Глава 1.

Тяжелые металлические кандалы давили на тонкие щиколотки, и острые края врезались в нежную кожу.

Каждый шаг давался все труднее и труднее. Я устало брела в веренице рабынь, связанных между собой одной общей цепью. Если бы одна из нас споткнулась и упала, то она с легкостью потащила бы всех за собой.

— Шевелитесь, безмозглые пиявки, — подгонял торговец, шагающий позади нас и для устрашения хлещущий плетью в воздухе.

Когда мы вошли на территорию Императорского дворца, я стала внимательно осматриваться по сторонам. Мне никогда не приходилось здесь бывать, но, чтобы в скором времени не распрощаться с жизнью, мне придется хорошенько здесь все изучить.

Богиня отвела мне только лишь одно предназначение в этой жизни. Каждый день я просыпалась и засыпала с одной мыслью: я вырасту, стану искусным воином и отомщу за смерть отца.

Сотни…нет, миллионы раз я прокручивала в своей голове картинки, как я с яростным удовольствием пронзаю сердце злобного дракона своим острым клинком.

Я заставлю ответить его за все злодеяния, отец! Я обещаю! И теперь твоя храбрая дочь Эллин справится с дарованной возможностью!

— Стоять, — под звон кандалов рявкнул торговец и направился к широким ступеням, ведущим в одноэтажное здание.

Воспользовавшись случаем, я скользила внимательным взглядом по каменным строениям, оценивала количество стражи, которая свободно разгуливала по двору. Изучала сколько при каждом воине оружия, и с какими клинками они умеют управляться.

Прищуриваясь от яркого солнца, я обратила внимание на балкон, располагавшийся на величественных стенах дворца. На нем показался высокий мужчина с белоснежными длинными волосами, которые словно лунные лучи развевались на ветру. Его мощная грудь была обнажена. Широкие плечи расправлены и от каждого движения заметно напрягались стальные мышцы.

Положив ладони на каменный выступ, он беззаботно зевнул и начал осматривать территорию.

— О, Богиня, — взволнованно вздохнула девушка, стоящая рядом со мной. — Это же драг Даррион.

— Кто?

— Один из сыновей Великого Императора, — тихо шепнула она.

Я хотела было разузнать больше подробностей, но во двор вышел торговец, а за ним – худая темноволосая женщина в расклешенном сиреневом платье, перевязанным золотистым поясом.

— Всем смотреть в пол! — громко скомандовал торговец, и все рабыни покорно опустили головы.

Я же не желала подчиняться какому-то смазливому старикашке, с плешью и пухлым лицом.

— Сейчас вас распределят для дальнейших работ, — прогундосила женщина и остановила свой строгий взгляд на мне.

Нахмурившись, она приподняла подол платья и быстро приметелила ко мне.

— Тебе было велено смотреть в пол, жалкая рабыня, — она процедила злобно, прожигая меня своим черным взглядом.

Во мне бурлил целый фонтан эмоций.

О, как же я хотела сказать ей, чтобы она прикусила свой острый язык, но сдержалась.

Под натиском ее строгого взора, я шумно выдохнула и, скрипя зубами, опустила взгляд.

Мне стоило начинать привыкать, что девушек здесь ни во что не ставят.

— Вы все получите ошейники с камнями, — сказала женщина, расхаживая перед нами из стороны в сторону. — У каждой будет свой цвет. Желтый означает, что вы будете прислуживать на кухне. Синий – вы будете вхожи во дворец и будете там прибираться. Красный – только для личных слуг господ, но его нужно заслужить. Ну, а черный, — подол сиреневого платья остановился возле меня. Затем я почувствовала касание ледяных пальцев, и женщина заставила меня посмотреть ей в лицо. — А черный… для самых непокорных. Поедете в Промерзшие земли и будете там ублажать наших рабов-мужчин.

Мои губы исказились в недовольной ухмылке.

— Все ясно? — вскрикнула она и с пренебрежением отпустила мой подбородок.

— Да, — еле слышно пролепетали девушки.

— Хоть бы мне достался красный, — прошептала соседка, и я посмотрела на нее. — Говорят, что добрые господа дарят своим слугам украшения.

Мне тоже не мешало бы получить доступ к покоям господ. Так бы мне было проще осуществить задуманное.

Нас по очереди и досконально осматривали, словно готовили на выданье. Кому какой достанется ошейник принимала решение женщина в сиреневом. Торговец лишь молча следовал за ней, скрестив руки за спиной.

— Покажи ноги, — потребовала женщина, и я резко приподняла подол потрепанного платья, оголяя колени.

Она грубо схватила меня за руки и осмотрела пальцы, затем пощупала локти.

— Открой рот и высунь язык, — поступила следующая команда.

Я посмотрела на торговца, он испуганно выпучил глаза. Ему не хотелось расстраивать потенциальную покупательницу.

Сделала так, как она сказала. Даже головой повертела из стороны в сторону.

— Повернись.

Теперь мне осматривали голову, перебирая длинные свисающие локоны.

— Нагнись.

И тут я замерла. Никого из девушек до меня не заставляли нагибаться.

— Зачем? — испуганно бросила я, слегка обернувшись.

Женщина болезненно вцепилась мне в плечо и зашипела на ухо:

— Я. Приказала. Нагнуться.

Но я лишь сильнее стиснула зубы.

Опираясь руками о колени, я вмиг почувствовала, как задирается мое платье.

— Эй, что вы творите! — я выпрямилась и дерзко выхватила подол из рук женщины.

— Стража, — заверещала она, — схватить эту дерзкую дрянь.

Не успела я опомниться, как мне скрутили руки и силой заставили опуститься на колени. Огромная рука одного из охранников схватила меня за волосы и дернула назад, задирая мою голову.

— Черный!

Среди девушек пролетели ошарашенные вздохи.

— Несите сюда ошейник с черным камнем, — прямо мне в лицо выплюнула женщина и злобно оскалилась.

********************************************

Приветствую, дорогие читатели!

Это моя первая книга в жанре Фэнтези, поэтому мне нужна ваша поддержка.

Глава 2.

Черный?!?

Мне не послышалось?

Но мириться с такой участью я не собиралась. Злобно прорычав, я собрала всю силу и начала вырываться из цепких рук стражников.

Им понадобилось позвать подмогу, чтобы окончательно лишить меня возможности двигаться.

Практически распятая на земле, я часто дышала и следила яростным взглядом за женщиной. Она медленно приближалась ко мне, держа в руке ошейник с черным камнем.

О, Богиня! Неужели это конец?

Еще чуть-чуть и на моей шее защелкнется моя смерть.

Сердце бешено бухало в горле, когда женщина склонилась надо мной. Сколько же презрения и ненависти было в ее бездонных серых глазах. А мне хотелось вцепиться в ее лицо, и стереть наглую ухмылку.

Тяжело сглотнув, я предприняла еще одну попытку дернуться, но меня словно придавило каменными глыбами.

Оставалось только истошно заорать, раздирая свое горло:

— А-а-а-а-а-а-а-а!

— Что тут происходит? — послышался тонкий женский голосок, и женщина вмиг обернулась.

— Моя госпожа Тэттрин, — она на пару секунд склонила голову и следом рыкнула на рабынь, — всем смотреть в пол. Вы не имеете право рассматривать дочь Великого Императора.

— Я задала тебе вопрос, драгис Люмин.

Один из стражников отошел от меня, и моему взору предстала красивая светловолосая девушка, сидящая на троне с золотыми шпилями.

— Моя госпожа, эта рабыня посмела ослушаться моего приказа. Она дерзкая, наглая и вовсе неуправляемая.

Пока женщина тараторила, я не сводила глаз с прекрасной девушки. Ее трон с тканевым бардовым козырьком был возведен на носилки, которые держали четверо крупных мужчин, опустив длинные палки на свои гигантские плечи.

На ее голове красовалась тонкая золотая диадема, и ее камни игриво переливались на солнце.

Госпожа Тэттрин, которой на вид было лет двадцать, пристально изучала меня в ответ.

— И за это ты решила сослать ее в Промерзшие земли? — ее тонкая светлая бровь изогнулась в недоумении.

— Да, моя госпожа, — покорно кивнула женщина.

Повисла пауза. Лицо дочери Великого Императора стало задумчивым, а любопытный взгляд все равно не отпускал меня из своих оков.

Дернув руками, я вырвалась из лап стражников и поднялась на ноги, отряхиваясь.

