Бледное зимнее солнце давно опустилось за горизонт, а я только закончила уборку. Наводить порядок в огромной усадьбе даже вдвоём было непросто, а уж теперь, когда мама заболела, мне и вовсе приходилось работать одной. Заклинания и зелья чистоты не сильно облегчали задачу. За целый день работы я выдохлась и, еле передвигая ноги, отнесла ведро, швабру и тряпки в чулан, а ведь ещё предстояло готовить ужин!
Боги! Мне казалось, что за несколько лет я должна была привыкнуть к такой жизни, но вышло наоборот. С каждым днём работы только прибавлялось и она становилась тяжелее. Удивительно, как я могла думать, что всё это временно. Впрочем, мы все надеялись на лучшее.
Мои отец и мать – аристократы, пусть и небогатые. Папа работал в канцелярии мэра, мама занималась воспитанием детей (меня и моих младших братьев Отто и Луи), у нас была небольшая усадьба и красивый сад, но главное, мы были счастливы. Я и представить не могла, что однажды всё рухнет.
Дядя, бывший любимым младшим ребёнком в семье, тайно взял деньги под залог фамильной усадьбы, проиграл всё в карты, оставил кучу долгов и сбежал. По решению суда платить пришлось моему отцу. Так мы лишились всех сбережений. Потом новые владельцы усадьбы выселили нас на улицу. Положение стало отчаянным. Тогда старый друг отца мистер Стокер рассказал, что далеко на севере нашли залежи агентума – очень редкого и ценного металла, и предложил отправиться туда. Отец был в безвыходном положении, поэтому согласился. С ними решил поехать и наш сосед мистер Лестер, который любезно разрешил мне, маме и братьям пожить в своём доме.
Поначалу всё шло хорошо. Отец регулярно присылал письма и деньги, говорил, что дела идут неплохо. В последнем сообщении он даже пообещал, что скоро мы сможем выкупить усадьбу, а потом наступила тишина. Письма перестали приходить. Мы волновались, отправляли запросы, но безрезультатно. Лишь через месяц в город вернулся мистер Лестер и сообщил, что отец и мистер Стокер погибли от бушевавшей на севере лихорадки. В доказательство он передал нам заключение местного врача, а также прощальное письмо отца.
Мама чуть не сошла с ума от горя. Я тоже ужасно переживала, но не могла дать волю эмоциям, ведь кто-то должен был заботиться о братьях. Мне удалось уговорить мистера и миссис Лестер позволить нам остаться в их доме в обмен на помощь по хозяйству. Так я начала работать на соседей. Постепенно количество моих обязанностей увеличивалось. Потом мистер Лестер смог запустить прибыльный бизнес, купить огромную усадьбу и даже аристократический титул. Мы переехали в новый дом вместе с ним и его семьёй, но уже в статусе прислуги.
Я не унывала, ведь у нас была крыша над головой, еда на столе и жалованье, пусть и небольшое. Но, конечно, я хотела пойти учиться и благодаря этому выбиться в люди. В школе меня хвалили, и я даже надеялась получить стипендию в Академии магии, но жизнь распорядилась иначе. Мама постоянно болела, и мне приходилось брать на себя всю работу и присматривать за братьями. Лестеры же жили на широкую ногу и тратили больше, чем зарабатывали. Из-за этого они уволили сначала управляющего, потом садовника, потом дворецкого, потом повара, потом гувернантку, и в итоге я осталась единственной служанкой в огромной усадьбе. О поступлении в Академию пришлось забыть. Да и вообще, я давно перестала мечтать. Пусть мои близкие будут здоровы, а большего и не надо.
Убрав ведро и швабру в чулан, я спустилась на кухню, вымыла руки и повязала фартук. Пора было приниматься за ужин. В этот момент боковая дверь открылась, и на пороге появились Отто и Луи, впустив в помещение бодрящий морозный воздух.
- Анна, мы принесли дрова! – радостно сообщил Луи, держа в ручках полено и немного сухих веток. Его пухлые щёчки раскраснелись от мороза, а вязаная шапка сползла на лоб.
- Это я принёс дрова, а ты только под ногами мешался, - одёрнул его Отто. Он был строгим и серьёзным, как и полагается старшему брату, и гордо нёс в руках четыре полена.
- Неправда! Я тоже помогал! – обиженно закричал Луи и шмыгнул носом.
Я засмеялась.
- Вы оба молодцы! – похвалила я, забрала у братьев дрова, а потом чмокнула каждого в щеку, - как там мама?
- За день ни разу не встала с кровати, - со вздохом ответил Отто.
- Ну ничего, вот получу жалованье, съездим в город и купим ей хорошее снадобье. Вмиг на ноги поставит! – На самом деле, зелья от тоски не существовало, но я не могла позволить, чтобы братья потеряли надежду. – И вам купим что-нибудь вкусненькое!
Луи тут же заулыбался и захлопал в ладошки.
- Хочу сахарного феникса на палочке! – объявил он.
- Знаешь, сколько такой стоит? Даже не мечтай, у нас нет на это денег! – оборвал его Отто.
От его слов мне стало грустно. Он был всего-то на три года старше брата, но из-за смерти отца и множества трудностей повзрослел слишком рано. Поэтому я протянула руку и погладила его по светлым волосам.
