Глава 1

Воздух в пекарне «Старой закваски» был густым и сладким, словно растопленный мед. Он впитывал в себя ароматы только что испеченного бородинского хлеба с тмином, нежных круассанов и знаменитого яблочного пирога Ассель по рецепту ее прабабки. Сама Ассель, с лицом, подернутым легкой дымкой муки, двигалась между столами и печами с привычной грацией дирижера, который знает партитуру своего оркестра наизусть. Она и была дирижером — этого маленького царства дрожжей, масла и сахара.

Рецепты жили не в блокнотах или на экране телефона. Они обитали у нее в голове — старинные, выверенные до грамма, переданные ей бабушкой шепотом над миской с тестом. Каждый завиток безе, каждый хруст песочного теста был для нее не просто процессом, а ритуалом, связью с прошлым. Пекарня была ее миром, ее убежищем и одновременно полем битвы, где каждое утро она сражалась за идеальную корочку и пышный мякиш.

Именно поэтому конверт из синеватой плотной бумаги, пришедший две недели назад, пролежал в ее почтовом ящике нетронутым. Ассель то и дело вспоминала о нем, забегая домой на пятнадцать минут, чтобы сменить одежду, но мысль о том, чтобы разбирать скучную официальную корреспонденцию, казалась ей кощунством на фоне аромата свежего кардамона, ждущего ее в пекарне. «Счета, реклама, еще какая-то ерунда», — отмахивалась она, запирая дверь.

В конце концов, совесть — или смутное предчувствие — заставили ее опустить руку в прохладную глубину ящика. Конверт был на удивление тяжелым. Разорвав край, она вытащила несколько листов с официальными бланками и гербами. Письмо было от адвокатской конторы «Лауренс и партнеры» из приморского города, название которого она с трудом могла произнести.

Первые строчки она пробежала глазами, все еще думая о том, что тесто для вечерних булочек должно уже подойти. Но потом ее взгляд зацепился за знакомое имя, и сердце на мгновение замерло.

«Уважаемая г-жа Ассель! Сообщаем Вам с прискорбием о кончине Вашей тети, г-жи Памеллы ван Дорен...»

Тетушка Памелла... Образ яркой, седовласой женщины с пронзительными голубыми глазами, которая пахла морем и дорогими духами, всплыл в памяти с поразительной четкостью. Она бывала у них редко, ее визиты были подобны солнечным затмениям — редким, ярким и остающимся в памяти на годы. Именно она когда-то, много лет назад, подарила Ассель ее первую поваренную книгу, толстенный фолиант с позолотой на обрезе.

Ассель снова углубилась в чтение, и буквы начали плясать перед глазами. Согласно последней воле покойной, ее единственной племяннице, Ассель, переходил в полную собственность дом — «Морской причал», как называла его сама Памелла. Недвижимость располагалась на самом берегу моря, в тихой бухте.

Она перечитала абзац еще раз, потом еще. Шок парализовал ее. Она медленно опустилась на стул у прихожей, не выпуская из рук листка бумаги. Дом у моря. Наследство. Эти слова казались такими чужими, пришедшими из другого измерения, где не было бессонных ночей у печи и вечной муки на ресницах.

Последний пункт завещания был самым интригующим. Для вступления в права наследования ей надлежало лично прибыть в указанный город и встретиться с уполномоченным юристом, г-ном Эдгаром Лоуренсом, который «раскроет все детали и условия, оговоренные покойной».

Условия? Какие еще условия? Почему просто не отдать дом? Что за тайны хранила ее эксцентричная тетушка?

Ассель взглянула на свою маленькую кухню, заставленными банками с закваской и мешками муки. За окном гудел привычный город, требовательный и суетный. А где-то там существовал дом у моря, оставленный ей в наследство женщиной, которую она почти не знала. И этот дом, как магнит, вдруг начал тянуть ее к себе, суля не просто новое владение, а целую новую главу жизни, начало которой было окутано тайной и соленым морским бризом.

Глава 2

Мысль о наследстве крутилась в голове Ассель всю ночь, как назойливая муха, которую не выгнать. Она ворочалась, представляя то белоснежный дом на утесе, о который разбиваются волны, то мрачный, заброшенный замок с призраком тетушки Памеллы в придачу. Но больше всего ее беспокоило не само наследство, а это пресловутое «условие». Что это могло быть? Прожить в доме год? Вырастить редкий сорт орхидей? Выучиться на морского капитана? Ее прагматичный ум, привыкший к точным рецептам, не находил покоя в этой зыбкой области неизвестности.