— Надень на нее желтый ошейник, — уверенно приказала госпожа, и рот женщины открылся от удивления. — На кухне не хватает рабочих рук.

— Но, госпожа Тэттрин…

— Ты осмелилась возразить своей госпоже, драгис Люмин?

Воздух резко стал тяжелым, тягучим, словно опьяняющий кисель.

Из-за широкого трона к нам вышел высокий брюнет с длинными волосами, струящимися по властным плечам. Его мускулистое тело было обличено в черную кожаную броню, а на поясе покоился меч в расписных ножнах. Начищенные до блеска сапоги доходили до колен.

Робко разглядывая мужчину, я поняла, что он – воин. Беспощадный и не знающий поражения.

От его тела исходила мощная величественная волна. Сразу же захотелось приклониться и выполнить все приказы, которые издадут соблазнительные и четко очерченные уста.

— Нет, драг Тайгард. Я всего лишь хочу предупредить госпожу, что эта девчонка непокорная и имеет длинный язык. Она представляет опасность для Императорского двора.

Наши взгляды с брюнетом встретились.

Меня будто молнией пронзило от макушки до самых пят. А этот опасный мужчина по-хозяйски проникал своим колким взглядом в мою бедную душу.

— Так скорее надень на нее ошейник с желтым камнем, — спокойно произнесла принцесса. — И она перестанет нести для нас опасность. Или ты боишься, что девушка сможет навредить именно тебе?

Во взгляде молодой госпожи заиграли смешинки. А женщина…

Как там ее? Драгис Люмин. Она покрылась красными пятнами.

— Слушаюсь, моя госпожа Тэттрин, — она не осмелилась дальше перечить.

Женщина поклонилась и строго зыркнула на меня, пока я не отлипала заинтересованным взглядом от брюнета.

Здоровые мужчины осторожно развернулись и понесли свою госпожу к цветущим садам. Брюнет бросил на меня хитрый взгляд, усмехнулся одним уголком губ и последовал за принцессой.

Наверное, это ее личный страж. С таким она в полной безопасности.

— Скажи спасибо, что маленькая госпожа Тэттрин спасла твою шкуру, — защелкивая на мне ошейник с огромным желтым камнем, шипела женщина. — Была бы моя воля…

— Но ее у вас нет, — я процедила насмешливо, глядя прямо в глаза драгис Люмин.

Меня повеселила ее мгновенная реакция. Еще немного и она лопнула бы от злости.

Мне же это доставляло радость.

— Как вы уже поняли, меня зовут драгис Люмин, — отойдя от меня на три шага, обратилась она ко всем рабыням. — Я - ваша начальница. Вы все обязаны мне подчиняться. ВСЕ!

Опять строго зыркнув на меня, она приподняла подол своего сиреневого платья и направилась к одноэтажному зданию.

— За мной.

Вереница рабынь послушно последовала за женщиной, звеня кандалами.

— А кто этот драг Тайгард? — я шепотом спросила у девушки, ступающей впереди меня.

— С каких земель тебя привезли? — удивленно прошипела она и посмотрела на меня через плечо. — Это же второй сын Великого Императора.

— Кровный брат того блондина с балкона?

— Да, только драг Тайгард старше. А госпожа Тэттрин - их младшая сестра.

Приняв новую информацию, я молча поплелась за остальными.

Нас вели по темным коридорам, на стенах которых играли тени от свечей.

Мы аккуратно спускались по винтовой лестнице и поддерживали друг друга, чтобы кубарем не свалиться вниз.

Оказавшись в огромном подвале с каменными стенами, драгис Люмин остановилась возле крупного седовласого мужчины.

В руке он держал длинную металлическую палку с плоским круглым наконечником. За его спиной трещал камин.

— Теперь вы - собственность Императорского дворца и сейчас мы вас клеймим, — холодным тоном произнесла женщина, осмотрела каждую и задержала свой взгляд на мне. — И начнем мы с тебя, дрянь.

Глава 3.

Я сидела на порожках и хмуро осматривала двор. На запястье нарывала свежая рабская печать. В один миг мне показалось, что теперь она осталась и на моем сердце.

Еще раз бросив взгляд на витиеватые буквы, означающие мою принадлежность к Императорскому двору, я тяжело вздохнула.

Мгновенно глаза налились слезами, и я запрокинула голову назад.

Ненавистное клеймо, которое теперь останется на всю жизнь.

Уверенно смахнув слезинки со щек, я быстро проморгалась. Никто не должен увидеть моих слез. Никто не должен воспользоваться моей минутной слабостью.

Даже когда мою кожу прожигала сталь, я стиснула зубы и не пикнула. Я не позволила этой мерзкой драгис Люмин насладиться моей болью. Ей я еще отомщу за все мои мучения.

Я не смирюсь носить эту печать всю жизнь.

Как только я воплощу свой план в жизнь и доберусь до Императора Дракона, как только я отомщу за смерть отца, я вырежу эту метку рабыни, меня даже не пугает боль, которую придется при этом испытать.

За моей спиной послышались шаркающие шаги, и я быстро приняла невозмутимый вид.

— На, выпей, — перед моим носом показалась чашка с горячим напитком, от которого исходил серый дымок.

Подняв голову, я увидела старую седовласую женщину с желтой повязкой на голове. Она села рядом со мной и начала оценивающе меня осматривать. Только лишь задержалась на рабской печати.

— Не бойся, это отвар. Он ослабит боль.

Я приняла чашку из сморщенных рук и подула на парящую жидкость.

— Меня зовут Мэрасоль. Но все зовут меня матушка Мэри. И я ношу такое клеймо уже более шестидесяти лет.

Она вытянула руку и задрала манжет своего серого платья. На высохшем запястье отчетливо проступала уродская печать.

Сделав маленький глоток, я резко наморщилась, и с трудом заставила себя проглотить отвар.

Ну и гадость! Фу!

Горечь быстро овладела ртом, а к горлу подкатил удушающий ком. Хотелось выплюнуть все наружу.

Старушка расхохоталась и по-матерински похлопала меня по плечу.

— Как твое имя, дитя?

— Эллин.

— Нужно выпить весь отвар, Эллин.

Я жалостливо посмотрела на матушку Мэри, а она лишь утвердительно кивнула.

— А вы чем здесь занимаетесь? — поинтересовалась я, заметив, что у старушки нет ошейника.

— Я работаю на кухне. Старшая стряпуха.

— А где…, — я указала пальцем на свою шею.

— Я уже слишком стара, чтобы носить эту тяжеленную штуку, — усмехнулась она. — Я давно доказала свою верность двору и мне разрешили сменить камень на повязку.

Я посмотрела на ее голову. Да, ткань была желтого цвета.

Вдруг со стороны высоких ворот послышались девичьи смешки.

Через задний вход во дворец направлялись шесть молодых девушек. Их платья из тонкой ткани струились по выступающим изгибам тел. Их волосы разных цветов были распущены и прикрывали оголенные плечи. Они не шли, а плыли, что-то тихо напевая.

— Еще рабыни? — шумно выдохнула я и сделала большой глоток отвара.

— Ох, вахырг! — выругнулась матушка Мэри и недовольно цокнула. — Они не рабыни, они – наложницы.

— И куда их ведут?

— В покои к братьям Драконам.

— Сразу всех? — у меня глаза на лоб полезли.

— Тьфу, бордлин бы их побрал, — продолжала возмущаться старушка. — Они каждый день устраивают распутища на своем этаже. Куда только смотрит Великий Дракон.

— А его сыновья не женаты?

— Не-е-ет! Видимо, за распутный образ жизни богиня лишила их истинных. Мож таким образом они и ищут их. Да вот только никак не найдут.

Проводив веселых девушек взглядом, я наконец-то выпила гадкий отвар.

— Это они сейчас такие радостные, — матушка Мэри встала со ступеней и отряхнула свое платье. — А на утро будут бежать отсюда, как от огня. Поговаривают, что Драконы ненасытны и чуть ли не до смерти овладевают наложницами. Ай, ладно, хватит сплетни плодить, пойдем, Эллин.

Махнув мне рукой, старушка скрылась за деревянной дверью. А я еще раз посмотрела туда, куда ушли девушки. Не хотела бы я оказаться на месте одной из них.

Весь вечер я пробыла на кухне рядом со старушкой. Здесь она была вроде как старшая. Давала всем указания, но никто не смел ей перечить. От ее доброты царила теплая и дружественная атмосфера.