- Иногда можно себя и побаловать, - мягко сказала я, а потом присела на корточки и заглянула в глаза погрустневшему Луи, - как только получу жалованье, обязательно куплю вам обоим по сахарному фениксу!
Услышав моё обещание, Луи снова заулыбался.
- Я, вообще-то, дракона хочу, - проворчал Отто, но тоже повеселел.
- Договорились! – Я хлопнула в ладоши и поднялась на ноги. – А сейчас мне пора готовить ужин. Вы же знаете, мистер и миссис Лестер не терпят задержек.
Извозчик не стал задавать никаких вопросов, должно быть, Уоллес заранее сообщила ему все детали, поэтому я молча забралась в экипаж и захлопнула за собой дверцу. Лошади тут же тронулись в путь, цокая копытами по мостовой.
Несмотря на то что давно наступил вечер, наш маленький городок сиял множеством огней. Ко Дню зимнего солнцестояния Кёлтэбург украсили гирляндами, фонариками и магическими снежинками. По улицам неспешно прогуливались семьи и парочки. В такой чудесный вечер никому не хотелось сидеть дома, пусть даже на дворе стоял небольшой мороз. Только глядя на горожан из окна экипажа, я осознала, что уже очень давно никуда не выбиралась. Работа и уход за мамой и братьями отнимали всё моё время.
Может, не так уж и плохо, что Уоллес заставила меня поучаствовать в обмане?
Нет, о чём я говорю?! Я ведь сейчас очень рисковала. Кто знает, что произойдёт, если мистер Лестер-Вудс меня раскроет?
Сердце громко стучало в груди, а ладони и ступни стали холодными. Я боялась разоблачения и скандала, а рядом не было никого, кто мог бы утешить и поддержать. И всё же, в глубине души теплилась надежда.
Экипаж свернул с бульвара и по аллее подъехал к красивой усадьбе, принадлежавшей мистеру Лестеру-Вудсу. Он не был богат, но считался весьма обеспеченным человеком по меркам нашего городка. И, в отличие от родителей Уоллес, большую часть денег тратил на благотворительность, поэтому в Кёлтэбурге его уважали и любили. Уверена, на устроенном им балу соберётся много достойных людей.
Лошади остановились у парадного крыльца. Извозчик открыл передо мной дверцу и помог выбраться наружу.
- Спасибо, - поблагодарила я и стала медленно подниматься по ступеням.
Дверь мне открыл дворецкий. От волнения во рту пересохло, но я всё же смогла прошептать:
- Меня зовут Уоллес Лестер. – Я протянула приглашение, которое заранее получила от бывшей подруги.
Мне показалось, что эти слова прозвучали совершенно неубедительно, и дворецкий сразу же заподозрил обман. Руки задрожали, и я с ужасом уставилась на него. Хорошо, что половину лица закрывала маска.
- Добро пожаловать, мисс Лестер. – Вопреки ожиданиям, дворецкий приветливо улыбнулся. – Проходите, хозяин давно вас ждёт.
Я хотела поблагодарить его, но изо рта вырвалось лишь несколько неразборчивых звуков. Дворецкий не обратил на это внимания и направился к бальному залу. Я последовала за ним. По дороге меня бросало то в жар, то начинало знобить. К горлу подкатывала тошнота, голова кружилась.
Спокойно! Говорила я себе. Мне всего-то надо поздороваться с мистером Лестером-Вудсом и можно будет с чистой совестью раствориться в толпе. Ничего сложного. Просто поприветствовать его и всё.
Слуги распахнули двери бального зала, откуда на нас тут же хлынула весёлая музыка и шум множества голосов.
Дворецкий зашёл первым и громко объявил.
- Прибыла мисс Лестер!
Когда я вслед за дворецким переступила порог зала, увидела, что взоры всех гостей обратились ко мне. Я почувствовала себя голой, а ещё поняла, что вряд ли смогу тихо отсидеться в сторонке. Похоже, я влипла по-крупному.
С трудом растянув губы в вежливой улыбке, я медленно вошла в бальный зал. Любопытные взгляды незнакомых людей напоминали прожекторы. Казалось, под их ярким светом виден каждый мой изъян. Я сделала два коротких вдоха и один медленный выдох, как учил папа.
Без паники! Нельзя себя выдать!
Вежливо улыбаясь и кивая гостям, которые меня приветствовали, я прошла почти до половины зала и огляделась. Маскарад только начался, и пока никто не танцевал. Это было время знакомств и непринуждённых светских бесед. Где же мистер Лестер-Вудс?
Стоило о нём подумать, как я услышала возглас:
- Уоллес! А вот и ты!
Я обернулась и увидела седовласого полного мужчину в расшитом золотом костюме и без маски, который со всех ног спешил ко мне. Нетрудно догадаться, что это и был дедушка Уоллес. На первый взгляд он казался добродушным и приятным человеком, поэтому я немного расслабилась.
- Здравствуй, дедушка! – воскликнула я, когда мистер Лестер-Вудс подошёл ко мне, и обняла его, как было принято в моей семье.
Однако хозяин маскарада не ответил мне взаимностью. Напротив, он удивлённо замер.
- Что это с тобой? – спросил мистер Лестер-Вудс.
