сказать ей об этом. Боялась задеть гордость истинной леди.
— А ты не думаешь, что слуги разнесут ещё и слухи о том, что я провинциалка? — спросила, приподняв бровь.
— Да на здоровье, — безразлично хмыкнула моя несносная госпожа, нисколько не волнуясь на этот счёт. — Как только ты появишься во дворце под личиной аристократки, все решат, что слухи были несколько преувеличены, вот и всё. Но знаешь, я немного волнуюсь, — понизив голос, произнесла она. — Правда нормально, что ты отправляешься на бал вместо меня? С моей стороны это… весьма эгоистично.
— Кэррил, — безмятежно улыбнулась я, глядя ей в глаза. — Это самая малость из того, что я могу сделать. Смело поступай на боевой факультет и завоюй сердце своего Элиота. Если оно ещё не занято, конечно, — усмехнулась в кулак, потешаясь над подругой.
— Да как оно может быть занято?! — негодующе воскликнула она. — Он сказал, что дождётся меня. Значит, так и есть.
Я покачала головой, но спорить не стала. Элиот Флат не производил впечатления надёжного человека. Какой-то он… мутный. Я имела удовольствие пообщаться с ним всего несколько раз, но осадочек остался надолго.
— Ты дочь графа, но в академии никто не станет делать тебе поблажек. Сосредоточься на учёбе, это не шутки, — произнесла назидательно.
— Ну естественно, — закатывая глаза, отозвалась Кэррил. — Главная причина, по которой я поступаю на боевой, в том, что мне это нравится. Я действительно хочу вступить в королевскую гвардию и защищать правителя.
— Даже если им станет наследник? — спросила вкрадчиво. — У него же нет магии, и он уродлив, по твоим же словам…
— Без разницы, — равнодушно хмыкнула Кэррил. — Будь он хоть трёхголовым и с хвостом. Я просто чувствую своё призвание. Но вот за то, что подставила тебя, чувствую вину. Я лично с принцем не говорила, но слышала от аристократок из клуба, что он холоден и нелюдим, а тебе придётся видеться с ним на протяжении десяти дней. Может, даже общаться, — прошептала она в притворном ужасе.
Я усмехнулась.
— Ничего, переживу, — улыбнулась и поднялась. — Если я не нужна тебе, то, пожалуй, приступлю к изучению заклинания иллюзии. Времени не так много на самом деле.
— Закройся в спальне, — понимающе отозвалась она, сыто потягиваясь. — Накройся своим куполом и тебя никто не потревожит. Мне самой следует ещё пройтись по теоретической части, тест будет сложным.
— Удачи, — пожелала я и скрылась за полукруглыми позолоченными дверями...
Хорошо, что Кэррил настроена позитивно. Раньше она переживала из-за того, что мой уровень дара выше, но быстро осознала, что в этом нет моей вины и примирилась с реальностью, решив использовать силы, что ей даны.
В день, когда граф принёс артефакт, замеряющий уровень дара, Кэррил прыгала от счастья. Но каково же было её недоумение, когда у меня оказался первый уровень, а у неё третий, который в нашей системе уровней магии на две ступени ниже.
Обычно до первого уровня с третьего дотягивали в академии, раскачивая потоки, но у меня он просто был. Я ничего не делала, не училась, считай, получила дармовую магию, поэтому прекрасно понимала свою госпожу, которая родилась с “чистым”, но уступающим мне по уровню, даром.
Я долго чувствовала себя виноватой, правда, делала вид, что ничего не случилось, чтобы Кэррил не пришлось извиняться и убеждать меня, что всё в порядке. Я позволила ей быть обиженной в полной мере, и очень быстро мы наладили привычное общение.
И теперь мне предстояло освоить одно, пожалуй, из самых сложных заклинаний, ведь иллюзия сама по себе не была простой, ради того чтобы она смогла поступить в академию магии. Надеюсь, это успокоит её, избавит от чувства несправедливости, а я буду счастлива, просто помогая ей. Даже если речь идёт о королевском балу…
***
На следующий день я, как и обещала, перевернула городской архив, доступ в который был только у аристократов, да и то не у всех. Но со мной была Кэррил, поэтому проблем с пропуском не возникло.