Иногда к нам наведывалась злобная драгис Люмин. Она желала застать меня за тунеядством и наказать, да только чистить овощи мне было не в тягость. К работе меня приучили с детства, я ее не боялась.

Вместе со мной получила желтый ошейник и Яльда, девушка, которая шла в связке впереди меня и мечтала служить господам. Мы уже успели с ней сдружиться.

Ближе к полуночи новых рабынь распределили по комнатам. В каждую заселили по восемь девушек.

Делая вид, что собираюсь ложиться спать, я расстилала свою кровать и думала о том, как бы незаметно выскользнуть из комнаты. Не желая терять драгоценного времени мне было нужно этой ночью исследовать часть замка, где держали слуг.

Но каково было мое разочарование, когда нас заперли. Услышав щелчки дверного замка, я испуганно присела в кровати и осмотрелась. В комнате было темно, лишь в камине тлели угольки, согревая воздух.

Все девушки уже спали.

Откинув одеяло, я опустила босые ступни на каменный пол и бесшумно подошла к двери.

Взявшись за ручку, я осторожно попробовала открыть ее, но ничего не получилось.

Я поддалась легкой панике, обхватила себя руками, и начала измерять комнату шагами, смотря себе под ноги.

Если нас будут замыкать каждую ночь, то я проведу здесь целую вечность.

Надо завтра выведать у матушки Мэри кто нас замыкает, и тайком выкрасть ключ.

******************************

Дорогие читатели, спасибо за поддержку.

Предлагаю вам познакомиться с визуализацией наших героев.

И начнем мы, пожалуй, с горячих братьев Драконов.

Листайте далее ------------>>>>>

Визуализация - драконы

Итак, прошу любить и жаловать (а можно не любить и не жаловать): сыновья Великого Императора и по совместительству огромные проблемы для Эллин.

Тайгард - старший сын.

Искусный воин, который уже с мальства крепко держал меч в своей руке. Он привык решать проблемы делом, оголяя клинок своего орудия и безжалостно наказывая неверных.

Даррион - младший сын.

С детства проявлял тягу к знаниям, славится своим умом и выдержкой (если дело не касается красивой девушки).

Он привык решать проблемы словом, успешно подавляя бунты и даруя заблудшим душам второй шанс.

Понравились мальчиши-плохиши?!?

Листайте дальше, там у нас красивые девушки.

Визуализация - девушки

А теперь представляю вашему вниманию наших красивых девушек.

Эллин (перед тем, как на нее надели ошейник).

Свободолюбивая и дерзкая девушка, которая живет одной целью: отомстить за смерть отца. Желает пронзить сердце старого Императора Дракона, глядя прямо в его ледяные глаза и нашептывая слова, которые тот произнес, когда убивал ее отца.

Тэттрин - дочь Императора, младшая сестра Тайгарда и Дарриона.

Юная госпожа, которая никогда не покидала стены замка. Справедливая и добрая. Всем сердцем любит своих старших братьев и отца. После встречи с Эллин ее рутинная жизнь изменится.

Ну вот и все!

Понравились вам герои? Совпали с вашими представлениями?

С нетерпением жду ваших комментариев.

Глава 4.

Весь день я присматривалась к остальной прислуге, старалась держаться рядом с матушкой Мэри и изучала каждый вход и выход, которые были мне пока доступны.

Но мне следовало расширить зону изучения. Время неумолимо шло против меня.

— Матушка Мэри, — тихо произнесла я, стоя возле старушки и нарезая овощи, — а нас всегда запирают на ночь?

— Да.

— А кто нас запирает?

Мои глаза бегло следили за обстановкой на кухне. Все спокойно занимались своими делами.

— Ферилл.

— А кто это?

— Ферилл - начальник стражи, которая следит за порядком во дворце. О, легок на помине.

Старушка тихо кашлянула и направилась с чашкой к печи. А я робко обернулась, разглядывая вошедшего мужчину.

Высокий и худой темноволосый начальник смиренно осматривал рабынь, кружащихся на кухне. Его пристальный взгляд медленно скользил по каждой девушке, словно он выбирал себе невесту. Проведя ладонью по густой бороде, он упер руки в бока и вдруг уставился на меня.

Я испуганно отвернулась и вжала голову в плечи. Чувствуя пронзительный взгляд спиной, мне хотелось спрятаться под стол.

В тишине раздались четкие и тяжелые шаги. И вскоре я ощутила всеми фибрами души чье-то присутствие рядом.

— Как тебя зовут?

От грозного баса я вздрогнула, но осмелилась поднять глаза.

— Эллин, — произнесла тихо и заметила огромную связку ключей, висящую на широком ремне.

Но взгляд на ней задерживать не стала, вдруг этот начальник чего заподозрит.

— Красивое имя, Эллин, — он протянул ко мне руку, а я резко отшатнулась назад.

Его ладонь была огромной, у мизинца покрытая черными волосками.

— А я – Ферилл, — мужчина показательно расправил плечи. — И вся стража подчиняется мне.

— Я думала, что драг Тайгард здесь главный по части охраны.

Я сразу же поняла, что ляпнула лишнего. Но мне так хотелось сбить спесь с этого напыщенного фазана.

Лицо Ферилла исказилось с недовольной ухмылкой, и он схватил меня за подбородок, заставляя посмотреть прямо в его ледяные глаза.

— Драг Тайгард – главнокомандующий, а я – его правая рука.

Мужчина процедил это сквозь стиснутые зубы, но в его голосе я отчетливо уловила нотки презрения к старшему сыну Великого Императора.

— Ты красивая рабыня, Эл-лин, — мое имя он произнес медленно, словно пробуя его на вкус. — Слышал, что у тебя возникли недомолвки с драгис Люмин. Я могу стать твоим защитником, и тебя здесь никто не обидит.

Хм, эта услуга была бы мне кстати. Тем более все мои мысли были заняты связкой ключей, которая побрякивала на поясе мужчины, когда он слегка покачивался.

— И что же я должна делать взамен?

Его рука потянулась к моему лицу, а я с трудом заставила себя не отскочить назад. Он накрутил мой локон, выбившийся из косы, на свой палец и склонился ближе.

— Сегодня вечером я заберу тебя к себе в комнату. Там все и обсудим.

По моим позвонкам прокатилась волна страха.

Широко распахнув глаза, я смотрела на довольного Ферилла и не могла пошевелить языком. Видимо, он распознал мое молчание, как согласие, потому что прошептал далее:

— Я буду ждать тебя здесь, после того как замкну все спальни. Ты же задержись где-нибудь, чтобы я ненароком не запер и тебя.

Дав указание, он резко отстранился от меня, отвернулся и четкими шагами направился к выходу.

Я тяжело сглотнула и только сейчас поняла, как сильно стискиваю рукоять кухонного ножа.

— Будь осторожнее с ним, Эллин, — позади раздался тихий голос матушки Мэри. — Ферилл уж очень хитрый и подлый мужчина.

— А он тоже дракон?

— Нет, куда ему. Но он и без драконьих зубов может ой как больно покусать.

От слов старушки я съежилась и обхватила себя руками.

С одной стороны, его предложение было кстати, я могла бы тайком выкрасть у него ключ. Но, с другой, если такой огромный мужчина скрутит меня в драконий рог, то я и пикнуть не успею, как расстанусь со своей невинностью.

И тут мне в голову пришла отличная мысль.

— Матушка Мэри, а можете дать мне какой-нибудь отвар для быстро сна? А то здесь такие кровати жесткие, что я ворочаюсь всю ночь и никак не могу уснуть.

Ранее, в разговорах я прознала, что старушка отлично управляется с травами. И теперь вся надежда была только на нее.

Она пошаркала в прилегающую комнату, я последовала за ней, подозрительно оборачиваясь.

Отперев огромный замок, мы вошли в небольшую кладовую, старушка зажгла свет, а я с отрытым ртом принялась разглядывать разноцветные жидкости, покоящиеся в маленьких скляночках. Их было тут так много, что все полки высоченных стеллажей были полностью заставлены.

— Ого! — не сдержалась я, на что матушка Мэри только тихонько усмехнулась.

Сморщенная рука протянула мне флакон с янтарной жидкостью.

— На твой вес строго три капли, — серьезным тоном произнесла старушка и нахмурилась.

Я послушно кивнула, а сама начала прикидывать: сколько же капель мне понадобится для начальника Ферилла.

*****

Я с трудом уговорила матушку Мэри оставить меня в ночную, перемывать всю посуду, чтобы не возвращаться к себе в комнату.