Я догадалась, что дала маху, и запаниковала. Но сумела тут же взять себя в руки.
- Со мной? Всё прекрасно! Я в отличном настроении, - сказала я со смехом.
Кажется, мистера Лестера-Вудса убедила моя неумелая игра, потому что он улыбнулся.
- Рад слышать, - ответил дедушка Уоллес и тоже меня обнял, - я боялся, что ты не приедешь.
- Как я могла упустить возможность покрасоваться в новом платье? – Я балансировала на лезвии ножа. Одно неосторожное слово и меня раскроют. Главная проблема заключалась в том, что я понятия не имела, как Уоллес обычно общалась со своим двоюродным дедушкой. Были ли у них шутки или фразочки, понятные только им двоим? Если да, то я пропала.
Мистер Лестер-Вудс отошёл на шаг и окинул взглядом моё платье.
Я на цыпочках вошла в нашу комнату, стараясь никого не разбудить. Зажечь магический огонь я не могла, но лунного света, падавшего через окно, было достаточно, чтобы переодеться. Как только я сняла маску и платье, события вечера сразу же стали казаться сном.
Неужели я действительно танцевала на балу с кронпринцем?
Я покачала головой и взглянула на единственное вещественное доказательство нашей встречи: визитку с вензелем королевской семьи. Хорошо бы поскорее избавиться от неё, лучше сжечь, чтобы избежать соблазна написать Александру. Но сегодня было уже поздно. Поэтому я спрятала визитку в ящике со своей одеждой и нырнула в кровать.
Братья умиротворённо сопели. Когда мама хорошо себя чувствовала, они спали с ней, но в последнее время это случалось нечасто, поэтому Отто и Луи перебрались на мою кровать. Я устроилась с краю и укрыла их одеялом. Стоило голове коснуться подушки, как я заснула.
Кажется, прошло всего несколько мгновений, а меня уже разбудило щебетание птиц. Пора было вставать и приниматься за работу. До пробуждения мистера и миссис Лестер я должна была вымыть посуду, оставшуюся с ужина, приготовить завтрак и забрать у почтальона свежую газету. На то, чтобы разлёживаться времени не было.
Я встала и также на цыпочках прошла в ванную. Там привела себя в порядок, потом переоделась в рабочее платье и спустилась на кухню. Гора немытой посуды внушала уныние, и я поскорее принялась за дело. С помощью заклинания очистила тарелки от жира и одновременно зажгла магический огонь в печи. Затем наполнила раковину с тарелками водой и налила туда немного зелья чистоты. Пока оно делало свою работу, я сбегала в кладовую за продуктами и достала кастрюли и сковородки.
После вчерашнего бала настроение было хорошим, и я мычала под нос мелодию вальса, вспоминая, как танцевала с Александром. Вскоре посуда блестела чистотой, а завтрак был готов. Почти одновременно я услышала с улицы велосипедный звонок и тут же поспешила к запасной двери. Переобув ботинки и накинув на плечи пальто, я выбежала на улицу, чтобы встретить почтальона. Он как раз подъехал к ограде усадьбы.
- Доброе утро! - поздоровалась я.
- Здравствуй, Анна, - поприветствовал меня почтальон, передавая газету, - дом, небось на ушах стоит?
- А? - отозвалась я, не понимая, что он имел в виду.
- Ты что, не слышала новости? - удивился почтальон.
Я покачала головой. Неужели вчера что-то произошло на вечеринке у Норрела-младшего? Узнать ответ я так и не смогла. Даже с улицы было слышно, как кто-то из Лестеров звонит в колокольчик.
- Простите, мне надо бежать, - воскликнула я и поспешила обратно в усадьбу.
- Удачи, Анна! - крикнул мне вслед почтальон.
Когда я вернулась на кухню, увидела, что меня звала к себе Уоллес. Что ж, хорошо, значит, я смогу поставить точку во вчерашней истории.
Не теряя времени даром, я переоделась, поднялась к ней в спальню и постучала.
- Заходи давай! - Из-за двери раздался недовольный голос Уоллес. Похоже, вчерашняя вечеринка не оправдала её ожиданий.
Я приоткрыла дверь и прошмыгнула в спальню. Уоллес сидела за туалетным столиком и расчёсывала растрепавшиеся волосы перед большим зеркалом в золотой раме. На моё появление она никак не отреагировала. Мне нужно было успеть подать завтрак её родителям, поэтому я решила взять ситуацию в свои руки.
- Ты меня звала, - напомнила я.
Уоллес недовольно глянула на меня через зеркало.
- Платье верни! - потребовала она, - ты же не думала, что я тебе его подарю?
Я хотела сказать, что чужого мне не надо, но промолчала и вышла из комнаты. Быстро сбегав за платьем, я вернулась.
- Вот, держи, - сказала я, протягивая Уоллес наряд.
- Что это? - Бывшая подруга, наконец, отложила расчёску и повернулась ко мне.
- Я немного переделала наряд, чтобы он больше подходил к случаю, - ответила я.
Уоллес недовольно поджала губы.
- Кто дал тебе право уродовать моё платье? - прошипела она.
- Но ты ведь давно его не носишь, - напомнила я, - оно даже пылью покрылось.
