Глава 1

– И этот не прижился, госпожа Полиана.

Старый лекарь Гедрик покачал головой. Он смотрел на меня взглядом полным скорби, а его скрипучий голос до сих пор звенел у меня в ушах.

«Этот...» Он говорил о моем нерожденном ребенке так бездушно, что меня это задело.

Я резко открыла глаза. Чернильная тьма спальни не пускала свет, но сквозь щели в тяжёлых шторах пробивались тонкие лучи солнца.

Меня нещадно морозило. Я лежала на широкой кровати, с ощущением что меня придавило каменной глыбой. Не только физически, но и морально.

Прошлой ночью боль терзала меня, как дикий зверь.

Третий.

Это был третий ребёнок, которого я не смогла даровать Дариану. Третий удар, вбивающий клин между мной и моим мужем. Между мной и этой проклятой империей, которая требовала от меня наследника, видя лишь сосуд для продолжения знатного рода.

В бессилии сжала край одеяла. Я хотела кричать, выть, разбить свой резной туалетный столик вдребезги, но сил не было. Остались только слёзы. Горячие и солёные, они катились по моим щекам, оставляя мокрые следы.

Я не могла позволить себе большего проявления эмоций. Ведь я — леди, жена самого генерала...

Тем более в этом поместье каждый стражник и слуга смотрели на меня с жалостью или, что еще хуже, с презрением.

«Пустая», — шептались они за спиной, думая, что я не слышу.

«Пустая жена, не способная дать наследника. Еще пару лет и ее сошлют в монастырь».

Но самым худшим было то, что я сама начинала в это верить. Пустая. Бесполезная. Недостойная Дариана, моего Дариана, чья любовь была единственным, что держало меня на плаву в этом море отчаяния.

И здесь с улицы донёсся стук копыт.

Прислушиваясь, приподнялась на локтях. Сердце забилось чаще, кровь прилила к щекам.

Дариан приехал!

Я знала, что он на службе у императора и вернется домой не раньше чем через месяц. И несмотря на это, я всё равно ждала его с нетерпением. Без него этот дом казался пустым и тоскливым.

Игнорируя боль, что пульсировала внизу живота, с трудом поднялась с кровати. Ноги дрожали, но я подошла к зеркалу. Там я увидела бледную женщину с заплаканными глазами. Мои золотые локоны были спутаны и выглядели тускло.

Попыталась пригладить волосы, ущипнула себя за щёки, чтобы вернуть хоть каплю румянца. Не хотела, чтобы он видел меня такой слабой и сломленной.

Я должна быть той Полли, которую он любил, той, что заставляла его улыбаться даже в самые тёмные дни.

Дверь внизу хлопнула, раздались его стремительные, тяжёлые шаги. Он шёл не так, как обычно. Я прекрасно знала мужа и могла угадать его настроение даже на расстоянии.

Дариан всегда двигался с грацией хищника, уверенного в своей силе. Но сегодня... Сегодня поступь его была резкой, злой, словно муж был ужасно чем-то разгневан и готовился к скандалу.

По спине пробежал озноб. Что-то не так в Империи? Ледяные драконы расторгли мир? С Тироном поругался?

Что-то явно было не так.

Я накинула шёлковый халат, дрожащими пальцами завязала пояс и поспешила к лестнице в главный холл.

– Дариан, любимый? – позвала ласково. – Ты вернулся?

Муж стоял в центре холла, его высокая фигура казалась тёмной тенью на фоне витражных окон, через которые лился разноцветный свет. Плащ, покрытый дорожной пылью, был небрежно брошен на спинку кресла, а тёмные волосы, обычно аккуратно зачёсанные, теперь падали на лоб, закрывая глаза.

Лица его я не видела, но что-то в его напряжённой позе, заставило моё сердце тревожно сжаться.

– Милый, – вновь окликнула его, спускаясь по лестнице. Мрамор холодил босые ноги. – Я так ждала тебя…

Дариан резко повернулся, и я замерла на полпути. Обычно тёплые глаза мужа, наполненные нежностью, сейчас были холодными, злыми, и горели чем-то, чего я никогда раньше не видела в них по отношению ко мне.