Под стук взбешенного сердца, я медленно топала на встречу с Фериллом. Заветный флакончик я заранее спрятала под подолом платья, привязав его к ноге тонким шнурком.

Дверь предательски скрипнула, когда я вошла на кухню. И даже сквозь тусклое освещение, мой взгляд тут же наткнулся на широкую спину начальника, который подпирал поясницей стол.

Мужчина резко развернулся и улыбнулся, а у меня все внутренности сжались от его оскала.

— Умница, что пришла, Эллин, — он направился ко мне, пожирая меня диким взглядом. — Обещаю, ты об этом не пожалеешь.

Ферилл обошел меня и направился к другому выходу, а я тяжело сглотнула и покорно поплелась за ним.

О, Богиня! Пусть у меня все получится!

Глава 5.

Спальня Ферилла оказалась просторной. С добротной мебелью и собственным камином. Обстановка была намного уютнее, нежели в наших комнатах.

Нерешительно ступая по мягкому ковру, я осматривалась. И, когда за спиной послышался скрежет замочной скважины, я испуганно обернулась.

Мужчина с загадочным выражением лица держал в руке связку ключей, затем он бросил ее на тумбу и принялся снимать плащ.

— Чувствуй себя как дома, Эллин, — повесив плотную ткань на крюк, он поправил широкий ремень и направился ко мне.

У меня от страха ладошки вспотели. Я молилась Богине, чтобы флакончик с сонным отваром не отвязался от моей ноги. Иначе не сносить мне головы.

— Ты какая-то напряженная, — он по-хозяйски положил ладони мне на плечи. — Вина?

— Да, спасибо, — с трудом выдавила из себя и поежилась.

— Замерзла? — его взгляд скользнул на мою грудь, покрывшуюся мелкими мурашками. – Налей нам пока вина, а я разожгу камин.

Вот она, удача! Надо поторопиться, а то я с ума сойду от напряжения.

Быстро подлетев к столу с кувшином, я взяла два бокала и небрежно плеснула в них вино. Настороженно оборачиваясь к Фериллу, я потянулась к подолу платья и аккуратно шмыгнула под него рукой.

О, Богиня! Мое сердце сейчас сломает все ребра и сбежит в неизвестном направлении.

Мужчина приклонил одно колено перед камином и укладывал в него дрова.

Пугливо наблюдая за вздымающимися плечами и нащупав спасительный флакончик, я потянула за шнурок и моментально обернулась к столу.

Дрожащими пальцами я откупорила скляночку и поднесла ее к одному из бокалов.

— Эллин, — грозно позвал меня Ферилл, отчего моя рука дрогнула и вся жидкость выплеснулась в бокал. — Что ты там так долго копаешься?

Ох, вахырг!

За спиной послышались шаги.

Пытаясь совладать с дикой дрожью, я быстро запихнула пустой флакончик в декольте платья и взялась за хрупкие ножки бокалов.

— Готово, — я резко развернулась, и чуть было не впечаталась в широкую грудь, разливая вино.

Рассматривая напряженное лицо мужчины, мне казалось, что пол уходит из под моих ног. Еще секунда и я свалюсь плашмя от страха.

Сделав глубокий вдох, я натянула дружелюбную улыбку.

Надо отвлечь его своим смазливым личиком.

Но вдруг меня пронзило молнией, и я оцепенела!

Я поняла…

Поняла, что от испуга быть замеченной, совершенно забыла в какой из бокалов я налила сонный отвар.

Ферилл требовательно протянул ко мне руку, а я опустила озадаченный взгляд на напитки.

— Ты всегда такая странная? — он изогнул бровь и, не дожидаясь ответа, вырвал у меня из руки один из бокалов.

— Я стесняюсь, драг Ферилл, — покорно склонила голову.

А сама глазами я шарила в декольте. Надеюсь, шнурок не видно, если смотреть сверху вниз.

— Ой, оставь свои любезности для господ, — он равнодушно махнул рукой и уселся в просторное кресло. — Для тебя я просто Ферилл. Иди сюда.

Его огромная ладонь несколько раз похлопала по широкому подлокотнику.

С трудом проглотив вязкую слюну, я направилась к мужчине, еле-еле переставляя тяжелые ноги.

Пытаясь принять беззаботный вид и улыбаться, я осторожно опустилась на край подлокотника.

— Ну, давай выпьем за знакомство, — Ферилл поднял бокал и сделал огромный глоток.

Я всего лишь смочила в напитке свои губы, затем их облизала. И это действие не прошло мимо блестящих глаз мужчины.

Внутреннее беспокойство никак не унималось. Мало того, что я вылила весь сонный отвар, так еще он может быть и в моем бокале.

Хоть бы смерть была быстрой и безболезненной.

— Откуда тебя привезли к нам? У тебя такая загорелая и нежная кожа, — он провел подушечками пальцев по моему оголенному плечу.

А мне почудилось, будто меня снова обжигает раскаленная сталь, ставя ненавистное клеймо.

— Я из Курганных земель, — ответила честно.

В моем родном краю все дни светило теплое солнце, а ноги ласкал мелкий песок. Наши дома располагались в небольшом, но густом лесу, который рос неподалеку от глубоких оврагов. И только он спасал нас от знойной жары.

Легкая грусть коснулась моего сердца.

— Теперь понятно откуда ты такая интересная, — усмехнулся Ферилл и залпом опустошил свой бокал. — Здесь ты постоянно будешь мерзнуть.

Его сальный взгляд скользнул по моему тонкому платью.

— Но я могу тебя согревать.

От его слов меня резко передернуло, и я вскочила с кресла, будто меня лягнула дикая кобыла.

— Простите, просто я не привыкла к столь пристальному вниманию со стороны мужчины.

Я робко улыбнулась.

О, как же трудно было себя сдерживать и казаться невинной овечкой.

Внутри меня бурлила лава, я желала оторвать руки этого мерзкого червя, чтобы он больше не смел меня касаться.

Закусив губу, я заставила себя вернуться и присесть на подлокотник кресла.

Ферилл устало зевнул и откинулся на спинку.

Неужели Богиня мне сегодня благоволит?!

Осторожно поставив свой бокал на тумбочку, я склонилась над мужчиной, он уже с трудом сдерживал тяжелые веки.

Пора действовать.

— Ферилл, — шепнула я, близко склоняясь к умиротворенному лицу, — ты спишь?

Мужчина не спешил открывать рот. Я провела рукой над его закрытыми глазами, реакции не последовало. Тогда я схватила его за грудки и немного потрясла.

— Ферилл! Ферилл!

Видимо, убойная доза сонного отвара действовала молниеносно.

Оставив обессиленное тело, я рванула к тумбочке и принялась рассматривать связку ключей. Всего было двадцать штук. И все они разные.

Глава 6.

Но я-то заранее придумала план, как отыскать нужный мне ключ.

Еще днем, как только Ферилл покинул кухню, я украла несколько щепоток определенной специи, которая изготавливалась из горного цветка Альмитина. Она предавала блюдам легкую сладость, но была жутко въедливая в кожу.

Поэтому все на кухне знали: если работаешь с этой специей, бери деревянную лопатку. А то руки потом отмоешь только через месяц.

Отсыпав немного темно-оранжевого порошка в кулек, я спрятала его в карман фартука. А перед тем, как Ферилл должен был проходить по коридорам и замыкать спальни рабынь, я высыпала всю специю в замочную скважину.

Так, перебирая груду металлических ключей, я пыталась отыскать хоть какую-то крупицу темно-оранжевого порошка.

Вот он!

Медный ключ с тремя неровными зубцами, в края которых заметно въелась пыльца Альмитина.

Зажав его в руке, я отворила тяжелую дверь. Но, прежде чем уйти, я еще раз обернулась и посмотрела на спящего мужчину.

У меня не так много времени, я не имею ни малейшего представления, как сонный отвар подействует на Ферилла. Поэтому мне нужно успеть добежать до кухни и сделать слепок ключа.

На носочках выскользнув в коридор, я насторожено выглянула за угол. Каким путем мы шли сюда, я хорошо запомнила. Хотя в этом крыле этажа я еще ни разу не была.

Скользя рукой по гладкой стене, я с легкостью ступала по каменному полу, не издавая ни звука. Мысль о маленькой победе опьяняла мой разум, и я быстро потеряла контроль.

Шагнув в небольшой холл, соединяющий несколько коридоров, я замерла на месте. Но было уже поздно.

Мой встревоженный взгляд сцепился с темными глазами Тайгарда.

