Восток континента. Восточное побережье Империи.
Четвёртые сутки над океаном бушевал ворвавшийся с юго-востока континента шторм. Носящий очаровательное девичье имя «Анельзия», он явил собой всю непостоянность и капризность женской натуры.
Он, то ласково поднимал на гребни волн застигнутые врасплох корабли, то со всей своей свирепой натурой бросал их вниз, грозя поглотить их под огромными волнами.
Команды судов выбивались из сил, борясь со штормовым ветром и волнами.
И все недоумевали, откуда взялась эта напасть, ведь до сезона штормов был почти ещё месяц.
Больше всего повезло экипажам тех судов, которые успели укрыться в гаванях и бухтах больших прибрежных городов.
Они стояли под защитой высоких каменных молов вздымавшихся над бушующим океаном на немыслимую по местным меркам высоту – почти как двухэтажный дом.
Команды кораблей сидели в тёплых тавернах и за кружкой эля, проклинали вслух разбушевавшуюся непогоду, но в душе были даже ей немного рады – всё же она дала им столь желанную передышку.
В гораздо худшем положении оказались те суда, которые не успели вовремя укрыться в надёжных гаванях и были вынуждены отойти в открытое море, чтобы огромные волны не выбросили их на скалы.
Одним из них был имперский трёхмачтовый боевой фрегат «Неудержимый», застигнутый штормом в дневном переходе от небольшого приморского городка Штормтолг.
Вообще в этих местах ураганы и морские бури были не редкость, но «Анельзия» была необычным ураганом.
Далеко на юге, дальше даже Диких земель, на острове посреди океана, сошлись в битве могучие волшебники. Причина кстати была довольно банальна – один из них умыкнул у другого жену, которую как вы уже могли догадаться и звали Анельзия.
Но так как силы волшебников были примерно равны, то небольшой остров, где происходило дело, в результате выпущенных заклинаний просто перестал существовать.
Сначала остров оказался поднятым на высоту сотен метров, а потом он рухнул назад, в морскую пучину, отчего в океане на месте существования острова образовались пятнадцатиметровые волны. В сопровождении грозовых облаков огромные волны кругами разошлись от того места по всему океану.
Видя, что натворили, волшебники заключили перемирие и, уговорившись встретиться в следующий раз там, где нет воды, разлетелись по домам.
Один из них вернулся к пустому семейному очагу, другой к ждавшей его зазнобе.
А ни в чём не повинные моряки, застигнутые штормом на кораблях, боролись за свою жизнь в бушующем океане.
Течением и волнами фрегат прибило к небольшой бухте с небольшим приморским городком.
Глядя на измученных борьбой за плавучесть корабля матросов, капитан фрегата, Эйкоб Фергус, решил переждать шторм в бухте.
Ведомый его опытной рукой, корабль, маневрируя между прибрежных рифов, буквально влетел в бухту, как пробка из бутылки.
Круто развернув корабль, капитан приказал бросить якорь и смог замедлить его движение, но не настолько, чтобы судно основательно тряхнуло, когда оно бортом приложилось о городской деревянный причал.
Корабль выдержал, чего нельзя было сказать о причале.
Бросив в бухте якорь «Неудержимый» встал на якорную стоянку.
Под проливным дождём от корабля отчалили три шлюпки и отправились к берегу с командой фрегата.
С капитаном корабля на берег отправились боцман и двадцать восемь матросов. На судне осталась часть экипажа и дежурная вахта под командованием старпома.
Приморский городок Штормтолг.
Несмотря на дневное время погружённый в полумрак прибрежный город захлёстывал грозовой ливень. Потоки воды уже успели подмыть и унести в океан несколько деревянных сараев в пригороде, но самому городу данная напасть не угрожала – Штормтолг был расположен на холме.
На портовой улице, над дверью одного из домов, ветер раскачивал вывеску с нарисованным веретенообразным морским чудовищем с множеством длинных щупальцев. Видимо, чтобы посетители поняли, что изображено на рисунке, ниже его красовалась надпись:«В гостях у Спрута».
Это был портовый трактир, в котором моряки спускали своё нехитрое жалование.В простонародье и моряков заведение именовалось просто «Спрут».
Команда «Неудержимого» под проливным дождём прямиком направилась в портовый трактир, предвкушая тепло от горящего камина, горячий грог и хорошую отбивную.
Ввалившись в трактир,моряки оказалась в атмосфере средневекового портового кабака: в зале стоял табачный дым коромыслом, отовсюду доносились обрывки пьяных разговоров и тостов, женский визг, звяканье пустых бутылок, возле барной стойки пиликала скрипка. Команда фрегата уселась за свободный стол, а капитан корабля, боцман и выборные из числа матросов направились к трактирной стойке.
