Просторный зал академии играл бликами на стеклах высоких окон. Я спешила на урок по зельеварению, чувствуя, как предвкушение учащает сердце. Магия висела в воздухе — лёгкая, почти ароматная — и наполняла меня энергией.
Я сидела в своей комнате, мягкий свет лампы тускло освещал стены, окрашивая пространство мягким янтарным оттенком. Моя соседка Зои храпела, развалившись на кровати. Вечером у неё тренировки на поле — интенсивные занятия боевых искусств, изматывающие и утомляющие её до последней капли энергии. Она боевик до мозга костей, уроки начинаются вечером, после основной программы академии, а я вынуждена вставать на рассвете, когда весь замок ещё спит.
Я обожаю магию и травы — это моя стихия, моя страсть. Поэтому, невзирая на ранние подъёмы, я готова посвятить этому делу все свои силы. В свободное время от основных занятий я уединяюсь в тайном месте, известном только мне. Там, в тишине и покое, я экспериментирую с новыми зельями, составляю сложные смеси, применяю редкие ингредиенты. Это мой маленький секрет, источник вдохновения и внутренняя лаборатория.
Закончив приготовления, я поспешила на завтрак. Столовые академии утром заполнены студентами, спешащими подкрепиться перед первыми занятиями. Входя, я ощущала приятный аромат свежей выпечки и травяных отваров. Меня охватывала привычная утренняя тревога, вызванная множеством учеников, спешащих занять лучшие места.
Внезапно кто-то задел меня плечом. Обернувшись, я увидела молодого человека с приятной улыбкой. Сердечко подпрыгнуло от неожиданности.
— Прости, — сказал он, осторожно массируя ушибленное плечо. — Я не заметил тебя.
— Ничего, — прошептала я, лихорадочно борясь с румянцем, заливавшим щёки.
Молодой человек потёр затылок, смущённо улыбаясь.
— Ты такая быстрая, — прокомментировал он. — Наверное, все девчонки стараются успеть до занятий.
— Ага, — еле выдавила я, отвернувшись и пряча лицо.
Покачав головой, парень подошёл к столу с едой, а я взяла свои любимые пирожки с капустой и села у окна. Смущение медленно отступало, уступая место спокойствию. Вскоре парень вернулся с подносом и, улыбаясь, произнёс:
— Ты милая, когда ешь.
Щёки моментально вспыхнули пожаром.
— Я сяду? — спросил он.
— Да, конечно, — ответила я, улыбаясь одними глазами.
— Спасибо, я Джерри, — представился он, усаживаясь напротив.
— Сара, — ответила я, пытаясь скрыть смущение.
В тот самый миг что-то внутри меня ёкнуло: сердце забилось ещё быстрее, и я поняла, что этот день может стать началом чего-то особенного.
— Ты на факультете Земли? — спросил он, приподняв бровь, когда я закончила трапезу и задумчиво смотрела на свою тарелку.
— Да, — ответила я, слегка улыбнувшись. — Лучшая среди других, — добавила с лукавой усмешкой, потому что зелья и травы действительно были моей страстью. Варить, изучать новые техники — в этом я чувствовала себя как рыба в воде.
Он улыбнулся в ответ, потирая шею с лёгким смущением.
— Ясно, значит, ты ведьма, — отметил он, будто удивляясь самому себе. — Прости, если это прозвучало грубо.
— Всем говорят, что мне нужно похудеть и меньше есть, — ответила я, и в моем голосе проскользнула легкая грусть. — Это раздражает.
Он отмахнулся, словно от назойливой мухи.
— Не слушай их, — сказал он мягко. — Ты красивая и милая такая, какая есть. Сахарная булочка, — произнёс он с такой искренностью, что я не смогла сдержать румянец.
Его улыбка стала ещё теплее, и я почувствовала, как в груди разливается что-то мягкое и теплое.
— Мне пора на урок, — сказала я, хватая книги и вставая.
— Увидимся, — подмигнул он мне, и я выбежала из столовой, чувствуя, как его взгляд провожает меня до самого конца коридора.
Он был не просто учеником — он был легендой академии. Лучший в боевой магии, обладатель дара, который вызывал восхищение и зависть. Девушки шептались о нём, но он оставался равнодушным, словно тень среди яркого света. Ходили слухи, что его привлекают рыжие, но после одного неудачного задания он получил серьёзную травму и хранил молчание о ней. Ему нужна была помощь, кто-то, кто знал травы и зелья. Он искал ведьму — и, кажется, нашёл её.