К утру она поняла простую вещь: деться некуда. Игнорировать письмо было бы глупо и даже неуважительно по отношению к памяти тетушки. Ее бизнес — отлаженный механизм. Пекарня работала как часы, команда была проверена временем, а рецепты — выверены до миллиграмма. Неделя-другая отсутствия не должны были привести к катастрофе. Другое дело — ее душевное спокойствие. Эта завещанная тайна не давала бы ей покоя, если бы она осталась.

Сделав первый глоток крепкого кофе, она ощутила знакомый вкус решимости. День только начинался, а у нее уже был план.

Пекарня к ее приходу уже благоухала. Воздух был густым от запаха свежего багета и ванили. Ассель прошла через зал на кухню, где царила привычная утренняя суета. И там, у огромного медного котла, в котором варилась карамель, стояла она — Лаура. С залихватски закинутым за спину рыжим хвостом и в белоснежном фартуке, она с профессиональным критицизмом помешивала густеющую массу.

— Температура в норме, но цвет еще не тот, — бросила она Ассель, не отрываясь от котла. — Еще минуты три.

Лаура была не просто директором пекарни. Она была ее подругой, тем человеком, который пришел на помощь, когда Ассель, тогда еще наивная мечтательница с блокнотом рецептов, тонула в бухгалтерских отчетах и договорах аренды. Лаура привела в порядок хаос, превратив горячее желание Ассель в прибыльный бизнес. И доверяла она ей безгранично.

— Лаура, мне нужно поговорить, — сказала Ассель, подходя ближе.

— Говори, я вся во внимании, — Лаура одним движением запястья сняла котелок с огня, чутко уловив нужный оттенок янтарного. — Если это о новом поставщике муки, я уже разобралась. Цены взлетели, но мы нашли вариант на десять процентов дешевле, качество тестируем.

— Нет, не о муке. Мне нужно уехать. Ненадолго.

Лаура наконец оторвала взгляд от карамели и внимательно посмотрела на подругу. Она сразу увидела в ее глазах смесь волнения и тревоги.

— Что случилось? — спросила она, снимая перчатки.

Ассель, опускаясь на табурет, коротко изложила суть письма и наследства. Лаура слушала, не перебивая, ее деловой взгляд постепенно сменялся интересом, а затем и легкой завистью.

— Дом у моря? Тетушка-загадка? Ассель, это же похоже на начало какого-нибудь романтического романа! — воскликнула она, когда та закончила. — Конечно, ты должна ехать! Бросить все и немедленно!

— Я не бросаю, — улыбнулась Ассель. — Я просто... отлучусь. Все текущие вопросы, заказы, расчеты с поставщиками я буду вести онлайн. А здесь... здесь всё ты. Я спокойна за пекарню, как ни за что другое.

Лаура положила руку ей на плечо. Ее взгляд стал серьезным.

— Слушай, не волнуйся ни о чем. Этот «Старой закваски» — твое детище. Я его в обиду не дам. Пироги будут таять во рту, хлеб — хрустеть, а клиенты — улыбаться. Обещаю.

— Я знаю, — Ассель почувствовала, как камень с души сваливается. Именно для этого она и пришла — за этим безоговорочным доверием. — А это «условие»... Меня оно смущает.

— А ты не думай о нем, — снова включила деловой тон Лаура. — Рассматривай это как стандартную юридическую формальность. Возможно, нужно просто лично подтвердить личность. Или подписать еще одну бумажку. Езжай, разберись, стань владелицей виллы с видом на океан, а потом решай, что с ней делать. Сдавай в аренду богатым туристам и становись рантье!

Они рассмеялись. Тревога Ассель отступила, уступив место предвкушению. Смотреть на ситуацию глазами Лауры было полезно — она превращала проблему в возможность.

Выйдя из пекарни через пару часов, Ассель постояла немного у двери, глядя на вывеску. Ее царство было в надежных руках. Теперь ничто не мешало ей отправиться навстречу своей тайне. И как бы она ни старалась себя убедить, что это «просто формальность», внутри шевелилось щемящее чувство: ее жизнь вот-вот перевернется.