Сделав заказ, капитан и боцман начали искать более удобное место, чем тот стол, за которым расположилась команда. Этим местом оказался столик у окна, за которым стояли пара свободных табуретов.
За столиком сидела шестёрка посетителей.
Компания там подобралась разношерстная. Парочка лесных эльфов – эльф и эльфийка, гном (вернее гномка), две человеческих девушки и парень-дроу. На первый взгляд все они были бывалыми приключенцами.
Наконец завершилось наше трёхнедельное ожидание в захолустном местечке под названием Штормтолг.
Свежий морской ветер наполнил всё вокруг запахом океана. Стоя на верхней палубе под брызгами морской воды, оставляющей на губах солоноватый привкус, я с наслаждением вдыхал его.
Рядом со мной стояла Дейенерис и смотрела на отдаляющийся от нас берег.
- Вот мы и отплыли, - сказала девушка.
Я кивнул головой, соглашаясь с ней.
- И что будет с нами дальше? – спросила она у меня.
- Дальше мы поплывём на восток, до тех пор, пока не увидим Тирит-Толл.
- Я имела в виду нечто иное. Что будет с тобой и со мной? Тебя же наверняка дома кто-то ждёт.
Я задумался на мгновение, а затем обнял девушку и нежно поцеловал её в висок.
- Милая, я точно даже не знаю, есть ли там кто-нибудь у меня. Да даже если кто-то и был, вряд ли меня узнают. Я даже не вполне уверен, что та внешность, с которой я появился на вашем материке, принадлежала мне, не говоря о том, что я стал дроу. После того как я сменил расу и цвет кожи, шансов что меня узнают, ноль целых ноль десятых.
- Тогда зачем мы плывём туда? – Дейенерис прижалась ко мне всем телом, и я ощутил все волнующие изгибы тела девушки, - Ведь здесь ты мог бы иметь всё, что только пожелал бы. Известность, деньги, слава, всё это уже есть у тебя тут. Ты даже мог бы, если бы только захотел, стать Султаном.
Я положил ладони ей на ягодицы и прижал к себе.
- И тебе не пришлось бы бросить свою гильдию. Кстати кто остался за тебя главой «Степных волков»?
- Не знаю, скорее всего, Харбер. У него трезвая голова, и из него будет хороший гильдмастер.
- Мне он нравился. Хороший боец и главное с головой. Громобою явно не хватает второго.
- Ты не уходи от ответа, - Дейенерис впилась поцелуем в мои губы и наконец, переведя дух, оторвалась от них, - Так зачем мы плывём туда?
- Не знаю, но думаю, там находится что-то важное - то, что поможет мне понять кто я такой.
Девушка как-то по-особенному посмотрела на меня.
- Кто ты такой, я это знаю. Ты тот, кого я люблю, и мне этого достаточно. А вот я важна для тебя?
- Очень важна, - со всей серьёзностью ответил я ей и стал через тонкую ткань сорочки Дейенерис нежно поглаживать её упругую грудь, - Ты даже не представляешь, как важна.
Девушка вспыхнула, оглянулась кругом и с упрёком сказала.
- Ты что, а вдруг кто-то нас увидит?
Впрочем, руки мои она со своей груди не убрала.
- Никого здесь нет, все заняты своими делами.
- Вот-вот, одни мы с тобой бездельники, - улыбнулась мне красавица.
- Ну что ж, если ты так чувствительна к общественному мнению, то давай пойдём в каюту.
- К тебе, или ко мне?
- Мне всё равно, - ответил я и увлёк девушку за собой по направлению к корме судна.
- Эх, молодо-зелено, - посетовал старик, стоя на мостике фрегата, наблюдая за тем, как наша парочка уходит с палубы, - Видно же что любят друг друга, а скрывают от других свои чувства.
- Потому и скрывают, что любят, - отозвался капитан фрегата, наблюдая за тем, как рулевой управляет кораблём, - А ты бы, Джек, шёл бы в кубрик, отдохнул бы. На ногах ведь с самого утра.
- Я столько времени не выходил в море, что лучше побуду здесь, капитан, не возражаешь?
- Да нет, будь, сколько хочешь.
Старик опять уставился в океан.
Слишком долго он не выходил в открытое море и сейчас обстановка царящая на военном корабле Империи напомнила ему то, чего он был лишён столько лет.
И вот теперь опять ветер, волны, белые облака на синем небе. Впрочем, белыми облака были не на всём небосводе. Ближе к горизонту они приобретали розоватый, а у самой линии горизонта даже угрожающе красный цвет.