Смотритель предоставил нам артефакт-поисковик, но я не стала им пользоваться в целях безопасности. Все запросы оставляют след, который потом можно считать. То есть, воспользуйся я артефактом, любой сможет узнать, какое именно заклинание я искала. А мы ведь действуем тайно…
Вот и пришлось копаться в ящиках и на полках почти до самого вечера. Моя госпожа безмятежно дремала в углу, подперев голову кулаком, потому что даже не представляла, что нужно искать, а я… Я была зла. Измотана и голодна. Но всё же сделала это…
Когда заветный клочок пергамента оказался у меня в руках, картина сложилась. В голове будто что-то щёлкнуло, и запустился механизм, отвечающий за мышление. Ну а как это ещё назвать, если, прочитав только часть описания, я сразу же поняла, как творится заклинание? А символ-ключ активации оказался до смешного прост.
… пальцы двигались, словно сами собой. Интуитивно.
Особенность заклинания состояла лишь в том, что я должна как бы нарисовать желаемый образ и наложить его на сетку заклинания. В этом мне помогла Кэррил. Глядя на неё, я довольно легко смогла представить, как должна выглядеть.
Я лишь изменила цвет глаз на серый, немного затемнила волосы и стёрла с лица веснушки, подправила форму носа и самую каплю овал лица. Всё остальное оставила без изменений. Такой иллюзией проще управлять, она не рассыплется при одном неосторожном движении. Я могла вести себя совершенно свободно, не боясь, что морок спадёт.
— Кэрри… — позвала шёпотом, боясь напугать госпожу. — Посмотри. Ну как тебе?
Кэррил сонно заморгала, потянулась до хруста в шейных позвонках и… дёрнулась от неожиданности. На ладони голубоватым светом зажглось боевое заклинание.
— Ты… — сипло вымолвила она, и только когда я рассмеялась, облегчённо погасила магию. — Да чтоб тебя, Кэсси! Ненормальная… — скривилась недовольно, вставая со стула. — Напугала до бесов перед глазами.
— Прости, — усмехнулась, нисколько не чувствуя себя виноватой. — Но ты посмотри. Здорово, да?
— Ничуть, — огрызнулась она, недоверчиво покосившись на меня. — Стала как все, ещё и на меня похожей.
— В этом и состоял план, — отозвалась иронично, довольно крутясь на месте. — Теперь и не скажешь, что мы не сёстры.
— Мы сёстры, — упрямо проворчала она и махнула рукой, сдаваясь. — Твоя взяла. Отличная работа. Ты хорошо постаралась, вообще не скажешь, что иллюзия, — произнесла она и внезапно ущипнула меня за щеку.
— Эй! Ты чего?! — искренне возмутилась я, отпрянув.
Кэсси самодовольно хмыкнула.
“Кто-нибудь скажет ей, что леди так себя не ведут?!”
— Проверила, насколько прочная твоя иллюзия. Очень прочная, — констатировала насмешливо. — Ну всё, снимай и пойдём.
— Я не сниму, — отрицательно мотнула головой. — Не понимаешь? — прищурилась хитро.
Кэррил закатила глаза.
— Ну, если ты спрашиваешь, значит, в этом есть какой-то скрытый смысл. И какой? Ах да… — вздохнула она, догадавшись. — Будет лучше, если до бала ты будешь под иллюзией. И пока идём по улице, может, нас даже запечатлят вместе. Появимся в утренней газете: “Кто же эта незнакомка рядом с леди Монро?! Новая компаньонка или подруга?” — театрально воскликнула она, рассмешив.