Позднее мне пришлось посетить лечебное крыло. Времени до следующего урока оставалось немного, и я поспешила туда. За длинным столом сидел старый аптекарь-гном, его руки были покрыты разноцветными жидкостями, а глаза излучали заботу.
— Добрый день, — поздоровался я, стараясь скрыть волнение.
— Явился? — спросил он, отрываясь от записи рецептов.
— Да, — выдавил я, чувствуя, как сердце начинает биться быстрее. — Рана... она беспокоит.
Гном вздохнул, достал из шкафчика баночку с густой темно-синей мазью.
— Тебе нужно что-то сильнее обычного настоя, — пояснил он. — Травяной состав должен быть правильным.
Он капнул две капли в маленькую ложечку. Я почувствовала, как внутри всё сжалось.
— Тебе придётся это выпить, — предупредил он.
Я кивнул, несмотря на отвращение к вкусу. Горький, едкий, он вызвал у меня слёзы. Я съёжился и, преодолев тошноту, проглотил содержимое ложки.
— Боже, — прошептал я, чувствуя головокружение. — Какой ужасный вкус.
— Знаю, — усмехнулся гном. — Зато эффективно.
**Он поблагодарил меня** и вышел из кабинета, чувствуя, как мазь начинает действовать. Шагая по коридорам, я проклял себя за согласие на это лечение. «Больше никогда», — думал я. Но в глубине души я знал — ради выздоровления я готов на всё.
Вернувшись в класс, я занял своё место у окна и попытался сосредоточиться на лекции учителя. Преподаватель говорил о контроле магической силы, но мои мысли витали далеко. Всё, о чём я могла думать, — это о том, что мазь сработает и я избавлюсь от болезни.
Я сидела на уроке госпожи Клары, впитывая её объяснения о редких травах и методах приготовления целебных зелий. Котёл на огне булькал, наполняя помещение ароматами трав и благовоний.
Закончив демонстрацию использования редкого листа червонника, я направилась в своё тайное место, где занималась экспериментами и готовила специальные средства. Но по дороге встретила Джерри, идущего шаткой походкой и держащего бок. Его лицо было бледным, дыхание тяжелым, а взгляд отсутствующим.
— Что с тобой? — спросила я, останавливаясь рядом.
— Просто плохо себя чувствую, — ответил он хрипло, пытаясь улыбнуться.
Его рука дрожала, и я догадалась, что причина плохого самочувствия — старая незалеченная рана. Поняв, что он нуждается в помощи, я подвела его к своему тайному месту.
— Ложись, — распорядилась я, освобождая поверхность дивана. — Я помогу тебе.
Джерри послушно лёг, и я осторожно сняла с него рубашку, обнажив покрытую шрамами грудь и глубокую рану на боку. Вид её заставил сердце сжаться от сострадания.
— Сначала обработаем рану, — сказала я, смачивая чистую ткань водой. — Потом приготовим мазь.
Я очистила рану, чувствуя, как он морщится от боли. Затем, вспомнив рецепт, принялась искать необходимые компоненты.
— Нужна чешуя дракона, — пробормотала я, сомневаясь, где её достать.
— Могу помочь, — неожиданно подал голос золотистый дракон, вылетевший из книги, лежавшей на столе.
— Кто ты? — удивлённо спросила я, наблюдая, как дракон осторожно опускается на столешницу.
— Я Коржик, хранитель библиотеки, — представился он. — Узнал, что тебе нужна помощь, и решил прийти.
Он назвал нужный рецепт, предоставив чешуйку, две капли росы, каплю крови, волос и корень мандрагоры. Смесь начала готовиться, и я, чувствуя усталость, добавила в неё немного листьев петуньи — нежно-розовых и лёгких.
— Стой! — закричал Коржик, вспархивая в воздух. — Петунья используется только в любовных зельях! Сама по себе она не вылечит рану, но усилит воздействие мази и вызовет симпатию к тому, кто её создал.
Я ахнула, осознав свою ошибку.
— Но это значит, что мазь поможет ненадолго, — расстроилась я.
— Только временно, — согласился Коржик. — Но если хочешь вылечить его окончательно, придётся приложить больше усилий.
Я аккуратно нанесла мазь на рану Джерри, и она тут же перестала болеть. Джерри открыл глаза и улыбнулся мне, чувствуя прилив жизненных сил.
— Спасибо, — прошептал он, протягивая руку. — Я обязан тебе жизнью.
Я улыбнулась, чувствуя, как что-то изменилось в наших отношениях. Теперь Джерри понял, что влюбился в меня, благодаря действию петуньи.
— Позже я изобрету более действенное средство, — пообещала я, целуя его в лоб. — А пока отдыхай и восстанавливайся.