- Странно, - сказал старик, не переставая наблюдения за морем, - Ты видел когда-нибудь розовые облака, капитан?
- По вечерам.
- Тогда посмотри. И розовые, мне так кажется, они не от лучей солнца. Тем более, что сейчас не вечер и солнце почти в зените.
Капитан глянул на линию горизонта, затем поднёс к глазам подзорную трубу.
Когда он опустил её, лицо его выражало крайнюю степень озабоченности.
Остров Бараглота. Увеселительное заведение «Весёлый Роджер»
В большом, насквозь прокуренном, зале таверны «Весёлый Роджер» пятеро музыкантов из местных наигрывали незатейливую мелодию.
Музыку то и дело прерывали крики веселящихся пиратов, доносящиеся от столов уставленных батареями горячительных напитков и закуской.
Изредка в зале на почве пьяного загула вспыхивали короткие схватки, которые тут же пресекались широкоплечими вышибалами.
Всё было как всегда. Впрочем, в этом сезоне в «Весёлом Роджере» произошли кое-какие перемены.
Во-первых, у заведения сменился хозяин. Старый хозяин «Весёлого Роджера», хромой Кью, ушёл на покой, передав дела одному из своих деловых партнёров, капитану Хаскинду, носившего среди пиратов кличку «Пятьдесят медяков». Ею пираты наградили Хаскинда, после того как тот зарезал пытавшегося обмануть его на пятьдесят медяков, торгаша в местной лавке. Прозвище прилипло к Хаскинду, и тот до того сам привык к нему, что не реагировал, если к нему обращались по-другому.
«Пятьдесят медяков» оставил карьеру капитана пиратского брига и с особым рвением окунулся в новую для него сферу деятельности бизнеса.
Во-вторых, в «Весёлом Роджере» с приходом Хаскинда появился бильярд и покерные столы, за которыми можно было обрести состояние, а можно было спустить всё, до последней медной монетки. Вокруг них постоянно толпилась куча народа желающая испытать удачу.
Ну а в третьих…. В-третьих Хаскинд начал заниматься promotion молодых талантов.
- А сейчас выступит несравненная малышка Китти!!! - прозвучал голос хозяина заведения, перекрывающий шум, стоящий в таверне.
Да, в «Весёлом Роджере» два месяца назад появилась девушка-креолка по имени Китти, привезённая на остров из одного набега совершённого пиратами на прибрежные города Султаната.
Девушка сразу была выкуплена хозяином «Весёлого Роджера», который оценил не только природную красоту, но и звучание её голоса.
И вправду, голос Китти завораживал. Когда она начинала петь, даже самые завзятые задиры прекращали драки и обнявшись внимали её пению.
И вот сейчас появление на сцене чудесной креолки заставил умолкнуть весь зал.
На освещённой мини-сцене заведения, под звучание гитар и лютни, появилась безумно красивая невысокая девушка с кожей цвета молочного шоколада. Её изящная фигура сразу приковала к себе взгляды матёрых пиратов, заставляя любоваться плавностью линий её тела. А когда взгляды пиратов поднимались выше, в их глазах можно было прочесть лишь восхищение и обожание.
Темно-карие зрачки больших миндалевидных глаз девушки действовали на них гипнотически. Прямые брови, чуть изогнутые в конце, были поистине прекрасны и лишь подчеркивали красоту её глаз. У девушки был тонкий изящный носик, под которым находились нежные чувственные губы перламутрового цвета, манящие к себе и обещающие райское наслаждение.
На лице девушки не было ни грамма косметики, и лишь зелёные тени оттеняли её глаза. Длинные шикарные волосы, цвета вороного крыла, мягкими волнами спускались на покатые плечи, окружая воздушным ореолом фигуру девушки, одетую в платье нежно-голубого цвета.
Песня, которую танцуя, пела Китти, уносила свирепых, не знающих жалости пиратов, в волшебную страну грёз.
Элегантные движения совершенного тела, перетекавшие из одного танцевального па в другое, заставляло пиратов смотреть на неё без отрыва, как под гипнозом.
И тут из этого самого гипноза морских разбойников вывел свист ядра, проносящегося мимо «Весёлого Роджера» и грохот, раздавшегося взрыва в на заднем дворе трактира.
За первым взрывом последовал другой и третий….
Кто-то осмелился атаковать пиратский остров.
Слабо соображающие от выпивки пираты, вырванные из страны грёз, в которой они только что побывали, заметались по залу в поисках выхода.
Зазвенели бьющиеся стёкла. Кто-то упал на пол и по нему тотчас же хорошенько прошлись, о чём известили матерные крики пострадавшего.
- К оружию! – кричали одни пьяные пираты.
Им тут же вторили другие.