Не успела я сглотнуть, как вторая фигура обернулась и я узнала в ней Дарриона.

Вот тебе и встреча!

— Смотри, брат, привезли новую рабыню, — загадочно произнес блондин. — Чуешь, чем пахнет?

— Страхом, — хищно улыбнулся брюнет.

Заведя руку за спину, я медленно пятилась назад и внимательно наблюдала за драконами. Мужчины одновременно приближались ко мне, загоняя в угол, а я все сильнее сжимала за спиной украденный ключ.

— Какая аппетитная кухарочка, — Даррион подозрительно прищурился, — и что ты там от нас прячешь?

— Лучше тебе нам повиноваться, иначе мы тебя накажем, — искушенно прошипел Тайгард.

— Я….я…, я ничего не прячу, — попыталась смело расправить плечи, но от их тяжелых взглядов хотелось пресмыкаться. — Это всего лишь ключ, я замкнула кухню и теперь следую к себе в спальню. Спокойной ночи.

Я резко рванула вперед, надеясь протиснуться сквозь мощные тела, но быстро была поймана сильными руками и впечатана в стену.

Подняв испуганный взгляд, я встретилась с лазурными глазами Дарриона, зрачки которого стали вертикальными. Повернув голову в другую сторону, я ошарашенно вздохнула. Тайгард прожигал меня изумрудным взглядом с такими же вертикальными зрачками.

Вот же вахырг! Надеюсь, они держат своих ящеров под контролем.

Вдруг взгляд блондина опустился на мой ошейник, и я стала чувствовать, как он медленно перекрывает мне дыхание. Хватая воздух ртом, я вцепилась пальцами в металлический круг, впивающийся мне в шею.

— Мы имеем над тобой власть, — довольно рыкнул Даррион и сделал глубокий вдох, собирая мой аромат. — И если бы на тебе был ошейник с черным камнем, то мы вообще подчинили бы себе всю твою волю.

— И ты бы делала все, что мы прикажем, — строго произнес Тайгард и уголок его губ дрогнул в зловещей ухмылке.

Его горячее дыхание опалило мое плечо, а во рту моментально пересохло.

Да, да, я помню, что про вас говорила матушка Мэри.

Драконы находились так близко, что я слышала, как бьются их мощные сердца, разгоняя кровь по накаченным телам. Да какие же они Северные? Мне рассказывали, что они холодные. А от этих исходила такая испепеляющая энергия, что я готова была сгореть на самом огромном костре.

— У тебя есть магия? — поинтересовался Даррион, и его зрачки вновь стали круглыми.

— Нет, — прохрипела.

Вдруг ошейник ослабил натиск, и я начала жадно глотать воздух.

— Так ты обычная человечка, — усмехнулся Тайгард и отпустил меня. — Такой у нас еще не было.

Драконы загадочно переглянулись.

— Я НЕ обычная, — я произнесла гордо и посмотрела на брюнета. — Дай мне в руки меч, и я покажу тебе свою магию.

Братья вновь посмотрели друг на друга, скрестив руки на груди. А потом одновременно захохотали.

— Тайгард, это вызов, — подстрекал блондин, потирая глаза.

— Хочешь сразиться со мной? — взгляд Тайгарда вновь стал хищным, его зверь внимательно следил за мной.

— Хочу!

— Как интересно. Тогда предлагаю сразиться на желание. Есть же у маленькой кухарочки тайное желание? — искушенно произнес брюнет.

О, да! Есть. И не одно.

— Если победу одержу я, — уверенным тоном произнес Тайгард, — то ты проведешь с нами эту ночь.

— Одновременно с двумя? — сорвалось с моих губ.

У меня щеки воспламенились ярким заревом.

— Да, одновременно, — медленно кивнул брюнет и начал расхаживать передо мной из стороны в сторону. — Что, испугалась и уже не так уверенна в своих умениях?

Глава 7.

Как говорил мой отец: «Многие доблестные воины проиграли великие сражения, поддавшись своей излишней самоуверенности».

Вот и от Тайгарда исходила убийственная волна. Воин ждал, воин жаждал сражения.

Дракон внутри него метался, и мне отчетливо передавались его валящие с ног вибрации. Я вспомнила нашу первую встречу, тогда мне захотелось встать с ним плечом к плечу. Но теперь я была настроена утихомирить его пыл.

— Нет, не испугалась, — я дерзко вскинула подбородок. — Но у меня есть два условия.

— Ты слишком много себе позволяешь, кухарочка, — нетерпеливо произнес Тайгард и сделал резкий шаг вперед, сокращая между нами расстояние.

— Подожди, брат, — рука Дарриона легла на крепкое плечо брюнета, — пускай выскажется. Даже интересно ее послушать.

— Первое: никаких ваших волшебных манипуляций с моим ошейником. Я хочу честного боя.

Блондин довольно улыбнулся, одобряя мои слова. Глаза Тайгарда вспыхнули яркой вспышкой.

— Второе, — я быстро мазнула по братьям хитрым взглядом, — я хочу, чтобы мне дали меч, недавно побывавший в бою. Острый и с ровно выкованным клинком.

Широкая темная бровь Тайгарда молниеносно взлетела на его лоб.

Что, чешуйчатый, не ожидал?

— Хорошо, — загадочно улыбнулся брюнет. — Согласна сражаться моим личным мечом?

Я выпала в осадок от такого неожиданного предложения.

А что так можно?

Мое нескрываемое удивление развеселило драконов.

— Это шутка?

— Нет, — цокнул Тайгард, — я говорю вполне серьезно. Ты согласна?

— Да.

— А каково же твое желание, кухарочка? — в наш диалог вклинился Даррион, подпирающий плечом расписную арку.

Быстро поразмыслив, я пришла к одному верному решению.

— Если победу одержу я, то вы сделаете меня личной слугой вашей младшей сестры – госпожи Тэттрин.

Братья тут же переглянулись, словно обменивались мыслями.

— А к нам в личные слуги не желаешь? — хищно улыбнулся Даррион.

— Нет, — я качнула головой. — Хочу служить юной госпоже, что спасла меня от Промерзших земель.

— Хорошо, мы согласны, — искушенно произнес Тайгард и протянул мне раскрытую ладонь.

Что ж, теперь необходимо заверить наши серьезные намерения.

Я уверенно пожала его руку, но при этом испытала легкий заряд, который приятными мурашками пронесся по моему телу. Брюнет резко дернул меня к себе, и я мгновенно впечаталась в его стальную грудь.

Ох, ну и аура у этих опасных братьев.

— Следуй за нами, — приказал Даррион и оба дракона направились в темный коридор.

Я послушно шла за ними. Меня уже не волновала маленькая пустая склянка, которая прижималась к моей груди. Ключ, украденный у Феррила, уже практически сросся с моей рукой.

Все мои мысли были обращены к предстоящему бою, ведь на кону стояла моя честь. Да что там честь, моя ЖИЗНЬ!

Нет, я обязана победить Тайгарда.

Выйдя на просторный двор, устеленный крупной брусчаткой, я осмотрелась.

Благодаря ярким и огромным факелам, территория заметно освещалась. Вдали виднелись деревянные, сбитые наспех чучела. Видимо, они нужны были для отработки ударов.

— Здесь тренируется стража? — я спросила тихо и заметила, что позади стоял только Даррион, Тайгарда уже не было рядом.

— Да. Отличное место и для вашего боя.

— Вы, правда, исполните мое желание?

Все же я решила уточнить. А то драконам нельзя верить.

Но блондин лишь подозрительно прищурился. Мне не нравился его хищный взгляд, он будто пытался проникнуть мне в голову и выведать все тайны.

— Откуда тебя привезли? — неожиданно спросил он.

— А что?

— Если бы ты была с Севера, ты бы знала, что драконы всегда держат свое слово.

«Не всегда» - хотелось мне выкрикнуть в его самодовольное лицо, но я вовремя сдержалась.

— Хотя, по твоей темной коже я предполагаю, что ты из Курганных земель.

— Все верно, — кивнула я, вставая напротив властного дракона. — Там я родилась и выросла.

— Тогда каким ветром тебя занесло к нам? — в лазурных глазах блондина сверкнула молния, и я закусила язык.

Я слишком много позволила себе, вот уже умный Даррион раскусил место моего происхождения. Незачем сыну Великого Императора это знать.

Слава Богине, но от ответа мне удалось увернуться, так как во двор вошел Тайгард.