- Не твоё дело, - отрезала Уоллес, - платье является моей собственностью, и только я могу им распоряжаться! Так что даже не надейся, что я тебе заплачу за вчерашний вечер!
- Что?! - ахнула я.
- И вообще, раз ты испортила моё платье, я вычту его стоимость из твоего жалованья! - объявила она.
Мне стало дурно.
- Ты не можешь! - воскликнула я, - мы ведь договорились!
Мои попытки воззвать к совести только рассмешили Уоллес.
- А ты докажи! - усмехнулась она.
Из-за переполнявших меня эмоций я не могла подобрать слов. Может, и к лучше, потому что ничего, кроме ругательств, на ум не приходило. Моё жалованье и так было скромным, а если из него ещё и вычтут стоимость того розового недоразумения, то денег едва хватит нам на еду!
- Тогда я забираю платье себе, - объявила я, - раз всё равно должна за него заплатить.
Уоллес явно злилась из-за того, что я «отняла» у неё шанс очаровать Александра, совершенно забыв, что сама отказалась пойти на бал к своему двоюродному дедушке. Бывшая подруга трижды заставляла меня переделывать завтрак: в первый раз он показался ей слишком холодным, во второй – чрезмерно горячим, и только после замечания отца Уоллес соизволила принять последний вариант. От испытанного унижения в груди неприятно жгло, а на язык просились колкие слова, но я сдерживалась. Если сорвусь, у Уоллес появится законная причина сделать мне очередную пакость.
В итоге, не сумев меня спровоцировать, бывшая подруга зашла после завтрака на кухню и надиктовала мне огромный список задач, половина из которых была бессмысленна, а вторая заключалась в том, что я должна была заново выполнить то, что уже делала. Мне опять пришлось терпеливо слушать и кивать, хотя я понимала, что и за неделю не управлюсь с этим списком. Главное, что Уоллес, наконец, ушла, весьма довольная собой, а я смогла спокойно выдохнуть.
- Что происходит? – спросил меня Отто, убирая стол за собой и братом.
Скрывать от него правду про бал и обман не имело смысла. Он был смышлёным и вскоре догадался бы сам.
- Вчера кое-что случилось, - начала я издалека, - Уоллес не хотела идти на маскарад к двоюродному дедушке и заставила меня надеть своё платье и отправиться туда.
- И ты согласилась?! – перебил меня Отто. В его взгляде читалось осуждение. Что ж, я не могла винить брата за это, ведь Уоллес была той ещё змеюкой.
- У меня не было выбора, - устало ответила я.
Отто снова хотел возмутиться, но передумал.
- Значит, ты встретила там кронпринца, и теперь Уоллес тебе завидует и хочет отомстить, - подытожил он.
Я коротко кивнула.
- Ты говорила с кронпринцем?! – встрепенулся Луи, - какой он?
Я задумалась.
- Добрый, красивый, сильный, - перечислила я, - Александр учтив и внимателен, хорошо танцует. У него есть чувство юмора. Он не высокомерный. – Я могла бы ещё долго расхваливать кронпринца, если бы не поймала полный подозрений взгляд Отто. – В общем, я рада, что Александр станет нашим королем.
- Он женится на тебе? – с детской непосредственностью спросил Луи.
Я аж поперхнулась воздухом от такого вопроса.
- С чего бы это? – От кашля из глаз потекли слёзы.
- Вы ведь провели вечер вместе, разве после такого люди не женятся? – удивился Луи.
Я засмеялась и потрепала брата по волосам.
- Если бы это было так! – сказала я и добавила заученную мысль, в которой пыталась себя убедить. – Мы с кронпринцем живём в разных мирах. Вчерашняя встреча была случайностью. – И, прежде чем братья успели завалить меня новыми вопросами, добавила. – Теперь отнесите завтрак маме, а я займусь делами.
Братья неохотно поплелись наверх. Я тряхнула головой, отгоняя мысли об Александре, и принялась за работу. Уоллес велела отмыть кухню до блеска, и, хотя я регулярно делала здесь уборку и комната была чистой, пришлось выполнить приказ бывшей подруги. Впрочем, у огромного списка дел был один плюс: мне некогда было вспоминать кронпринца и вчерашний вечер.
Закончив с кухней, я перешла к прихожей. Вымыла всё там, потом занялась гостиной и лестницей на второй этаж. Время летело быстро, и вот уже нужно было готовить обед. Прежде чем вернуться на кухню, я решила проведать братьев и маму. Вдруг ей стало немного лучше, и она захочет поесть с нами внизу?
Когда я открыла дверь в нашу комнату, внутри было тихо. Верный признак того, что мама по-прежнему спала. Хотя ради братьев я старалась сохранять присутствие духа, внутри росло отчаяние. С каждым днём всё труднее было поверить, что мама поправится.
Я осторожно заглянула за шторку, отделявшую половины комнаты, и увидела братьев, тихо сидевших около маминой кровати. Заметив меня, Отто встал. Он выглядел встревоженным. Моё сердце тут же заныло от нехорошего предчувствия.
- Маме стало хуже? – спросила я, когда мы отошли от её кровати.
- Нет, она почти всё время спит, - ответил Отто, - дело в Уоллес.
Я нахмурилась.