Глава 3

Отъезд из города напоминал не побег, а сложную операцию по эвакуации. Каждый уголок пекарни, каждый знакомый запах цеплялся за нее невидимыми нитями. Ассель провела последнее утро, перепроверяя списки поставок, лаская рукой теплую, усыпанную мукой столешницу и еще раз проходя с Лаурой все возможные форс-мажоры.

— Просто помни, — говорила Лаура, складывая в дорожную сумку Ассель банку с «золотой» закваской и плитку домашнего шоколада. — Если тесто на крендели показалось тебе кисловатым — дай ему постоять лишних пятнадцать минут в тепле. Оно капризничает из-за перепада давления.

— Я буду на другом конце страны, у моря, — улыбнулась Ассель, принимая дар. — Я не смогу почувствовать его кислотность по видеосвязи.

— А ты попробуй, — невозмутимо парировала Лаура. — Включи интуицию. И позвони, как приедешь.

Дорога на поезде оказалась долгой и медитативной. Городской пейзаж за окном постепенно сменялся полями, затем холмами, и наконец, в воздухе, сквозь запах старого вагона и собственного кофе, Ассель уловила первую, едва уловимую нотку — солоноватую, свежую, чужеродную. Море. Оно еще не было видно, но уже давало о себе знать, как обещание.

Городок, в который она прибыла под вечер, был не таким, как она представляла. Никаких белоснежных вилл на утесах. Вместо них — узкие, вымощенные брусчаткой улочки, прижатые друг к другу дома с черепичными крышами, выцветшими от солнца и ветра, и повсеместно развешенные сети. Воздух гудел от криков чаек и звона мачт в гавани. Он был полон жизни, но жизни иного рода — неторопливой, цикличной, подчиненной приливам.

«Морской причал» оказался не громким особняком, а длинным, приземистым домом из темного, почти черного дерева, стоявшим на самом краю небольшой бухты. Он как будто вырастал из скалы, его терраса уходила прямо к воде. Дом выглядел не заброшенным, но спящим. В его ставнях, плотно закрытых, и в саду, где буйно росли неухоженные, но живые кусты гортензии, чувствовалось не запустение, а терпеливое ожидание.

Ключ, полученный у соседки-старушки (которая посмотрела на Ассель с немым, пронзительным любопытством), с скрипом повернулся в замке.

Внутри пахло не плесенью, а воском, старой бумагой, сухими травами и все тем же, вездесущим морем. Солнечные лучи, пробивавшиеся сквозь щели в ставнях, освещали просторную гостиную с камином, полки, ломящиеся от книг, и странные, прекрасные безделушки — резные шкатулки из ракушек, засушенные морские звезды под стеклом, старинный бинокль. Это был дом коллекционера, мечтателя, человека, влюбленного в этот клочок земли и моря.

Ассель медленно прошлась по комнатам, ее пальцы скользили по пыльным поверхностям. Она чувствовала себя гостьей в чужом сне. Ее прагматичный ум пытался оценить метраж, состояние кровли, но сердце замирало от совсем других вещей: от вида старых фотографий на камине, где тетя Памелла, молодая и смеющаяся, стояла на фоне парусника; от огромной кухни с печью, в которой, кажется, еще тлели воспоминания о пирах; от двери, ведущей прямо на террасу, к шепоту волн.

Усталость накрыла ее внезапно. Она не стала разбирать вещи, лишь достала банку с закваской и поставила ее на кухонный стол — крошечный островок привычного мира в этом новом, огромном и немного пугающем пространстве.

На следующее утро ей предстояла встреча с мистером Лоуренсом. И тогда она узнает об «условии». Лежа в чужой, большой кровати под тяжелым стеганым одеялом, Ассель прислушивалась к ритмичному шуму прибоя. Он был совсем не похож на равномерный гул города. Он дышал. И это дыхание, казалось, нашептывало одно: «Ты дома». Но было ли это правдой? Или просто очередной иллюзией, которую нужно было проверить, как проверяют готовность пирога сухой лучинкой?

Сон медленно смыкал ее веки, а последней мыслью было то, что закваска в банке на кухне, ее живая, кислая, родная закваска, сейчас тихо пузырится в темноте, приспосабливаясь к новому, морскому воздуху. Так же, как и она сама.