— Кухарочка, лови, — окликнул меня брюнет, и я резко выставила руку вперед.

Поймав расписные ножны, я повертела их в руках. Мое сердце замерло.

Это те самые ножны, которые некоторое время назад покоились на широком ремне Тайгарда.

— Настоящий воин никогда не доверит свое оружие чужаку, — насмешливо произнесла я и бросила на брюнета провокационный взгляд.

Он мигом подлетел ко мне и больно схватил меня за предплечье.

— Настоящая дева никогда не поставит на кон свою девственность.

Что? Откуда он узнал про мою невинность?

Его слова беспощадно ударили под дых, но я быстро приняла невозмутимый вид.

Так надо, Эллин. Ради отца! Соберись.

Я обязана победить Тайгарда, чтобы приблизиться к покоям Императора.

— Именно поэтому я увеличил твой шанс на победу, одолжив тебе свой меч, — на губах брюнета растянулась ехидная улыбка.

Резко освободив блестящий клинок из ножен, я с наслаждением оценила его острие. Рука крепко обхватила рукоять, словно всегда держала это оружие.

Я перевела строгий взгляд на Тайгарда и широко расставила ноги, укрепляя свое положение на земле.

Даррион стоял на ступенях и внимательно наблюдал за нами.

Брюнет легким движением руки обнажил свой меч и насмешливо посмотрел на меня:

— Готова провести незабываемую ночь с двумя очень ненасытными драконами?

Глава 8.

— Это мы еще посмотрим.

Направив острые клинки друг на друга, мы принялись шагать в стороны, очерчивая на брусчатке ровный круг. Мы двигались медленно, легко, сцепившись взглядами.

Все мое внимание было приковано к дракону и вся обстановка сузилась до его силуэта. Мои мышцы были напряжены, и я полностью была готова к атаке.

— Собираешься сражаться в этом тонком куске ткани? — усмехнулся Тайгард и опустил глаза на мою грудь.

— Да, — я произнесла с напряжением в голосе. Этот хитрый ящер пытался заговорить мне зубы. — Настоящему воину ничего не помешает.

— Ух, кухарочка, — довольно прорычал брюнет, — а ты бойкая.

Я сделала резкий выпад вперед и направила всю свою силу в меч. Острый клинок летел на Тайгарда, но он ловко увернулся, а я лишь заметила ответный блеск его острого клинка в районе груди.

По брусчатке поскакала пустая скляночка, и я мгновенно опустила голову.

Я приоткрыла рот от удивления: лямка моего платья была ровно разрезана.

Как он так умудрился?

— А девчонка-то с секретом, — насмешливо проговорил Даррион, наблюдавший за нами с крыльца.

Нахмурившись, я недовольно сжала губы и посмотрела на счастливого Тайгарда.

Ну, я тебе покажу!

Он не позволял мне расслабляться, наносил один удар за другим, то сверху, то снизу. Я ловко отбивалась, и с каждым разом злость во мне повышала градус накала. И даже проклятая металлическая удавка, мешающая активно двигать шеей, предавала мне сил. Атакуя брюнета, я встретила его клинок и тут же изворотливо отскочила в сторону от контратаки. С помощью плавного движения руки я успела провести кончиком меча по мускулистому предплечью дракона.

На его синей рубашке вмиг выступила кровавая полоска.

— А она хороша, Тайгард, — прокомментировал Даррион, и брюнет утвердительно кивнул.

— Кто научил тебя так хорошо сражаться? — поинтересовался блондин, пока его брат медленно наступал на меня и искал слабое место.

— Отец!

Не желая и дальше отступать, я ринулась к дракону. Наши клинки в очередной раз столкнулись в воздухе, нарушая тишину громким звоном.

С его силой было трудно совладать. Я чувствовала, что он использует не всю свою мощь. И, стиснув зубы, я яростно зарычала и оттолкнула дракона от себя.

Его губы насмешливо растянулись.

— Строптивая кухарочка, ты определенно мне нравишься, — произнес Тайгард и сделал мгновенный выпад ко мне, желая проткнуть меня насквозь.

За малым я успела повернуться, но сразу же ринулась к дракону и, перехватив его вторую руку, приставила свой клинок к его мощной шее.

Победа!

Тяжело дыша, я смотрела в изумрудные глаза и широко улыбалась.

Его горячее дыхание опаляло мою шею и оседало на полуобнаженной груди.

Я чувствовала, как вздымалась его грудь от частых вздохов. Я видела, как широко разлетаются крылья его прямого носа.

Великий главнокомандующий был побежден простой рабыней.

Но вдруг я потеряла связь с землей и плашмя свалилась на плитку. Нога в районе щиколотки болезненно запульсировала. Я даже не заметила, когда Тайгард успел уйти от моего острого клинка и сделал мне осечку ногой.

Брюнет усмехнулся и живо сел на меня сверху, поднося клинок к моей груди. Его длинные черные волосы струились вниз с широких плеч.

— Если ты готова нанести урон сопернику, то действуй быстро. И никогда не оставляй ему шанса тебя перехитрить, — с сарказмом произнес Тайгард, свободно восседая на мне.

— Ты поддался? — мои глаза удивленно распахнулись.

— Да. Хотел посмотреть на твою красивую улыбку.

Он наклонился ко мне и шуточно щелкнул меня по носу.

— Теперь эта ночь наша, кухарочка, — дракон прошептал еле слышно, а у меня по телу побежали мелкие мурашки.

— Что здесь происходит? — раздался грозный голос, и мы одновременно повернулись в сторону двери.

На пороге, уперев руки в бока, стоял сам Великий Император. Он был на целую голову выше своих рослых сыновей. Верхние пряди его седых волос были убраны назад, а остальные – свисали с плеч. Борода и усы еще пестрили темной щетиной. Взгляд был хмур. Его черный камзол доходил до середины бедра, а в начищенных до блеска сапогах отражались языки пламени.

Мое сердце мгновенно сжалось в комочек, а горло схватил спазм.

Тайгард быстро встал с меня и подал руку.

— Обучаем новое поколение, — спокойно ответил Даррион, совершенно не волнуясь, что нас застукал их отец.

Я позволила брюнету помочь мне подняться и опустила голову вниз, поддерживая рукой рассеченную лямку платья. Встречаться взглядами с Великим Драконом мне не хотелось.

Возникло ощущение, будто тучи сбежались на этот двор. Еще немного и на мою голову обрушились бы молнии.

— Ты почему не спишь, отец? — убирая свой меч в ножны, поинтересовался Тайгард.

— Я жду послание с южной границы, — сурово пробасил мужчина. — Так что заканчивайте развлекаться и будьте готовы.

Во дворе повисла тишина, и я осмелилась немного приподнять взгляд. Великого Императора уже не было.

— Ну, что ж, Тайград одержал победу, — довольно произнес Даррион, потирая ладони. — Пора исполнять его желание.

Я хотела было отступить назад, но за спиной неожиданно выросла фигура брюнета.

Ох, Богиня! Вот это я влипла.

Схватив меня за руку, Тайгард уверенно вел меня по длинным коридорам, его брат шел впереди. Затем мы поднялись на два этажа выше и, минуя высокие двустворчатые двери, оказались в огромной комнате. Похоже, что это были покои одного из мужчин.

Драконы ходили вокруг меня, пожирая голодными взглядами, а я только и успевала крутить головой, наблюдая, как их зрачки становятся вертикальными.

— Ты боишься нас? — раздался легкий шепот над ухом и я вздрогнула.

Глава 9.

С трудом сглотнув вязкую слюну, я поочередно посмотрела на братьев.

Даррион стоял справа от меня, и его стальная грудь прижималась к моему предплечью.

Тайгард подавлял своей энергетикой слева.

— Ходят слухи, что вы слишком выносливы, — еле-еле проговорила я непослушными губами.

Драконы тихо посмеялись, и я ощутила их огромные ладони на своей талии.

— Тебя мы побережем, — прошептал мне на ухо Даррион и слегка прикусил мочку.

По моему телу пролетело стадо мелких мурашек, и я поежилась от легкой щекотки.

— Ты слишком красивая, кухарочка, чтобы использовать тебя один раз, — горячее дыхание Тайгарда пробежало по моему оголенному плечу.

Их руки были везде, они по-хозяйски шарили по моему телу, впиваясь пальцами в бедра и в грудь. Драконы начали покрывать нежными поцелуями мою шею, плечи, а я стояла, словно вкопанная и даже боялась пошевелиться.