— Не кривляйся, — беззлобно шлёпнула её по руке. — Мне десять дней ходить вот так, я должна привыкнуть. И как бы потом, после бала, вряд ли получится сразу избавиться от морока. Придётся ждать, пока Его сиятельство уладит этот щекотливый момент с принцем. Я же не смогу до старости скрываться…
— Да уж… — вздохнула Кэрри, беря свой ридикюль. — Не знаю, что придумает отец, но вряд ли признается принцу в том, что обманул его. Хотя… если подумать, двоюродный брат его высочества скоро женится на провинциалке и ничего. Значит ли это, что и наследник нормально относится к неравным бракам?
— Каким ещё бракам? — оторопело хлопнула глазами. — Я не собираюсь выходить за принца! И вообще, дело ведь не только в нём и его отношении к провинциалам. Дело в Высших аристократах. Знаешь же, что их голоса имеют влияние. Поднимутся они против наследника, восстанет и народ.
Кэррил смотрела на меня, как на диковинную зверушку.
— Откуда ты всё это знаешь? Нет. Не отвечай. Пойдём поедим.
— В поместье поужинаем, — качнула головой я и направилась к выходу из хранилища, не забыв вернуть пергамент с заклинанием туда, где его нашла. — Его сиятельство должен был вернуться с аудиенции, наверняка ждёт нас, чтобы поделиться новостями. Ты же не думаешь, что наследник просто согласился на обмен кандидаток? Речь о представлении ко двору, а не обычном бале.
Кэррил наморщила нос и тяжко вздохнула.
— Вот поэтому я и хочу пойти на боевой. Следить за безопасностью проще, чем вникать во все эти интриги.
— Ты точно дочь графа? — притворно усомнилась я, за что получила несильный удар кулачком в плечо. — Убедила, — усмехнулась и толкнула тяжёлую металлическую дверь.
Кто бы знал, что моё перевоплощение будет таким своевременным. Даже граф не мог подумать, насколько далеко может зайти принц в своём желании проверить его…
***
Удалив из книги учёта запись о нашем посещении и подправив с помощью заклинания “забвения” воспоминания смотрителя, мы с чувством выполненного долга забрались в карету…
Экипаж остановился на подъездной дорожке, лакей распахнул дверцу и подал Кэррил руку, следом помог выбраться мне. Моя госпожа потянулась и несильно пихнула меня в бок.
— Давай завтра поиграем в крокет? Или, может, сходим на рыбалку?
— Это так ты готовишься к экзаменам? — иронично отозвалась я, качнув головой, и двинулась по гравийной дорожке, огибая фонтан и клумбы.
— Я готова, — самоуверенно отозвалась она. — И мне скучно. Когда поступлю, времени на игры не останется, и мы будем видеться редко, — законючила, смешно выпятив вперёд нижнюю губу.
Я слышала, что наследник появляется на людях в маске, скрывающей безобразные шрамы, но видеть его вживую мне не доводилось. Только на редких снимках в газетах над статьями сомнительного содержания. И, как заметил эрцгерцог, мы с Кэррил действительно не выходили в свет, избегали шумных мероприятий, а его сиятельство вежливо отклонял все приглашения на чаепития. Лишь изредка на них бывала моя госпожа, чтобы её не сочли нелюдимой затворницей, не начали распускать некрасивые сплетни…
… маска сверкала серебром.
Я очень старалась сосредоточить внимание на ней, на золотом узоре, но по правде, синие глаза принца невольно притягивали. Впервые видела такой яркий чистый цвет, даже среди аристократов. А вот цепкий колючий взгляд отчего-то показался знакомым. Точнее не он сам, а ощущения, которые я испытала попав под него.
Вновь появилось это жгучее неприятное чувство, словно тебя пронзают тысячи маленьких иголок. Похожее чувство я ощутила, когда столкнулась с гвардейцем на нашем этаже. Родственник его высочества? Незаконнорожденный сын? А что, я ничему не удивлюсь. Его величество не был праведником. Сразу после смерти первой королевы при загадочных обстоятельствах король женился на другой, от которой на свет появились две принцессы. Но не исключено, что покойный король имел любовницу. И даже не одну.