Глава 4

Ночь была неестественно тихой, если не считать вечного, размеренного дыхания моря. Но это был не тот звук, что усыпил ее. Что-то иное пробудило Ассель от глубокого сна — не шум, а тишина. Полная, звенящая тишина, будто волны на мгновение застыли, прислушиваясь. А потом — зов. Не голос, а ощущение, мягкое, но неумолимое, как течение. Оно исходило не из дома, а сквозь стены, со стороны воды.

Ассель открыла глаза. Лунный свет, холодный и яркий, лился через незанавешенное окно спальни, превращая комнату в черно-белую гравюру. Сердце стучало не от страха, а от странного, щемящего узнавания. Казалось, этот зов ждал ее всю жизнь, а она лишь сейчас настроила слух, чтобы его услышать.

Она встала босиком. Деревянные полы, прохладные и гладкие, словно полированные тысячами шагов, вибрировали под ногами в такт далекому прибою. Она не зажигала свет. Лунный путь вел ее через гостиную, мимо спящих в своих витринах морских звезд, к стеклянной двери на террасу.

Ключ повернулся бесшумно. Ночной воздух ударил в лицо — влажный, густой, опьяняюще соленый. Он был полон запахов, которых не знал день: цветущих ночных растений, сырой водоросли на камнях, далекой грозы, будто висящей за горизонтом. Зов стал отчетливее. Он исходил не с пляжа, а левее, от темного силуэта старого, полуразрушенного пирса, который, как костяной палец, упирался в мерцающую воду.

Ассель спустилась по ступеням террасы на сырую траву. Камни холодно щипали босые ступни, но она почти не чувствовала дискомфорта. Ее вело то самое чувство, которое подсказывало ей точный момент, когда тесто для бисквита достигло нужной упругости, — глубокая, безошибочная интуиция.

Она шла по краю воды, где песок был твердым и влажным. От пирса тянуло запахом старой смолы, мокрого дерева и… чем-то еще. Сладковатым? Терпким? Таким знакомым, что от него свело желудок.

Луна освещала путь. Волны ласково лизали сваи пирса. И тут, у самого его начала, она увидела это.

На камне, обросшем темными водорослями, лежала не то ветка, не то коряга причудливой формы. Но когда луч лунного света упал на нее, Ассель замерла. Это была не коряга. Это был стебель, длинный и узловатый, с остатками листьев странного, серебристо-серого оттенка. И на конце стебля, будто фонарик, висел одинокий плод.

Она подошла ближе, опустилась на корточки, не веря своим глазам. Плод был размером с небольшой лимон, но формой напоминал ребристую грушу. Его кожура переливалась в лунном свете всеми оттенками сливы и морской глубины — фиолетовым, синим, почти черным. От него исходил тот самый терпко-сладкий аромат, который она уловила раньше. Он пах… он пах как ничего на свете. И одновременно пах всем сразу: и морем, и дождем в лесу, и теплой землей, и чем-то сдобным, пряным, из ее пекарни. Это был аромат невозможного.

Рука сама потянулась и сорвала плод. Он оказался тяжелым, плотным, теплым, будто в нем пульсировала жизнь. И в тот момент, когда ее пальцы сомкнулись на странной кожуре, зов прекратился. Наступила полная, удовлетворенная тишина. Море вздохнуло глубоко и снова закачало волны в своем привычном ритме.

Ассель сидела на холодном камне, держа в руках диковинный плод, и смотрела на море. Ни страха, ни смятения. Только ошеломляющая ясность. Она поняла, что это не сон. Это было приглашение. Первый, реальный знак из мира тети Памеллы. И этот плод… он был ключом. Она не знала, к чему. Но знала, что теперь обратного пути нет.

Вернувшись в дом, она положила плод на кухонный стол, рядом с банкой закваски. Две странности, две загадки в ее новой жизни. Первая — живая, знакомая, основа ее старого мира. Вторая — таинственная, морская, послание из нового.

Рассвет уже размывал черноту неба над морем серо-голубыми красками. Ассель не сомкнула больше глаз. Она сидела за столом, пила остывший чай и смотрела на незнакомый плод, ожидая утра и встречи с мистером Лоуренсом. Теперь у нее был не просто вопрос об «условии». У нее было доказательство, что в этом доме, в этой бухте, происходило нечто, что не укладывалось в рецепты и юридические бланки.