Зажатая между двумя сильными мужчинами, я на мгновение прикрыла глаза и тихо застонала.

Их ласки были столь сладкими, что внизу живота моментально разрасталось приятное тепло. Я приподняла руки и гладила этих властных и опасных драконов. Пропускала сквозь пальцы их длинные волосы. И они будто подчинялись мне. Мои ладошки парили по напряженным мышцам, рельеф которых перекатывался от каждого движения. Даже сквозь плотную ткань их рубах я чувствовала все. Их мощь и силу.

Но вдруг подушечки моих пальцев наткнулись на что-то жесткое и колючее. Словно острое лезвие полоснуло по тонкой коже.

— Ай, — прошипела я, и драконы моментально замерли.

Я посмотрела на свой указательный палец. Из маленькой ранки выступила капелька крови.

Даррион и Тайгард подозрительно переглянулись.

Повернув голову к Дарриону, я заметила, что его мощная шея и широкое плечо, немного выглядывающее из расстегнутой рубахи, было покрыто самой настоящей драконьей чешуей.

Посмотрев на Тайгарда, я увидела точно такое же зрелище.

Братья и сами стояли в недоумении, разглядывая друг друга.

Они начали расшнуровывать свою верхнюю одежду, а затем сняли ее вовсе. Оголенные торсы драконов уже были без каких-либо признаков присутствия ящеров.

Но не могло же нам троим причудиться?!

Ничего не объясняя, Даррион схватил мою ладонь и приложил к своей груди. Вмиг его кожа под моими пальцами забугрилась и проступила грубая чешуя.

— Ты видишь? — он удивленно посмотрел на брата.

Свободной ладонью я прикоснулась к вздымающейся груди Тайгарда. И вновь его ящер откликнулся на мое касание.

Только в этот раз чешуя меня не царапала. Она была тверда, но без острых шипов.

Немного скользнув руками вниз, драконья броня послушно последовала за мной.

Усмехнувшись, я подняла удивленный взгляд на драконов:

— Что это значит?

Поглаживая их, я как маленький ребенок игралась с их внутренними зверьми.

— Ты нравишься нашим драконам, — спокойно произнес Даррион, опустив голову и наблюдая, как чешуя догоняет мои маленькие ладошки.

— Как интересно-о-о-о, — протянула я, завороженная таким необычным волшебством. — Видимо, ваши драконы очень красивы.

Бронированная кожа переливалась под бликами свечей.

— Как тебя зовут? — неожиданно поинтересовался Тайгард.

— Эллин.

— У тебя слишком большая власть над нами, Эллин, — настороженно проговорил брюнет.

Я испуганно убрала руки от мужчин, и чешуя тут же сошла на «нет».

— Это плохо?

— Пока неизвестно, — задумчиво ответил Даррион, — такое с нами впервые.

Они снова зажали меня между своих горячих тел, а я неосознанно закусила нижнюю губу.

— Все равно попробуем тебя, кухарочка Эллин, — искушенно произнес Тайград и ловким движением ослабил шнуровку моего платья.

Легкая ткань вмиг сползла по моему телу и осела в ногах.

— Какая ты красивая. И так вкусно пахнешь.

Крупные ладони драконов принялись сжимать мою грудь. Приобняв их за плечи, я запрокинула голову назад и прикрыла глаза. Каждое прикосновение их требовательных губ приносило порочное удовольствие.

Когда они начали ласкать языками мои набухающие на груди горошинки, я вообще потеряла связь с нашим миром.

По венам текла тягучая патока, она разносила возбуждение по всему телу. Впиваясь пальцами в плечи мужчин, я ощущала, как ко мне ластятся их опасные драконы. Они реагировали на меня, отзывались и урчали.

Мое покоренное тело без труда развернули, и я уже стояла лицом к Дарриону. Сзади ко мне прижимался Тайгард.

Блондин склонился ко мне, поддел пальцем подбородок и нежно прильнул к моим губам. Его поцелуй был осторожным, его язык бережно раздвинул мои губы и проник в мой рот.

В это время сильные руки Тайгарда скользили от моей груди вниз, минуя пупок.

Полностью подчинившись драконам, я ощущала незнакомые мне ранее импульсы. Они сводили с ума и заставляли совершать безумные поступки.

Пальцы брюнета остановились у меня между ног, нащупали зудящий узелок и начали его массировать.

Я застонала прямо в рот Дарриона, отчего он довольно улыбнулся.

Меня разрывало на части от бешеного удовольствия.

— Какая ты уже влажная, Эллин, — заурчал мне в затылок Тайгард, вдавливаясь пахом в мои ягодицы. — Ты готова нас принять. Но прежде, нам надо выпустить пар, иначе ты не доживешь до утра.

Его слова заставили меня прийти в себя. Озадаченно хлопая глазами, я наблюдала, как Даррион схватил несколько подушек с кровати и бросил их передо мной на пол.

— На колени, кухарочка.

Глава 10.

Я медлила.

— Я еще невинна, — решилась признаться сразу.

— Мы знаем, — улыбнулся Даррион и подошел ко мне.

Костяшки его пальцев погладили меня по щеке.

— Откуда?

— У нас слишком хорошее обоняние, — пояснил Тайгард и начал развязывать свои штаны. — А нетронутую девушку так вообще за версту чуем.

— Именно поэтому ты здесь, Эллин, — рука блондина легла мне на плечо и начала давить, опуская меня вниз.

— Драконы занимаются любовью только с девственницами? — приземлившись коленками на мягкие подушки, я посмотрела на братьев снизу вверх.

— Любовью?! — прыснул от смеха Даррион.

Тайгард нагнулся к моему лицу и уперся ладонями в свои колени.

— Драконы не занимаются любовью, Эллин. Драконы берут жестко и грубо, сношаясь с самкой ради удовлетворения своего желания. Эту чепуху про любовь и истинность выдумали жалкие людишки.

— А разве ваш отец Великий Император не имел истинную?

Мой вопрос застал братьев врасплох.

— Ты слишком любопытна, — Тайгард опустил ладонь на мой затылок.

— И слишком много болтаешь, — продолжил Даррион. — Пора твоему красивому рту поработать в другом направлении.

Мужчины встали по бокам и принялись стягивать свои штаны.

Я испуганно вздохнула, когда наружу вывалились огромные дубины, покачивающиеся перед моим лицом.

— Поласкай нас своим языком, — приказал брюнет.

Ох, как же это было грешно, но так желанно.

Нерешительно я сомкнула ладони на стволах и осторожно отодвинула бархатистую кожу к основанию. Наружу показались нежные шляпки темно-бардового цвета.

У меня во рту начала стремительно выделяться слюна. Мне так хотелось прикоснуться губами к чувственной и нежной плоти. Сомкнув головки, я провела по ним языком и услышала мужские стоны.

Значит, действовала я верно.

Я целовала их и посасывала, словно леденцы. Ласкала кончиком языка и поглаживала руками.

— Да, вот так.

— Умница, кухарочка.

Тайгард с Даррионом меня хвалили, отчего мои ласки становились решительнее.

Я вбирала в свой рот их поочередно, а сама боролась с диким пожаром, что разливался у меня между ног. Мои соки увлажняли меня и стекали на подушки.

Обхватывая губами нежные головки, я и сама получала удовольствие, и готова была стонать в унисон с братьями.

Было так стыдно, что к моим щекам быстро прилила вся кровь. Я чувствовала себя самой настоящей наложницей, приспособленной только к утехам.

В один миг я совсем осмелела и подняла на драконов взгляд. Они буравили меня своими вертикальными зрачками. И я тонула в лазурно-изумрудных омутах, активнее работая языком.

Их красивые лица приобрели острые черты. Стиснув челюсти, мужчины наблюдали за каждым моим движением, а я ощущала, как их возбужденная плоть становилась все больше и больше.

Уже без стыда я рассматривала бархатистую кожу, которая покрывала толстые вены. Снимая языком блестящие капельки, выступающие из прорезей, я скользила по всей длине, помогая себе ладошками.

Как вдруг я почувствовала теплое семя, рывками выстреливающее из дрожащих мужчин и оседающее на моей голой груди. Вязкие молочные капли стекали вниз, щекоча мою разгоряченную кожу.

— Хороша, — хрипло проговорил Тайгард и обессилено плюхнулся на мягкий диван, что стоял позади него.

Даррион любезно протянул мне платок, я его поблагодарила и принялась вытираться.

Спрятав свою обмякшую плоть в штаны, он их зашнуровал и направился к столу, на котором стояла ваза со свежими фруктами и кувшин с вином.