- Она приходила сюда? – удивилась я.
Отто кивнул. Дурное предчувствие стало сильнее. Раньше бывшая подруга никогда не заходила в крыло для прислуги, считая это ниже своего достоинства.
- И что ей нужно? – спросила я.
- Не знаю, - ответил Отто, - но она всё время крутится около нашей комнаты, словно ждёт, когда мы уйдём.
Сердце пропустило удар. Похоже, Уоллес не поверила в мой рассказ и теперь хочет обыскать комнату. Я сразу вспомнила про визитку, оставленную Александром. Нельзя допустить, чтобы Уоллес её нашла!
Как же поступить? У меня много работы, я не смогу всё время находиться в нашей комнате. Отто и Луи тоже большую часть дня проводили со мной внизу или играли на улице, к тому же они дети и не в состоянии противостоять Уоллес. Рассчитывать на помощь мамы было бесполезно. Выход только один: раз у меня не получится спрятать визитку, её нужно уничтожить. Лучше всего сжечь в печи, тогда никаких следов не останется.
Я понимала, что поступаю правильно, ведь Уоллес с родителями собралась обмануть Александра, но одновременно чувствовала печаль. Визитка была последней нитью, соединявшей меня и кронпринца. Да, я не планировала ему писать, но призрачная возможность связаться с Александром грела душу. Теперь от неё следовало отказаться, а это всегда тяжело.
Я вяло кивнула, сгорая со стыда. Мало того что меня в очередной раз унизили, так я ещё и согласилась участвовать в обмане. И всё это на глазах у братьев! Какой пример я им подаю? Хотелось посмотреть в их сторону, но я не смогла заставить себя это сделать.
И когда казалось, что хуже уже быть не может, мистер Лестер снова заговорил.
- Что же, раз ты согласилась, то для начала напиши Его Высочеству письмо, - сказал он.
- Папа! – возмутилась Уоллес, - зачем ты просишь об этом Анну?! Она ведь служанка! Наверняка её в школе даже грамоте толком не научили!
- Разумеется, перед тем, как отправить письмо, мы его прочитаем, - сказал мистер Лестер, обращаясь скорее ко мне, чем к своей дочери.
- Давай я сама напишу кронпринцу! – не унималась Уоллес, начав канючить.
Но мистер Лестер стоял на своём.
- Именно Анна общалась с Его Высочеством в тот вечер, она лучше знает, что нужно написать, - сказал он, а затем повернулся ко мне, игнорируя возмущение дочери, - идём.
- Вы хотите, чтобы я сделала это уже сегодня? – растерянно спросила я.
- Разумеется, - подтвердил мистер Лестер, - невежливо заставлять ждать наследника престола. К тому же впереди много балов, на каждом из которых будут красивые девушки. Если слишком медлить с письмом, то кронпринц забудет о вашей встрече и увлечётся кем-то другим. Нужно поддержать его интерес.
Я хотела сказать, что если Александр так легко обо мне забудет, значит, я не сильно ему понравилась, но промолчала. Ведь теперь я ничего не решала. Мистер Лестер направился к выходу из кухни и поманил меня за собой. Я послушно зашагала следом, лишь на мгновение задержавшись у братьев.
- Зачем ты согласилась?! – В голосе Отто слышалась обида и гнев.
- Давай поговорим об этом позже, хорошо? – примирительно шепнула я и обняла Луи, который уже перестал плакать, но ещё жалобно шмыгал носом.
- Но Анна, это ведь несправедливо! – Отто говорил уже с отчаянием.
- Знаю, - прошептала я и чмокнула его в щеку, - присмотри за братом, хорошо? Я скоро вернусь.
Дав указания братьям, я побежала за мистером Лестером, который уже поднимался на второй этаж. Там он свернул к своему кабинету и распахнул передо мной дверь, пропуская внутрь. Я была удивлена, но послушно переступила порог. До сегодняшнего дня я бывала в этой комнате всего один раз, когда Лестеры нанимали меня и маму на работу. Оглядевшись, я поняла, что за прошедшее время кабинет почти не изменился: слева располагался большой камин, над которым висели охотничьи трофеи мистера Лестера, рядом на шкуре убитого животного стояли два больших кожаных кресла, у окна располагался письменный стол из дорогой породы дерева, а справа разместился резной шкаф с книгами. Кроме того, стены в кабинете украшали картины со сценами охоты. Весь интерьер был оформлен в тёмных тонах и производил на меня гнетущее впечатление. Зато мистера Лестера всё устраивало.
Он подошёл к письменному столу, достал из ящика лист пергамента и перо, а затем отодвинул стул и жестом пригласил меня сесть. Только через мгновение я осознала смысл происходящего.
- Вы хотите, чтобы я писала Его Высочеству здесь, при вас? – удивлённо спросила я.
- Разумеется! – без колебаний подтвердил мистер Лестер.
- Но это ведь… - Конечно, письмо нельзя было назвать любовным, но всё же я впервые собиралась писать мужчине и испытывала смущение и неловкость, а тут ещё и мистер Лестер будет стоять над душой. – Личное.
- Привыкай, - равнодушно бросил он, - теперь ты всегда будешь переписываться с Его Высочеством в моём присутствии.