И этот плод, молчаливый и прекрасный, ждал своего часа. Когда первые лучи солнца упали на стол, они высветили на его кожуре тончайший, почти невидимый узор, похожий на карту созвездий или причудливые морские течения. Ассель провела пальцем по холодной, переливчатой поверхности. Она знала, что никуда этот плод не денется. Она отложила его в глиняную миску, словно это было самое драгоценное семя, которое ей предстояло когда-либо посадить.

А через час, переодевшись в самое официальное свое платье (которое все равно пахло далекой, родной мукой), она вышла из дома, чтобы встретиться с адвокатом и, наконец, узнать правила той странной игры, в которую ее втянула тетя Памелла.

Глава 5

Утро после ночной находки было странным. Воздух казался гуще, цвета — ярче, а шум прибоя звучал как настойчивый разговор, в котором Ассель пыталась уловить смысл. Встреча с адвокатом была назначена только после полудня, и тягостное ожидание заставило ее снова выйти к морю. На этот раз — при свете дня, будто чтобы проверить, не привиделось ли ей все прошлой ночью.

Она шла по кромке воды, подбирая ракушки и разглядывая странный плод, который взяла с собой, как талисман. Он лежал у нее в кармане пальто, тяжелый и теплый, словно маленькое солнце. Ассель размышляла, показать ли его адвокату, или это будет выглядеть безумием.

Внезапно, метрах в тридцати от нее, вода у самого края скалистого мыска вздыбилась. Это было не похоже на обычную волну. Словно сама морская гладь родила форму. Из пены и солнечных бликов на мокрые камни ступила фигура.

Это был мужчина. Но какой!

Казалось, море отлило его из своих лучших материалов. Волосы цвета мокрого песка, спутанные и длинные, отливали золотом и темной медью. Кожа — загорелая, гладкая, с бледными, как будто выцветшими на солнце шрамами, похожими на старые следы от ракушек или водорослей. Он был бос, в простых холщовых штанах, закатанных по колено, и его обнаженный торс блестел на солнце солеными каплями. Но больше всего Ассель поразили его глаза. Они были такого цвета, который не имел названия — где-то между серым штормовым небом и глубинным зеленовато-синим аквамарином. В них отражалось само море.

Он отряхнулся, как большая собака, и его взгляд встретился с ее ошеломленным взглядом. Ассель замерла, чувствуя, как у нее перехватывает дыхание. Он не выглядел испуганным или удивленным. Скорее... оценивающим. И в этой оценке была тихая, спокойная сила.

— Доброе утро, — произнес он. Голос был низким, немного хрипловатым, как скрип старого дерева на ветру или шелест гальки под отходящей волной. — Вы, должно быть, новая хозяйка «Морского причала».

Ассель кивнула, не в силах вымолвить слово. В голове пронеслись абсурдные мысли: «Русал? Морской бог? Галлюцинация от недосыпа?»

— Я ваш сосед, — продолжил он, сделав несколько шагов по камням с удивительной грацией. Вблизи он казался еще более нереальным. От него пахло океанской глубиной, йодом и чем-то диким, вроде мокрой шерсти или водорослей. — Кассиан. Живу в хижине на другом конце бухты. Ваша тетушка Памелла иногда заходила на чай.

Услышав имя тети, Ассель словно очнулась.

— Ассель, — выдохнула она наконец. — Я... племянница.

— Знаю, — улыбнулся Кассиан, и в его улыбке было что-то древнее и мудрое. — Она часто о вас говорила. Рассказывала, что вы печете хлеб, в котором живет душа. Мне всегда это нравилось.

Его слова прозвучали так просто и естественно, будто душа в хлебе — такая же обыденность, как соль в морской воде. Ассель почувствовала внезапный прилив смелости.

— Вы... вы часто выходите из моря вот так? — спросила она, жестом показав на воду.

Кассиан рассмеялся, и этот звук был похож на раскатистый прибой.

— Часто. Я биолог, изучаю прибрежную экосистему. Иногда приходится заходить глубоко, чтобы проверить сети или взять образцы. Сегодня как раз утро было подходящим — вода спокойная. Напугал вас?

«Биолог». Это слово внезапно вернуло все на землю. Ну, почти. Биолог с глазами цвета зимнего моря, выходящий из волн, как тритон из легенд.