Гнев? Презрение?

Губы мужа искривились в усмешке, но она была не той, что заставляла моё сердце трепетать. Это была жестокая, почти звериная гримаса.

– Ждала? – хмыкнул он надменно. – И чего ты ждала, Полиана? Чтобы снова рассказать мне, как моя жена потеряла нашего ребёнка? Ты не можешь вынашивать детей, даже корова с этим справится. Ты — моё самое большое разочарование.

Я задохнулась, словно он ударил меня. Вцепилась покрепче в перила, чтобы не упасть. Не могла поверить, что это говорит мой Дариан, который клялся любить меня до конца своих дней.

– Дариан, что ты… – начала я, но он перебил меня, шагнув ближе.

– Хватит, Полли! – рявкнул он, и я невольно отступила назад. – Я устал от твоих слёз, от твоих оправданий, от твоей… бесполезности! Ты думаешь, я могу вечно прикрывать тебя перед империей? Перед всеми, кто ждёт от меня наследника? Ты — пустая, Полли! Есть традициии и законы и ты их прекрасно знаешь. Если жена не может дать дракону наследника, ее заменяют другой. И я нашел тебе прекрасную замену.

Глава 2

У меня словно пол ушёл из-под ног. Глаза моментально наполнились слезами, но я не могла отвести взгляд от лица мужа.

Это был не он. Не мой Дариан, который целовал мои пальчики и шептал, что я — его душа. Это был кто-то другой, чужой, чьи слова рвали меня на куски.

Я открыла рот, чтобы возразить, спросить, что с ним произошло. Но он не дал мне и слова сказать.

– Ты думала, я буду вечно терпеть это? – продолжал Дариан, громче и резче. – Я генерал империи, Полли! Мне нужен наследник, а не слабая, бесплодная женщина, которая тянет меня вниз! Ты мне больше не нужна!

Он повернулся к лестнице, ведущей в нашу спальню, и крикнул слугам:

– Соберите её вещи! Всё, что принадлежит ей, — вон из моего дома! Она уезжает. Сегодня же!

Моё сердце замерло, а затем заколотилось так сильно, что я едва могла дышать. Я бросилась к мужу, босые ноги скользили по мрамору, а халат развевался, как крылья раненой птицы.

– Дариан, остановись! – крикнула я, дрожащим от слёз голосом. – Ты не можешь так со мной поступить! Одумайся! Я твоя жена и ты обещал мне…

Дариан резко обернулся, и я чуть не врезалась в него.

– Жена? – прорычал он, глаза его в этот момент сверкали каким-то звериным блеском. На коже стала проступать драконья чешуя, а зрачки вытянулись. – Ты не жена, Полли. Ты пустая, бесполезная обуза. Убирайся из моего дома, пока я не приказал страже вышвырнуть тебя!

Я застыла, ноги будто приросли к полу. Слёзы текли по щекам, но я не могла пошевелиться, не могла поверить, что это происходит.

Я не знала того, кто сейчас стоял передо мной. Неужели я так ошиблась. Неужели он так мастерки играл роль любящего мужа эти годы...

Внезапно дверь в холл громко распахнулась, и в комнату ворвалась матушка Эверия. Её серебристые волосы, собранные в строгий узел, слегка растрепались. Лицо, обычно спокойное и величественное, выражало тревогу. Она быстро подошла к сыну, её длинная юбка мягко скользила по полу.

– Дариан, что ты творишь? – воскликнула она возмущенно. – Это же твоя жена! Как ты смеешь так говорить с ней? Остановись, сейчас же!

Дариан повернулся к ней, изогнув губы в холодной, почти жестокой усмешке.

– Матушка, не вмешивайтесь, – отрезал он ледяным тоном. – Она мне больше не нужна. Пустая женщина не может быть женой генерала. Я сделаю то, что должен был сделать давно — отправлю её в монастырь. Или на улицу, мне всё равно.

Эверия ахнула, прижимая руки к груди. Глаза ее, такие же тёмные, как у Дариана, наполнились слезами.

– Как же так?.. – прошептала она пораженно.

Но сын ее уже не слушал. Он поднимался по лестнице в нашу спальню. Я бросилась за ним.