— Непременно, — ответил он, крепко сжимая мою руку. — Ты лучшая ведьма в академии.
В этот момент я поняла, что иногда случайности приводят к чуду, а истинная любовь возникает в самых неожиданных обстоятельствах.
Я спешила на урок, волнуюсь и думая о Джерри. После применения мази он выглядел значительно лучше, но я всё равно переживала. Был ли тот огненный шар следствием воздействия любовного зелья? Неизвестно.
Войдя в класс, я села на своё место и открыла учебник. Госпожа Клара объясняла материал о травах и листьях, необходимых для различных видов зелий.
— Листья клёна, — начала она, выводя мелом на доску. — Годны для сиропа и настоек, сладкий вкус, улучшают иммунитет.
Я внимательно записывала, стараясь не пропустить ни единого слова. Листья дуба, тополя, папоротника — всё попадало в мою тетрадь.
Внезапно снаружи раздался громкий крик:
— Берегись!
Я вскочила, заметив огненный шар, летящий прямо в окно класса. Сердце сжалось от страха.
— Соберись! — приказала я себе, вспоминая старые заклинания.
Быстро вызвав плющ, я направила его к окну. Растение обвило рамы, листья тянулись вдоль стекла, создавая естественный щит.
— Как вы это сделали? — поразилась госпожа Клара, разглядывая плющ. — Это чрезвычайно сложный приём!
Я пожала плечами, ощущая гордость и облегчение.
— Просто так получилось, — ответила я, чувствуя тепло от сильных рук, удерживающих меня сзади.
Джерри стоял рядом, улыбаясь и излучая уверенность.
— Ты моя спасительница, — прошептал он, глядя мне в глаза. — Благодаря тебе я чувствую себя намного лучше.
— Спасибо, — пробормотала я, ощущая, как краснеют щёки.
Госпожа Клара откашлялась, прерывая наше молчание.
— Достаточно, — объявила она. — Мы видим, что вы справляетесь с задачей.
Я улыбнулась, чувствуя, как сердце пропускает удар. Огненный шар исчез, оставив лишь воспоминания.
— Прости, мне пора, — сказал Джерри, выходя из класса.
— Увидимся, — ответила я, улыбаясь ему вслед.
Оглянувшись на класс, я заметила, что окно осталось целым, плющ исчез, и все прошло благополучно.
Я искала книгу по исцелению, стремясь найти способ помочь Джерри с его раной. Мазь, которую я приготовила, временно облегчила страдания, но я хотела большего.
Библиотека академии была огромна, полки были заставлены старыми книгами, покрытыми вековой пылью. Просматривая том за томом, я не находила нужного издания.
— Должна быть книга, — шепотом произнесла я, продолжая поиски. — Иначе зачем я здесь?
Вдруг в воздухе возникло знакомое золотое сияние. Коржик, дракон, с которым я недавно познакомилась, появился, весело подмигивая.
— Ищешь книгу? — поинтересовался он, пролетая мимо стеллажей.
— Да, — ответила я, улыбаясь. — Решила узнать больше о лечебных зельях.
— Ты забыла про книгу, которую я тебе подарил, — напомнил он. — Она лежит в твоём тайном месте.
Я хлопнула себя по лбу, вспомнив про забытый том.
— Спасибо, Коржик, — улыбнулась я. — Как же я могла забыть?
— Пустяки, — ответил он, махнув крыльями. — Главное, что ты вспомнила.
Мы прибыли в моё тайное место, где мягкий свет ламп освещал комнату. Книга лежала на столе, и я бережно пролистала страницы.
— Только поцелуй любви способен исцелить раны, — процитировала я вслух, читая строки. — Маска, мази и зелья — временные меры.
— Правильно, — подтвердил Коржик. — Настоящая любовь — вот истинное лекарство.
Я задумалась, чувствуя, как сердце защемило от сомнений. Действительно ли Джерри влюбился в меня из-за зелья или это настоящее чувство?
— Как долго длится действие зелья? — спросила я, глядя на Коржика.
— Несколько дней, — ответил он. — Но, как только действие закончится, он сможет вспомнить свои настоящие чувства.
Я улыбнулась, почувствовав облегчение.
— Спасибо, Коржик, — сказала я, гладя его по голове. — Ты настоящий друг.
— Всегда рад помочь, — ответил он, урча от удовольствия. — Кстати, меня зовут не Коржик, а Асмодей.
— Асмодей? — удивилась я. — Почему тогда ты представляешься как Коржик?
— Это прозвище, — пояснил он. — Дети называют меня так за мою любовь к сладкому.