Каждый раз мне казалось, что более сильного унижения уже быть не может, но становилось только хуже. Опустив голову, я пересекла кабинет и села за стол, уставившись на лист пергамента, который для меня приготовил мистер Лестер.
Он уселся в кресло у камина.
- Ты не торопись, - сказал мистер Лестер и тут же добавил, - но всё же постарайся закончить побыстрее. Не люблю, когда обед подают не вовремя.
- Хорошо, я попробую, - прошептала я и взяла в руку перо.
В отличие от того, которым я писала в школе, это перо было магическим, а значит, его требовалось окунать в чернила и можно было не бояться клякс. Очень удобная вещь, хотя и не дешёвая. Правда, сейчас всё это не имело никакого значения, ведь я не представляла, о чём написать Александру.
Спросить как дела? Ещё раз поблагодарить за вечер? Узнать, не собирается ли он снова приехать в Кёлтэбург?
Все варианты казались мне слишком фальшивыми, наигранными, словно я специально искала предлог, чтобы написать кронпринцу. Впрочем, сейчас именно это и происходило. Если бы не Лестеры, я бы не решилась связываться с Александром в ближайшее время, да и вряд ли вообще осмелилась бы отправить ему письмо.
Так о чём же мне написать?
Я занесла перо над листом пергамента и зависла. Мрачная обстановка в кабинете и присутствие мистера Лестера только сбивали. Я чувствовала колоссальное давление, а ещё ответственность, стыд и вину. Разве в таком состоянии можно писать послания понравившемуся мужчине?
- Не думал, что у тебя совсем нет опыта, - разочарованно заметил мистер Лестер, наблюдавший за мной всё это время, - впрочем, учитывая твоё положение, это неудивительно.
На обратном пути я счастливо улыбалась и мурлыкала под нос популярную мелодию. Мне всё-таки дали шанс! Те женщины на рынке, конечно, сомневались в моих способностях, но рискнули и для начала попросили меня украсить вышивкой простую белую блузку. Мы даже зашли домой к даме в шляпке с пером, где она и отдала мне основу для будущего шедевра. О конкретных сроках выполнения работы мы не договаривались, но я понимала, что нужно закончить вышивку как можно быстрее, чтобы продемонстрировать свой профессионализм и получить оплату и новое задание.
Добравшись до усадьбы Лестеров, я положила купленные продукты в кладовку и поднялась к себе в комнату, чтобы оставить там завёрнутую в пергамент блузку. Мне не терпелось поскорее приступить к вышивке, но сначала нужно было сделать всю работу по дому.
Когда я прошмыгнула в комнату, братья ещё спали. Я спрятала блузку в шкаф, а потом заглянула к ним, чтобы разбудить.
- Анна, - тихий голос заставил меня вздрогнуть.
Я обернулась и увидела, что мама не спала. Она сидела в кровати и смотрела на меня. За годы, прошедшие после смерти отца, мама похудела и осунулась. Сейчас в ней с трудом можно было узнать ту улыбчивую, счастливую женщину, какой она была в моём детстве. Видеть такую перемену было больно. Но сильнее всего ранило бессилие. Ведь я ничего не могла сделать. Если бы существовал способ помочь маме, я бы отдала за это всё на свете! Но спасения от горя и тоски не было. И я вынуждена была день за днём смотреть, как мама медленно угасала.
- Что-то случилось? – шёпотом спросила я, - тебе нездоровится?
Она ничего не ответила, только обвела потерянным взглядом нашу комнату, словно очутилась здесь впервые.
- А где мальчики? – спросила мама.
Я отошла в сторону и кивнула на кровать, на которой сопели Отто и Луи.
- С ними всё в порядке, не волнуйся, - заверила я, на всякий случай.
Мама медленно кивнула. Затем снова посмотрела на меня.
- Тяжело тебе приходится. – Она говорила тихо, поэтому я не смогла понять, был ли это вопрос или утверждение, но всё же решила ответить.
- За меня тоже не переживай, - преувеличенно бодро сказала я и добавила, - с работой я справляюсь хорошо, на здоровье не жалуюсь и, возможно, даже нашла себе новое, интересное занятие.
Я ожидала, что мои слова заставят маму улыбнуться, но она лишь снова кивнула.
- Может быть, позавтракаешь сегодня с нами, внизу? – предложила я.
Мне очень не хватало семейных застолий. И пусть папы уже не было с нами, но в компании мамы завтрак прошёл бы гораздо веселее. Отто с Луи тоже обрадовались бы её присутствию.
- Прости, сегодня не получился, - ответила мама, ложась обратно, - давай в другой раз?
В первый миг мне хотелось спросить, когда же наступит этот «другой раз», но я сдержалась. А когда посмотрела на маму, она уже спала. Сердце сжалось от боли, а глаза защипало, но я не дала волю слезам. Нельзя раскисать! Впереди замаячило счастливое будущее, и я не могла упустить дар судьбы. Поэтому тряхнула головой и стала будить братьев. Попробую сегодня побыстрее разобраться с делами, чтобы вечером заняться вышивкой.
Как назло, Уоллес с самого утра опять надиктовала мне целый список поручений, во многом повторявший вчерашний. Похоже, это была месть. Но вот за что именно бывшая подруга пыталась меня наказать, я не знала.