Маска казалась неудобной. Не было видно прорези для рта, и непонятно, как она вообще держалась. Шею принца скрывал высокий ворот приталенного укороченного камзола с золотыми петлицами. За спиной висел плащ, достигающий пят. Полагаю, капюшон был широким, но сейчас голова высочества не была покрыта, и тёмные, как смоль волосы рваными прядками спадали на плечи.
Принца дерзко называли в газетах хилым и болезненным, ни на что не годным мужчиной. Некоторые, особо смелые обозреватели, высказывались о его… мужской немощности. Предполагали, что даже красавицы из Дома терпимости не привлекают его. Не знаю, живы ли они ещё или покоятся на дне канала. Просто странно, что после подобных статей сотрудники печатного издания, выпустившего сплетню, либо увольнялись, либо закрывалось само издание. Не верю я в такие совпадения. Но одно знаю наверняка: они жестоко ошибались, или нагло врали. И об этом свидетельствовала крепкая мускулистая фигура принца. Болезненный и хилый? Он-то? Человек от которого за версту веет неудержимой мощью?
Я вновь украдкой посмотрела на маску. Беспорно красивая. Сделана искусным мастером и, похоже, не совсем обычная. Его высочество явился на ужин, значит, есть он всё-таки планирует. Но раз маску никогда не снимает в обществе других, значит… это артефакт. Другого объяснения у меня не было.
Всем в королевстве известно, что наследник лишился магии в юном возрасте в результате непроизвольного выброса. Писали, что его сила возросла до такого предела, что его немощное тело не могло всю её в себя вместить и удержать. Тогда погибла жена эрцгерцога, находящаяся в тот момент рядом с принцем. Она пришла проведать больного…
Я перевела взгляд на его светлость. Он не выглядел как человек, затаивший обиду и мечтающий отомстить за гибель обожаемой супруги. На губах эрцгерцога играла непринуждённая улыбка, в глазах, при взгляде на принца, на короткий миг вспыхивала и гасла теплота. Очевидно, что он гордится племянником, и раз явился с личным визитом к графу, значит, полностью на его стороне. Хотя я это и так знала. Как и многое другое.
Досуг у меня такой — собирать информацию и проводить анализ обстановки при дворе, не находясь там лично. Слишком увлекалась дипломатией и политологией. Не стоило, конечно…
Но каким бы удобным ни был артефакт-маска, какой в нём смысл? Все и так знают про “уродства” наследника. Не хочет травмировать окружение? Ой, да бросьте! Принцу не нужно одобрение, а осуждения и так хватает. Должна быть причина посерьёзнее. Может, он просто хочет, чтобы все верили в то, что его лицо изуродовано? Но если так, то для каких целей?
— Ваше сиятельство. Надеюсь, я не помешал своим внезапным визитом? — без тени насмешки спросил принц, расстилая на коленях салфетку. — Не хотел откладывать. Дел скопилось много, планирую всё уладить до открытия бала.
— О чём вы, Ваше Высочество, — с лёгкой улыбкой отозвался граф, беря в руки приборы. — Никаких неудобств. Мы всегда рады гостям.
Наследник благосклонно кивнул, принимая ответ. Отрезал кусочек рыбы и… как я и ожидала, маска подстраивалась под его лицо. Было видно, как еда скрывается будто бы в ней и на этом всё. Удобная, однако, вещица.
— Леди Кэррил, позвольте спросить? — предельно вежливо обратился он, подняв на мою госпожу взгляд. Она едва заметно поёжилась, но ответила без колебаний.
— Спрашивайте, Ваше Высочество. В конце концов, мы с сестрой примерно догадываемся по какой причине вы прибыли и готовы ответить на любые ваши вопросы.