В комнате уже царил хаос. Слуги, повинуясь его приказу, уже вытаскивали мои платья из шкафа, сбрасывая их на пол, как ненужный хлам. Мои украшения, подаренные Дарианом, валялись на ковре, а мои книги, мои драгоценные травники и сборники стихов, были свалены в кучу, как мусор. Дариан стоял посреди спальни. Как огромная бездушная скала.

– Всё это — вон! – рявкнул он, и слуги замерли, их лица побледнели. – Комната должна быть пустой, чтобы ничего не напоминало о предыдущей хозяйке. Скоро прибудет ваша новая госпожа, леди Илиста.

– Давай поговорим, – выдохнула я, схватив его за руку. Кожа у него была обжигающе горячей. – Ты полюбил другую? Я всё пойму и уйду сама. Не нужно этих унижений. Поговори со мной нормально. Пожалуйста.

Муж вырвал руку, и я отшатнулась, чуть не упав.

– Ты еще не оделась? – прорычал он. – В халате по империи поедешь?

– Дариан, – прошептала едва слышно. – Я люблю тебя. Но этого тебе никогда не прощу.

Он замер на мгновение, и я подумала, что, может быть, мои слова дошли до него. Но затем он повернулся ко мне, с каменным лицом, без малейшего следа той любви, что я когда-то видела в его глазах.

– Твоя любовь ничего не стоит, – сказал он холодно. – И без твоего прощения я прекрасно проживу.

Эверия подбежала ко мне и крепко обняла. Её слёзы смешивались с моими. Она что-то шептала, пытаясь меня успокоить, но я не слышала её. Всё, что я видела, — это удаляющуюся спину Дариана. Внутри меня разрасталась пустота, словно чёрная бездна.

Я не знала, что меня ждёт. Куда идти, как жить дальше. Но внутри, под грудой боли и отчаяния, теплилась искра. Искра гнева и решимости, стремление выжить любой ценой.

Глава 3

Промозглый ветер хлестал по лицу, забираясь своими холодными щупальцами под мои юбки.

Я стояла у крыльца поместья, кутаясь в тонкое шерстяное пальто. Ноги мёрзли, а низ живота нещадно тянуло, напоминая о ещё одной утрате, что выжгла во мне всё живое.

Слуги с пустыми лицами сновали вокруг и грузили мои вещи в старую карету, чьи колёса скрипели, словно жалуясь на свою судьбу. Мои платья, небрежно сваленные в сундуки, торчали из-под крышек, а книги, мои драгоценные травники, были брошены в мешок, как ненужный мусор. Я не могла смотреть на это без слёз, но слёзы давно иссякли, оставив лишь жгучую пустоту в груди.

Мне не дали времени даже привести себя в порядок. Никто не предложил мне поесть, хотя желудок сводило от голода, а во рту был привкус железа и горечи.

Лекарь Гедрик, чей скорбный взгляд всё ещё преследовал меня, не пришёл, чтобы осмотреть меня перед отъездом. Никто не заботился о том, выдержу ли я дорогу, выживу ли я после всего, что произошло.

Поместье уже гудело, как улей, — служанки мыли полы, вытирали пыль с резных шкафов, готовили комнаты для новой госпожи, леди Илисты, чьё имя Дариан бросил мне в лицо, как плевок.

Стены этого дома, которые я когда-то считала родными, в один миг стали для меня чужими. Они словно отвергали меня, гнали как можно дальше.

От очередного порыва ветра я поёжилась, обхватив себя руками.

– Полли, – раздался мягкий голос, и я вздрогнула, обернувшись. Матушка Эверия стояла рядом, её глаза, красные от слёз, смотрели на меня с такой болью, что я едва сдержала новый приступ рыданий. В руках она держала небольшой свёрток, завёрнутый в льняную ткань, и глиняный кувшин с узким горлышком. – Возьми, милая. Это пирог с яблоками и мёдом, как ты любишь. И травяной чай — ромашка и мята, чтобы успокоить нервы. Ты должна поесть, Полли, ты такая бледная…

Голос ее дрожал от эмоций, и пальцы, сжимавшие свёрток, побелели от напряжения. Она протянула еду и сжала мою ладонь в ободряющем жесте.