Честно говоря, наши отношения изначально не были безоблачными. В детстве, когда для моей семьи ещё не наступила чёрная полоса, я и Уоллес часто вместе играли и ходили друг к другу в гости, но оглядываясь назад, становится очевидно, что мы никогда не были по-настоящему близки. Лестеры общались лишь с людьми своего круга, теми, кто мог принести им пользу, и как только у моих родителей возникли трудности с деньгами, я перестала получать приглашения на праздники к Уоллес, а она сама начала смотреть на меня свысока. Впрочем, как и многие в Кёлтэбурге. А после того как я устроилась прислугой в дом Лестеров, от нашей прошлой дружбы не осталось и следа. Поначалу я грустила из-за этого, но потом приняла ситуацию. Как говорят, насильно мил не будешь.
Вот и теперь я не стала расстраиваться, а покорно принялась за работу. Отвлекаясь лишь на то, чтобы покормить братьев сначала обедом, потом полдником, а затем и ужином.
Когда я вычеркнула последнее задание в списке, на дворе давно наступила ночь. Поднимаясь в комнату, я постоянно зевала и практически валилась с ног от усталости, но не могла позволить себе сразу лечь спать. Нужно было заняться вышивкой. У меня ведь и так редко выдавалась свободная минутка, если буду откладывать на потом, то и через сто лет не выполню заказ.
Я на цыпочках прошмыгнула в комнату, убедилась, что мама и братья уже крепко спали, и достала из шкафа блузку, пяльцы и жестяную коробку с нитками. Мерцающих осталось совсем мало, нужно было подобрать другие цвета и найти подходящий рисунок. Я открыла коробку из-под печенья и начала перебирать нити, раздумывая, как украсить блузку. Учитывая характер хозяйки и её манеру одеваться, следовало подобрать элегантный, но вместе с тем, модный рисунок.
Розы? Слишком тривиально. В гардеробе у большинства жительниц Кёлтэбурга имелись такие блузки.
Клубника? Слишком просто. Да и этими ягодами обычно украшали одежду девочек, а не взрослых женщин.
Послание из дворца надолго выбило семью Лестер из колеи. Уоллес всё никак не успокаивалась, поэтому завтрак пришлось отложить. А после него Лестеры разбежались по своим комнатам, забыв надиктовать мне список поручений на день. Разумеется, и без этого дел в огромной усадьбе всегда было много, но у меня появилась отличная возможность ненадолго отлучиться в город, чтобы отдать заказчице вышитую блузку.
Накормив завтраком маму и братьев, я переоделась в своё лучшее платье, собрала волосы в строгий пучок и даже надела мамины серьги-капельки, надеясь произвести хорошее впечатление на заказчицу. Не хотелось, чтобы она приняла меня за оборванку, которая взялась за работу от отчаяния. Покрутившись перед зеркалом, я забрала из шкафа готовую блузку и спустилась на первый этаж. На кухне я надела старенькое пальто и единственные тёплые ботинки, которые, впрочем, были слишком лёгкими для зимы, положила блузку в корзинку и вышла на улицу.
Заказчица миссис Боул жила на окраине Кёлтэбурга, поэтому идти было недалеко. Бодро шагая по припорошённой снегом грунтовой дороге, я шёпотом репетировала свою речь. Нужно было подчеркнуть достоинства выполненной работы, не забыть упомянуть о сложности техники и назвать цену. И если с первыми двумя пунктами я бы ещё как-то справилась, то последний вызывал вопросы. Во сколько мне оценить свою работу?
Надо было, конечно, обговорить это заранее, но в тот момент я так обрадовалась, что заказчица вообще решила мне довериться, и совсем забыла про оплату. А теперь оказалась в затруднительном положении. Во-первых, я давно не заглядывала в ателье за обновками и плохо ориентировалась в нынешних ценах, во-вторых, даже когда мама занималась вышивкой, она обычно дарила свои изделия, и я понятия не имела, сколько они могли стоить.
А что, если предложить заказчице самой назвать цену? Вроде бы неплохой вариант, но я сомневалась. Вдруг меня не устроят её условия? Как быть тогда? Согласиться, наступив на горло собственным интересам? Или начать торговаться? Но какое мнение сложится обо мне у заказчицы?
Чем дальше, тем больше я паниковала. Впервые в жизни я самостоятельно взялась за работу, поэтому испытывала страх и сомнения. С Лестерами мама договаривалась без меня, и я до сих пор продолжала работать на старых условиях. Теперь же мне предстояло принять решение самой, без помощи и подсказок. Но смогу ли я? Достойна ли?
За размышлениями я не заметила, как добралась до небольшого двухэтажного особняка, выкрашенного в бледно-розовый цвет. Именно здесь жила заказчица. Я остановилась на противоположной стороне улицы и со страхом посмотрела на окна с белыми кружевными занавесками. Несмотря на лёгкий мороз, ладони вспотели.
А вдруг заказчице не понравится моя работа? Вдруг она вообще не любит старинную вышивку и хотела получить что-то другое? Что, если вместо оплаты она обвинит меня в порче блузки?