— Вот как, — в отстранённом, немного приглушённом из-за маски голосе послышалась усмешка. Я могла лишь гадать, какое выражение лица было у принца в данный момент. Почему-то представился гвардеец, на которого я так удачно налетела. Ему бы пошла хищная усмешка… — В таком случае, скажите, как вы приняли известие о том, что у вашего отца есть дочь от другой женщины? Слышал, вы потеряли мать в возрасте пяти лет, но Кэсси Эмор всего на год младше вас, а значит, появилась на свет, когда она ещё была жива и вполне себе здорова.
“А он безжалостен… — подумала отчуждённо. Будь наша вымышленная история правдой, слова принца ударили бы в самую душу Кэрри. — Как хорошо, что мы не связаны кровными узами…”
— Дочь от другой женщины? Кэсси Эмор? — сжимая пальцами вилку, замороженным тоном переспросила моя госпожа. Я подавила вздох, пытаясь поймать её взгляд, показать хотя бы глазами, чтобы не заводилась. Он же специально провоцирует. — Ваше Высочество, вы говорите о моей… сестре так, словно её здесь нет, — с нажимом отчеканила она. — То, что Кэс родила не моя мама, не делает её чужой. Когда я впервые её увидела, то была счастлива. Скажите, кровь имеет значение? Для нас с отцом никакого. Мы любим Кэсси, она является неотъемлемой частью семьи…
Картиночки, как могли бы выглядить герои:
Дэльяр



Кэсси Эмор (настоящая, без иллюзии)



***
Дэльяр до сих пор ощущал покалывающую кожу энергию. Она, как ни странно, жалила, хотя обычно любые другие магические эманации тут же рассеивались, натыкаясь на невидимое “препятствие”.
Магические эксперименты отца дали свои плоды. Не только в виде непроизвольного выброса, повлёкшего за собой выгорание. Теперь Дэльяр был магически неуязвим: ни одно, даже самое смертоносное заклинание, не способно причинить ему вред. Но сегодня… он почувствовал прикосновение магии, что было довольно странно.
… и “проклятье” отозвалось неожиданно. Пришлось надеть перчатки.
“Надеюсь, твои последние минуты жизни были полны мучений, отец. Ты должен ответить за то, что я стал таким…”
Граф не показывал волнения. Хотя только дурак не догадался бы, что произошло. Почему он так собран и уверен в себе? Такой безграничной силой даже “чистые” аристократы не обладают. Но, если над девчонкой проводили эксперименты, как над ним, то Ричард Монро должен нервничать.
— Я уже видел подобное явление, — издалека начал Дэльяр, по-хозяйски устраиваясь в кресле. Дядя с задумчивым видом встал рядом, выражая поддержку. — Вы же не станете и дальше убеждать меня, что артефакт был неисправен?
— А вы? — ровно отозвался граф, приподняв тронутую сединой бровь. — Будете настаивать на том, что у Кэсси не может быть большого магического потенциала?
— Я мало верю в чудеса, — не без иронии отозвался Дэльяр. Рука буквально горела, окутанная тёмными шипами “проклятия”. — Но я готов принять ваши слова за правду, если ответите честно.
— Мне нужны гарантии, Ваше Высочество, — непоколебимо отозвался граф, глядя в глаза. — Гарантии того, что вы взойдёте на престол. Кэсси действительно дорога мне, не меньше, чем Кэррил. Неужели вы думаете, я бы не нашёл способа уберечь их обеих?
… способы, конечно, были.
Если бы Ричард не хотел принимать сторону наследника, то мог отправить дочерей в монастырь. На время. А потом забрать, когда власть сменилась бы. Но он явно хочет не этого.
— Хорошо, — произнёс Дэльяр, снимая маску. — Вот мои гарантии. Учтите, что открываясь вам, я иду на риск. Если предадите… мне же не нужно объяснять, что тогда произойдёт?
Серо-голубые глаза графа изумлённо распахнулись, на горле дёрнулся кадык.
— Вот как… — протянул ошеломлённо, разглядывая лицо Дэльяра, и внезапно усмехнулся. — Я догадывался, но не думал, что моё предположение окажется правдой. Что ж, я рад. Рад служить Его Высочеству — будущему правителю Санрима. — Он вышел из-за стола и низко поклонился, закладывая одну руку за спину.