- На корабли!
Перед входом в «Весёлый Роджер» упало ядро и разлетелось по сторонам шрапнелью, выкашивая мало соображающих джентльменов удачи, наконец выбравшихся наружу из трактира.
С улицы раздались крики боли и ярости.
На красотку малышку Китти уже не обращали внимания. Девушку оттолкнули в сторону, и она упала за стойку.
Следующее ядро попало в крышу «Весёлого Роджера» и она обрушилась, погребая под собой зал вместе с баром и хозяином заведения, не успевшими выскочить наружу пиратами и креолку.
Шторм таскал фрегат по океану уже третьи сутки, и казалось конца и края, ему не было.
Команда изнемогала от усталости от борьбы с непогодой. Спали всего по четыре часа в сутки. И даже судовой кок ходил расстроенный – еда, приготовленная им, большей частью уходила в океан, на корм рыбам.
Зато теперь за фрегатом всегда плыла пара-тройка хищных акул в сопровождении небольшой свиты рыб-прилипал.
Но вот, кажется, шторм стал сходить на нет.
Этим утром я с удовольствием позавтракал под одобрительный взгляд нашего кока и поднялся на мостик, к капитану.
- Кажется, погода улучшается, - сказал я ему.
- Это временная передышка, - ответил капитан, рассматривая в подзорную трубу горизонт, - Мы сейчас находимся в «глазе бури». В радиусе тридцати миль вокруг нас находится относительно спокойный участок океана, но за его границей шторм продолжает бушевать.
- Значит, мы пробились через шторм прямо к его сердцу?
Капитан сунул в рот свою трубку.
- Вернее к его глазу. Чтобы выйти из зоны действия шторма, нам снова предстоит пробиваться через него в течение двух, а то и трёх суток.
Я оглянулся назад.
В трёх кабельтовых от нас в кильватере фрегата покачивался на волнах бриг, который на удивление сносно пережил шторм. Из повреждений на нём был слегка потрёпан на гроте косой гафельный парус, который был уже заменён запасным.
Благодаря буксирному канату бриг не затерялся в шторме, и теперь целёхонький плыл вслед за фрегатом.
Внезапно сверху раздался голос вахтенного, сидящего на марсе.
- Внимание! По правому борту человек за бортом!
Капитан вновь припал к подзорной трубе. Некоторое время он рассматривал потерпевшего крушение человека за бортом корабля.
- Спустить шлюпку на воду! Человек за бортом по правому борту в трёх кабельтовых.
Через пару минут с правого борта корабля была спущена шлюпка, которая отчалив от корабля, устремилась к чёрной точке на воде.
Действия команды были чёткими и слаженными.
Вместе с капитаном я спустился вниз, на палубу, и подошёл к штормтрапу, спущенному с правого борта.
Тем временем шлюпка, сделав круг в океане, вернулась к кораблю.
Вместе с командой в ней находился ещё один человек в мокрой морской форме.
- Господин капитан, - доложил старший команды, молоденький лейтенант, - Мы сняли его с обломка корабля. Говорит, болтается в океане уже четвёртые сутки.
Капитан вместе со мной подошёл к спасённому моряку.
- Кто вы, и с какого корабля?
- Господин капитан, я матрос Дженкинс с клипера «Амухондсен». Наше судно попало в шторм и затонуло. В живых из команды остался только я.
Капитан развернул перед спасённым офицером карту.
- Покажите, где затонуло ваше судно и где оно попало в шторм.
Дженкинс недолго изучал карту и ткнул в неё пальцем.
- Вот, тут мы попали в шторм, а вот здесь корабль затонул.
- Хорошо, старпом проводите матроса Дженкинса в кают-кампанию и накормите, затем покажите судовому лекарю.
- Слушаюсь, господин капитан.
Старпом козырнул и увёл потерпевшего крушение в недра фрегата.
Проводив взглядом старпома с Дженкинсом, капитан обратился ко мне.
- Что скажете, Макс?
- Красавчик этот моряк, - ответил я наблюдая, каким взглядом провожает спасённого женская половина нашей команды.
- Красавчик, то он красавчик, - задумчиво сказал капитан, - Только вот кое-что в нём мне кажется не тем, что он старается нам показать.
- Что именно вас смущает капитан?
- Видите ли, Макс, не похож он на изнеможённого голодного моряка, проболтавшегося в океане без малого три дня.
- Соглашусь с вами капитан. Брутальное у него лицо, только нет синяков под глазами и впалых щёк от голода.
- И он очень хорошо ориентируется по карте.
- Вы думаете, он не матрос?
- По меньшей мере, младший офицер.
- Я присмотрю за ним, если вы не возражаете?