Пирог пах домом, уютом, теми вечерами, когда мы с Эверией сидели у камина, смеялись и пили чай, пока Дариан нес свою службу при императоре. Но теперь этот запах был напоминанием о том, что я потеряла.

– Эверия, – прошептала я сдавленно. – Почему он так со мной? Что я сделала? Я пыталась, клянусь, я так старалась быть хорошей женой…

Она шагнула ко мне и обняла. Я уткнулась в её плечо, вдыхая запах лаванды, который всегда сопровождал её. Объятия свекрови были тёплыми, но не могли прогнать холод, что поселился в моей душе.

– Не смей ни в чем винить себя, Полли, – прошептала она строго. – Я сама не узнаю своего сына. Возможно Совет накрутил его. Или поставил жесткие сроки по наследнику. Не знаю. Это, конечно, не оправдывает его жестокости, но... Береги себя, дорогая. Мы так уязвимы в этом мире, так бесправны...

Я отстранилась, глядя в её глаза. В них был страх. За сына, за меня, за то, что всё рушится и уже не будет как прежде. Очень хотела верить ей. Хотела надеяться, что Дариан не сам выбрал эти слова, эту жестокость, что было какое-то логичное объяснение всему происходящему.

Но вопреки желаниям сердце, разум молчал.

– Я не хочу в монастырь, – выдохнула убито, прижимая сверток к груди. – Не хочу хоронить свою жизнь. Не смогу молиться богам, которые отвернулись от меня. Это неправедливо. Почему я должна носить клеймо бесплодной жены, выброшенной своим мужем? Я… я ведь еще молода.

Эверия кивнула, поджимая губы в тонкую линию.

– Такова наша участь, – сказала она тихо. – Но только мы сами хозяйки своей судьбы. Найди свой путь, дорогая. Я верю в тебя.

Она порывисто обняла меня ещё раз, сжимая мои плечи так крепко, что я почувствовала, как её любовь, её вера проникают в меня и пытаются согреть.

Но время прощаний было коротким. Слуга кашлянул, стоя у кареты, и я поняла, что пора. Длинные проводы — лишние слёзы, как говорила моя мать, и я не хотела, чтобы Эверия видела, как я всё больше раскисаю.

Заставила себя отстраниться, вытерла слёзы рукавом и, сжимая свёрток и кувшин, направилась к карете. Дверца скрипнула, когда я забралась внутрь, и запах старой кожи и сырости ударил в нос.

Скамья была жёсткой, а внутри кареты было так же холодно, как снаружи. Я села, прижав свёрток к груди, и посмотрела в окно, на поместье, что было моим домом. Его высокие башни, увитые плющом, и окна, отражавшие серое небо, казались теперь чужими, враждебными.

Я искала взглядом Дариана, надеясь, что он стоит где-то там, в одном из окон, что он передумает, что я увижу в его глазах хоть тень сожаления. Но окна были пусты. Его там не было. Он не смотрел мне вслед.

Кучер щёлкнул кнутом, и карета дёрнулась, колёса заскрипели по гравию. Я откинулась на спинку сиденья, чувствуя, как боль в животе становится сильнее, словно мой организм протестовал против всего, что происходило.

Я закрыла глаза, пытаясь отгородиться от мира, но образ Дариана, его холодных глаз, его жестокой усмешки, преследовал меня.

Карета мчала меня в сторону монастыря, что находился в трёх днях пути. Я знала, что ждёт меня там: серые стены, бесконечные молитвы, жизнь, посвящённая богам, без права уйти, с клеймом бесплодной жены, отвергнутой генералом.

Другая бы, возможно, смирилась. Другая бы опустила голову и приняла свою судьбу, как должное. Но я не была другой. И не собиралась сдаваться.

Я открыла глаза, глядя на мелькающие за окном деревья. Монастырь не будет моим концом. Я найду момент, чтобы сбежать. Дариан не будет меня искать — он ясно дал понять, что я ему больше не нужна.

Приглашаю вас в новую эмоциональную историю нашего моба!

Развод с драконом. Месть оклеветанной жены

Ульяна Туманова

Загрузка...