— Ты очарователен, — улыбнулась я, чувствуя тепло в сердце. — Спасибо за помощь.
— Всегда пожалуйста, — ответил он, исчезая в золотистом сиянии.
Я осталась одна, размышляя о том, что ждет меня впереди. Любовь, друзья и магия — всё это составляло мою жизнь, и я была счастлива.
Вернувшись в комнату, я застыла на пороге, поражённая увиденным. На столе возвышался букет, источающий аромат свежести и магии. Лилии и розы, словно живые, тянулись к свету, а их лепестки мерцали, как будто были сделаны из звёздной пыли. Я медленно подошла ближе, не веря своим глазам. Кто мог сделать такой подарок?
— Привет, — пробормотала я, не отрывая взгляда от цветов. — Кто их принёс?
Зои, только что вышедшая из ванной, посмотрела на меня с недоумением. Её мокрые волосы были небрежно уложены полотенцем, а на лице читалось раздражение.
— Понятия не имею, — процедила она, вытирая руки о полотенце. — Я была в душе, когда это произошло.
Я взяла небольшую карточку, прикреплённую к букетом, и, затаив дыхание, прочитала вслух:
— "Самой очаровательной девушке на всей земле. P.S.: Твой воздыхатель."
— Караул! — выдохнула я, чувствуя, как сердце забилось быстрее. — Опять этот Джерри! Он использовал зелье, чтобы завоевать моё внимание.
В столовой было тихо и пусто. Я села у окна, взяла пирог с черникой и стакан апельсинового сока. Здание казалось заброшенным, и на душе стало ещё тоскливее. Джерри, как всегда, исчез в неизвестном направлении.
— Ого, пирог! — раздался голос, заставивший меня вздрогнуть.
На стол приземлился Коржик — дракон-хранитель библиотеки, его чешуя переливалась в свете утреннего солнца.
— Караул опять! — вздохнула я, глядя на пирог. — Только не говори, что ты пришёл, чтобы украсть его.
Коржик усмехнулся, его глаза сверкнули озорством.
— Конечно, нет, — ответил он, усаживаясь на край стола. — Просто я обожаю чернику. Хочешь кусочек?
— Ну, раз ты так настаиваешь, — я протянула ему половину пирога.
Коржик с благодарностью принял угощение и вцепился в него зубами.
— Вкусно, ароматно, просто объедение! — воскликнул он, облизывая пальцы. — Ты всегда готовишь такие вкусные пироги?
— Только когда мне не хочется отравить кого-нибудь, — я улыбнулась, наблюдая за драконом.
— Эй, я бы обиделся, если бы ты отравила меня, — Коржик шутливо нахмурился. — Я ведь твой друг!
— Да, друг, который любит чернику, — я рассмеялась, чувствуя, как напряжение уходит.
— Кстати, я хотел с тобой поговорить, — Коржик вдруг стал серьёзным. — Ты ведь знаешь, что Джерри снова пытался тебя очаровать?
— Конечно. И что? — я подняла брови, не понимая, к чему он клонит.
— Настоящая любовь проявляется не в зельях и не в букетах, — Коржик посмотрел на меня своими проницательными глазами. — А в поступках. Он поступил достойно, преподнося тебе цветы. Может, в нём есть что-то большее, чем кажется?
— Может быть, — я задумчиво посмотрела на букет. — Но я всё равно не уверена.
— А ты когда-нибудь думала, что Джерри может быть принцем из сказки? — Коржик подмигнул мне.
— Да ну тебя, — я закатила глаза. — Ты всегда видишь в людях то, чего нет.
— Принц или нет, но он сильный маг, — Коржик не обратил внимания на мои слова. — Ты ведь можешь узнать, как контролировать свою магию, и он сможет помочь тебе в этом.
— Вот это уже интересно, — я оживилась. — Спасибо, Коржик. Ты всегда знаешь, как поднять мне настроение.
Коржик кивнул, довольный собой, и расправил крылья.
— Всегда рад быть полезным, — сказал он, взмывая в воздух. — Но помни, что настоящая любовь — это не только магия, но и понимание, доверие и уважение.
Я смотрела ему вслед, чувствуя, как внутри разливается тепло. Его слова заставили меня задуматься. Может быть, Джерри действительно не так уж плох? И может быть, он действительно принц из сказки, который просто ещё не раскрыл свою истинную сущность?
Я взяла букет и вдохнула его аромат. Он был сладким, как мечты, и горьковатым, как реальность. Но в этот момент я почувствовала, что готова к любым испытаниям, которые мне предстоят. Ведь когда рядом есть верные друзья и настоящая магия, даже самые сложные задачи становятся по плечу.