— Нет, — солгала Ассель, потом честно добавила: — То есть да. Но теперь, когда вы объяснили... Все логично.

Он внимательно посмотрел на нее, и его взгляд скользнул к карману ее пальто, откуда слегка виднелся странный фиолетовый бок плода.

— Вы уже успели кое-что найти, — сказал он не как вопрос, а как констатацию. — На пирсе. Ночью.

Холодок пробежал по спине Ассель. Как он мог знать?

— Да, — призналась она, вынимая плод. — Это... что это такое? Я никогда ничего подобного не видела.

Кассиан приблизился, и теперь она могла разглядеть мельчайшие морщинки у его глаз, похожие на лучики, оставленные бесчисленными часами, проведенными на солнце и ветру. Он взял плод из ее рук с неожиданной нежностью. Его пальцы, шершавые и покрытые старыми мозолями, коснулись ее ладони.

— Это морское яблоко, — произнес он тихо, поворачивая плод так, чтобы на нем играл свет. — Грейпфрут Памеллы, как она его сама называла. Гибрид. Она много лет экспериментировала. Говорила, что хотела создать вкус, который объединил бы сушу и море. Этот куст растет только здесь, в защищенной скалами части бухты. И плодоносит раз в несколько лет, да и то не всегда. Вы знаете, вам повезло. Он словно... сам вас нашел.

Он вернул плод Ассель, и его взгляд стал серьезным.

— Ваша тетя была удивительной женщиной. Она оставила вам не просто дом, Ассель. Она оставила вам... заботу. Обо всем этом. — Он широким жестом обвел бухту, скалы, море. — «Условие» в завещании... оно об этом. Она хотела, чтобы кто-то с душой пекаря почувствовал душу этого места.

— А вы как здесь оказались? — спросила Ассель, чувствуя, как реальность снова начинает плыть у нее под ногами, но на этот раз не пугающе, а завораживающе.

— Я? — Кассиан улыбнулся снова, и в его глазах мелькнула тень грусти. — Я просто сторож. Слушаю море и смотрю, чтобы ее наследие не пропало. Если решите остаться — приходите в гости. Я покажу вам, где растет куст с этими яблоками. И расскажу истории, которые ваша тетя рассказывала мне.

Он кивнул ей на прощание и легко, почти бесшумно, пошел по камням в сторону дальнего конца бухты, где среди сосен виднелась крыша маленькой деревянной хижины.

Ассель стояла, сжимая в руке «грейпфрут Памеллы», и смотрела ему вслед. Встреча с адвокатом теперь казалась не финалом тайны, а лишь ее официальным началом. И она поняла, что ее новым миром правили не только юридические бланки, но и морские течения, странные плоды и соседи, выходящие из воды с секретами в глазах цвета шторма. И впервые за долгое время она почувствовала не тревогу, а жгучее любопытство. Она хотела разгадать эту загадку, этот рецепт, в котором смешались море, память и нечто совершенно волшебное.

Глава 6

Обед с мистером Лоуренсом — Эдгаром — проходил в уютном ресторанчике с панорамным видом на гавань. Солнечные блики играли на белоснежной скатерти и столовом серебре, создавая атмосферу изысканной, почти нереальной идиллии. Идеально дополнял эту картину сам адвокат. Его безупречный костюм, льняные волосы, уложенные с художественной небрежностью, и обаятельная, чуть насмешливая улыбка казались прямой противоположностью диковатой, морской красоте Кассиана.

Эдгар был очарователен. Он внимательно слушал Ассель, расспрашивал о пекарне с искренним интересом, его голубые глаза смотрели на нее с таким одобрением, что она невольно расправляла плечи. Когда он касался ее локтя, чтобы провести к столику, или наклонялся, чтобы услышать ее слова сквозь шум волн, Ассель ловила себя на легком головокружении. Это было приятно. Просто, ясно и приятно — в отличие от тревожащей, глубокой тайны, исходившей от дома и бухты.

И вот, за десертом — изумительным тирамису, который Ассель, однако, мысленно разобрала на составляющие и нашла недостаточно выдержанным, — Эдгар перешел к делу. Он отложил вилку, и его лицо приняло сосредоточенное, профессиональное выражение.