— Иди сюда, Эллин, — Тайгард кивнул на место рядом с ним.

Поднявшись с подушек, я схватилась за свое валяющееся платье, но мою руку резко перехватил подошедший Даррион.

— Оставь его. Останься нагой, ты очень красива.

Да, вот только морок от страстных ласк быстро спал с моих глаз, и мной снова овладела робость и стеснение.

Прикрывая самые важные места, я села рядом с Тайгардом, который уже попивал вино.

Блондин расположился напротив в широком кресле.

— Не надо от нас прикрываться, — усмехнулся он.

Вдруг наш покой прервал стук в дверь.

Драконы сразу же выпрямились, а я резво прикрылась рубахой одного из братьев, которая валялась на полу возле дивана.

— Драг Тайгард, у меня приказ Великого Императора, — послышалось за дверью.

Недовольно цокнув, брюнет отставил бокал и неторопливо направился к выходу, по пути зашнуровывая штаны.

Он слегка приоткрыл дверь, оставляя тонкую щель, чтобы незваный гость на смог нас рассмотреть.

— Пришло послание. На южной границе начались волнения, вам с драг Даррионом необходимо отправиться туда.

— Когда?

— Прямо сейчас.

Вырвав свиток из рук стражника, Тайгард захлопнул дверь и протянул его брату.

— Медлить действительно нельзя, уже есть убитые, — четко проговорил Даррион.

Он встал с кресла и подошел к стене. Потянув за навесной подсвечник, шкаф, стоящий рядом, издал щелчок и немного приоткрылся.

Блондин распахнул его, и в проеме показалась еще одна комната с таким же богатым убранством.

— Эллин, — тихо позвал меня Тайгард, облачаясь в черные кожаные доспехи, —ты можешь остаться у меня или переночевать у Дарриона.

Он кивнул в сторону распахнутого шкафа.

Нет оставаться в покоях братьев-драконов мне не хотелось.

— Спасибо, но я пойду к себе, — встряхнув свое платье, я быстро в него облачилась.

— Жаль, что нас прервали, — раздался за спиной бас Дарриона, отчего я вздрогнула.

Как он так быстро оказался здесь?

— Но мы обязательно наверстаем упущенное, — с блестящим взглядом проговорил Тайгард.

Глава 11.

Я как ошпаренная выскочила из покоев Тайгарда. Под стук взволнованного сердца, я на носочках пролетела по этажу и спустилась по лестнице.

В голове крутилась целая вереница мыслей. От воспоминаний о сладких ласках до проклятий самой себя.

Они – драконы, сыновья твоего врага, Эллин!

А ты ведешь себя так непозволительно…

Ох, но какие же они все-таки красивые и соблазнительные.

Их губы, руки… все мое тело пылало от их горячих прикосновений.

Осторожно осматриваясь по сторонам, я проникла на кухню и наконец-то приступила к завершению своего плана. Вдавливая ключ в кусочек хлебного мякиша, который я ранее подготовила, я сделала с него слепок. Затем я заскочила на длинный разделочный стол и положила его на самый верхний шкаф, поближе к стене, чтобы его никто не смог найти.

Стараясь подавить волнение, я с легкостью спрыгнула с деревянного стола и быстро побежала в коридор.

Опять отключившись от реальности, я повернула за угол и в кого-то влетела.

Крепкие руки успели меня поймать, прежде чем я шмякнулась на пол.

Подняв встревоженный взгляд, я встретилась с серьезным лицом Ферилла.

— Куда ты подевалась, рабыня? — его пальцы больно впились в мои предплечья.

— Вы заснули, а я…я…я ходила на кухню, чтобы попить воды.

Его нахмуренный взгляд скользнул по разрезанной лямке.

— А что с твоим платьем?

— На кухне было темно, и я нечаянно зацепилась за держатель факела.

В коридоре повисла тишина, на каменных стенах играли блики от свечей.

Я слышала, как мое сердце бьется в грудной клетке, словно птица. Трепет вызывал в моем теле легкую дрожь, и я медленно сглотнула.

— Пошли.

Ферилл резко развернулся и насильно потащил меня за собой.

До покоев начальника стражи мы добрались быстро. Мужчина широко шагал, а мне приходилось спешно перебирать ногами, чтобы успевать за ним.

Только когда за мной закрылась дверь, Ферилл отпустил меня и прошел вглубь комнаты. Я бесшумно положила ключ рядом с остальной связкой и отошла подальше от тумбочки.

— Драг Ферилл, — я тихо позвала мужчину, — позвольте мне отправиться спать. Я очень устала.

Он обернулся и через плечо одарил меня недовольным взглядом. У меня возникла мысль, что он знает и о сонном отваре, и об украденном ключе. Даже о том, что некоторое мгновение назад творилось в покоях драконов.

Но это было невозможно.

— Скажи-ка мне, Эллин, — он начал расхаживать по спальне, скрестив руки на груди, — кто научил тебя так искусно врать?

Я замерла от его слов.

— Не понимаю о чем вы, — я старалась справиться с паникой, которая могильным холодом ползла по позвоночнику.

На губах мужчины растянулась кривая ухмылка.

— Когда я проснулся, первым делом я пошел искать тебя на кухню. Тебя там не было.

Феррил резко остановился и впился в меня своим острым и пытливым взглядом. Молчание затягивалось, и становилось похоже на моральную пытку. Мужчина ждал, что я тут же брошусь ему под ноги, признаюсь во всем и стану молить о прощении.

Но он не учел одного, меня не так просто вывести из равновесия.

Даже отцу не всегда удавалось вывести меня на чистую воду, если я замышляла что-то коварное. Он всегда говорил, что упертость передалась мне от матери. Что я была такой же твердолобой и непробиваемой.

— После того, как я попила воды, я вышла на общий двор, чтобы подышать свежим воздухом, — ровным тоном проговорила я.

Мужчина осмотрел меня с головы до ног с недоверием.

— Можно я пойду спать?

— Мы не договорили.

— Мне не нужна ваша защита, драг Ферилл, — я специально обратилась к нему официально, чтобы он уяснил серьезность моих слов.

На щеках, заросших жесткой щетиной, выступили желваки. Взгляд начальника охраны стал злым, а уголки губ сползли в недовольной ухмылке.

— Ты не представляешь как опасна драгис Люмин, — серьезным тоном проговорил мужчина. — Некоторые рабыни внезапно пропадали из дворца. Так их никто и не нашел. Хочешь быть следующей?

— Я смогу постоять за себя, — гордо вздернув голову, уверенно произнесла я. — Спасибо за беспокойство, драг Ферилл.

Он приоткрыл рот, чтобы что-то сказать мне в ответ, но его прервал внезапный стук в дверь.

Начальник охраны быстро обошел меня и без промедления открыл ее.

— Драг Ферилл, — послышался знакомый голос, и я не стала оборачиваться. Именно этот страж приходил в покои брюнета со свитком. — Драг Тайгард желает вас видеть. Они вынуждены отправиться на южную границу, он хочет оставить вам некоторые наставления.

— Сейчас буду, — пробасил Ферилл и закрыл дверь. — Пошли, Эллин, я отведу тебя в твою спальню.

Не желая больше пребывать в покоях начальника охраны, я поспешила на выход.

Пересекая небольшой холл, краем глаза я заметила высокую фигуру, облаченную в черную броню и шагающую к заднему двору. Мой цепкий взгляд скользнул по расписным ножнам, которые мне посчастливилось подержать в руках.

— Ферилл!

Мы с мужчиной резко замерли.

Настороженно повернув голову, я увидела Дарриона. Его мощное тело было облачено в серебристую кожаную броню, так красиво сочетающуюся с лунным цветом его волос. Длинные пряди были убраны назад, открывая широкую грудь.

Блондин смотрел на нас с недоумением, а мне захотелось в этот миг провалиться сквозь землю. Я опустила взгляд в пол.

— Тебе разве не доложили, что драг Тайгард ждет тебя на заднем дворе? — в его голосе лилась сталь.

Дракон явно был недоволен.

— Доложили, драг Даррион. Я только хотел отвести рабыню в ее спальню. Она сегодня оставалась в ночную на кухне.

Блондин сделал шаг вперед и поддел ледяным пальцем мой подбородок.

Посмотрев в лазурные глаза дракона, я вспомнила, как его губы страстно меня целовали.

— Он тебя чем-то обидел? — уже мягче спросил он.

Загрузка...