— Теперь ваша очередь, — произнёс Дэльяр, благосклонно принимая клятву в верности. — Какой уровень дара у Кэс?
— Первый, — ровно вымолвил граф, выпрямившись. — Это то, что смог измерить артефакт, но на деле… её потенциал неизвестен. Нет такого магического камня, который смог бы определить настоящий уровень способностей Кэсси. Я уже пробовал. Подсовывал им с Кэррил замеряющие артефакты с разными камнями, результат один и тот же.
— А… — Дэльяр осёкся, не в силах подобрать слова. Мало кому известно, как можно в сотни раз увеличить магический резерв, и вряд ли бы граф пошёл на такой риск. Мало того, что это преступление против короны, так ещё и жизнь его дочери, пусть и рождённой от любовницы, оказалась бы под угрозой. — Наблюдения Кэс весьма точны, — протянул вместо этого. С её необычайным даром разберётся сам. — И прогнозы верны. Неужели она действительно сама пришла к таким выводам? Следила за обстановкой при дворе?
Губы графа дрогнули в трогательно-умилённой улыбке.
— Это маленькое увлечение Кэсси. Вы можете взглянуть на её записи, Ваше Высочество. Всё это время она собирала любую информацию, которая касалась бы политической обстановки в Санриме. Ей просто нравится это.
— Удивительная девушка, — усмехнувшись в кулак, вымолвил дядя. — Нет, обе ваши дочери совершенно особенные, Ричард. Кэррил тяготеет к боевым искусствам, стремится вступить в королевскую гвардию, что большая редкость среди аристократок, а вторая увлекается политологией. Хоть одна задумывается о замужестве? — спросил иронично.
Граф глухо рассмеялся и виновато улыбнулся.
— К сожалению, я слишком разбаловал их свободой выбора. Прошу простить меня за это.
… в груди кольнула зависть.
Дэльяр едва заметно поморщился, заталкивая неприятные чувства туда, откуда они выползли. Он не мог познать отцовской и материнской любви, но всё же… у него были те, кто о нём искренне заботились. И они до сих пор рядом. Все, кроме тёти.
— В таком случае, я принимаю ваше предложение, — произнёс бесстрастно, возвращая маску обратно на лицо. — Распоряжусь, чтобы для Кэс прислали приглашение, пусть готовится.
— Гм… — неловко вымолвил граф. — Могу я попросить немного приглядеть за ней? И не втягивать мою малышку в интриги? Я бы хотел, чтобы она благополучно вернулась домой. Я не спешу устраивать судьбу Кэсси, но ручаюсь, что она не натворит никаких глупостей. Просто желаю ей тихой мирной жизни…
Дэльяр криво ухмыльнулся. Тихой мирной жизни? Она ведь дочь графа, разве такое возможно? Или он ещё чего-то не знает?
Кэсси Эмор показалась совершенно обычной. Каштановые, как у сестры, волосы, серые глаза, даже черты лица похожи. Кроме уровня дара, что ещё такого в девчонке может быть, что граф так волнуется о её судьбе?
— А если я влюблюсь в неё? — поинтересовался, провоцируя. Граф на секунду изменился в лице, во взгляде промелькнул испуг. Что это с ним? Словно призрака увидел… — Разве такой вариант невозможен?
— Ваше Высочество, — вернув себе самообладание, произнёс он. — Кэсси ведь родилась не в официальном браке. Вряд ли она может претендовать на роль вашей супруги…
— Ваше сиятельство. Когда это меня волновало происхождение? — усмехнулся Дэльяр. — Признаться, ваша дочь права: я не планировал всерьёз выбирать себе невесту, но вот теперь задумался.
Казалось, граф побелел ещё больше, что вызвало новый прилив любопытства. Оставив его в смятении, Дэльяр в сопровождении дяди и гвардейцев покинул поместье Монро.