— А теперь, Ассель, о том самом «условии», — начал он, и его голос звучал мягко, почти с сожалением. — Памелла была... женщиной с характером. Она не просто хотела передать вам дом. Она хотела передать вам жизнь. Здесь.

Он извлек из портфеля копию завещания и положил ее перед ней, аккуратно отодвинув бокал.

— Основное условие — вы должны сделать «Морской причал» своим основным местом жительства на срок не менее десяти лет, — произнес он четко, следя за ее реакцией. — Вы можете покидать его, конечно. На пару месяцев в году — для решения деловых вопросов с вашей пекарней. Памелла специально оговорила это. Она писала... — он нашел строчку в документе, — «Бизнес Ассель построен на прочном фундаменте и выживет при периодическом удаленном управлении. А вот дом — нет. Ему нужен постоянный живой дух».

Десять лет. Цифра прозвучала как приговор и как обещание одновременно. Ассель представила себя здесь, в этом городке, с его медленным ритмом, с этими штормами и солеными ветрами. Десять лет без привычной суеты, без ежедневного погружения в знакомый с детства мукой воздух пекарни.

— А если... если я не соглашусь? — тихо спросила она, уже зная ответ.

— Тогда дом перейдет в фонд по сохранению прибрежных экосистем, — Эдгар мягко улыбнулся, как бы извиняясь. — А вас, как единственную родственницу, согласно другому пункту, ожидает разовая выплата — достаточно скромная. Памелла хотела, чтобы выбор был осознанным. Не из финансовой выгоды, а... из зова сердца.

Сердца. Его слово странно отозвалось в ней. Она вспомнила ночной зов, приведший ее к морскому яблоку. Вспомнила Кассиана, сказавшего, что тетя хотела, чтобы кто-то с душой пекаря почувствовал душу места.

— Десять лет, — повторила она, глядя в окно, где чайки белыми кляксами парили над синей водой. — Это очень долго.

— Это инвестиция, — поправил ее Эдгар, его рука легким, ободряющим жестом коснулась ее руки на скатерти. — В себя. В спокойствие. В новую жизнь. И знаете... — Он понизил голос, и в нем зазвучали теплые, личные нотки. — Я очень рад, что вы здесь. Искренне надеюсь, что вы решите остаться. Этот городок нуждается в такой, как вы. Мне было бы очень приятно продолжать наше знакомство. Вне профессиональных рамок, разумеется.

Его взгляд был открытым и заинтересованным. Это был прямой, красивый комплимент, предложение, от которого в ее прежней жизни, погруженной в тесто и отчеты, не было и намека. Это манило. Манило простотой человеческого тепла, вниманием красивого мужчины, возможностью вписаться в эту готовую, солнечную картину у моря.

— Мне нужно подумать, — сказала Ассель наконец, отводя взгляд. Ей внезапно захотелось воздуха, не ресторанного, пропитанного кофе и дорогими духами, а того, дикого, с пирса. — Это очень серьезное решение.

— Конечно, — Эдгар немедленно отозвался, его манера вновь стала безупречно-деловой, но в глазах осталась искра интереса. — У вас есть месяц на раздумья с момента сегодняшней официальной встречи в моем офисе. Не торопитесь. Осмотритесь. Почувствуйте место.

Он отвез ее обратно к «Морскому причалу», снова галантно открывая все двери. Когда его машина скрылась за поворотом, Ассель осталась стоять на пороге, глядя на спокойную бухту.

В одной руке она сжимала копию завещания с роковым пунктом. В кармане пальто лежало морское яблоко, странное и манящее. А в памяти — два абсолютно разных взгляда. Глубокий, как океанская впадина, взгляд Кассиана, видевшего в ней наследницу не просто дома, а какой-то древней тайны. И ясные, голубые, полные очевидного восхищения глаза Эдгара, предлагавшего понятное, светское будущее.

Десять лет. Она медленно вошла в дом, запах старого дерева и воска снова обнял ее. Ей нужно было поговорить с Лаурой. Нужно было прикоснуться к своей закваске. Нужно было просто сесть на террасе и слушать море, пытаясь понять, на чей зов оно зовет ее на самом деле: на зов удобной, красивой жизни, или на зов той глубинной, странной и незнакомой правды, что начиналась у старого пирса и, возможно, уходила далеко вглубь, куда не доставали ни юридические статьи, ни рецепты идеального безе.

Загрузка...