У меня возникло желание бросить всё и сбежать, но силой воли я его подавила. Нельзя сдаваться! Если я хочу изменить свою жизнь, нужно набраться смелости и идти вперёд! К тому же совсем недавно я общалась с самим кронпринцем! Раз я смогла не ударить в грязь лицо тогда, справлюсь и сейчас!
Сделав глубокий вдох, я решительно пересекла улицу, поднялась на крыльцо особняка и постучала в дверь.
Пришлось подождать пару минут, а затем на пороге появилась удивлённая миссис Боул собственной персоной. Очевидно, дворецкого в их доме не было. Первое мгновение заказчица вглядывалась в моё лицо, пытаясь вспомнить, где могла меня видеть, а затем её брови удивлённо поднялись.
- Анна? – спросила она.
Стало понятно, что миссис Боул не ожидала увидеть меня как скоро. Надеюсь, этот факт сыграет мне на руку.
- Здравствуйте! – воскликнула я, приветливо улыбнувшись, - ваша блузка уже готова.
Заказчица недоверчиво взглянула на корзинку, а затем снова посмотрела на меня, словно ожидала какого-то подвоха.
- Так быстро? – с некоторым разочарованием протянула она. Затем вздохнула и открыла дверь шире. – Что ж, проходи, посмотрим на твою работу.
Я поблагодарила заказчицу и вошла в дом. Весь интерьер был выполнен в нежных, пастельных тонах с преобладанием тёплых оттенков розового. Ещё я заметила множество кружевных салфеток ручной работы и разнообразной вышивки, которая украшала и мебель, и аксессуары, и висела на стенах в золочёных рамах. Судя по всему, миссис Боул хорошо разбиралась в таких вещах. Я занервничала сильнее. Понравится ли заказчице моя работа?
Повесив пальто на крючок в прихожей и обув тапочки, я вслед за хозяйкой прошла в гостиную. Здесь было много света, благодаря большим окнам, выходившим в сад. В центре комнаты располагались два дивана и кресло, а между ними – низенький столик. Напротив входа висело большое зеркало в полный рост, занимавшее добрую половину стены. Возможно, именно перед ним миссис Боул примеряла обновки?
- Присаживайся, - пригласила она, указывая на диван, сама же расположилась в кресле, - помня мастерство твоей матери, я рассчитывала, что ты сможешь выполнить более сложную вышивку, но что поделать. Показывай! – со вздохом велела миссис Боул.
После её слов я совсем скисла. Мама научила меня всему, что знала, и мне казалось, что я обладаю высоким уровнем мастерства, но, видимо, ошиблась. За прошедшие годы мода наверняка сильно изменилась, и вышивка в старинной технике уже никому не нужна.
Мне уже не хотелось показывать заказчице блузку, но я всё же преодолела себя и достала её из корзинки. Готовясь приносить извинения, я положила результат своей работы на столик, развернула бумагу и придвинула блузку к миссис Боул.
Времени на отдых у меня не было. Званый обед, на который пригласили миссис Боул, состоится всего через три дня. Именно за столько вечеров я должна была выполнить заказ. Катастрофически мало, но меня подбадривало обещание щедрой оплаты. Сейчас деньги были нам очень нужны!
Справившись с заданиями от Лестеров, я поднялась к себе, уложила братьев спать и села за работу. Крой у платья, которое заказала миссис Боул, был не очень сложным, зато с вышивкой предстояло повозиться. Я разложила ткань цвета морской волны на столе и на секунду задумалась. Всему, что умею, меня научила мама, никаких специальных школ я не заканчивала, поэтому понятия не имела, как работают профессионалы. Возможно, они сначала вышивают, а уже потом собирают детали платья воедино. Но мне было удобнее наоборот. Казалось, что в первую очередь лучше разобраться с самой лёгкой частью работы, а потом перейти к сложной. Так я и сделала.
Перед тем как уйти от миссис Боул, я сняла с неё мерки и теперь с помощью заклинания создала манекен с параметрами заказчицы. Благодаря магии, он был не статичным, а подвижным, что позволяло оценить, как наряд будет смотреться во время бала. В случае миссис Боул это было особенно важно. Не только одежда, но и интерьер её дома свидетельствовал, что заказчица придавала большое значение деталям.
Закончив подготовительный этап, я взялась за магические ножницы, булавки, иголки и нитки. Я отрезала, скалывала, сшивала, а затем повторяла то же самое с новой деталью. Шаг за шагом платье приобретало знакомые очертания. Процесс меня так увлёк, что мир вокруг словно исчез. Лишь когда черноту горизонта осветили первые солнечные лучи, я закончила. Основа наряда была готова, но сил на радость у меня не осталось. Спрятав платье под чехол, я, не раздеваясь, рухнула в кровать, чтобы уже через пару часов подняться и отправиться на кухню готовить завтрак.
Когда я, зевая, подавала тарелки Лестерам, заметила, что Уоллес тоже казалась не выспавшейся. Она лениво ковыряла еду вилкой и поглядывала на меня исподлобья. Раз у бывшей подруги с самого утра было скверное настроение, от неё лучше держаться подальше. К сожалению, быстро смыться из столовой мне не удалось.
- Кронпринц мне не ответил, - громко объявила Уоллес. Разумеется, её упрёк в первую очередь предназначался мне.
- Прошёл всего один день, - напомнил мистер Лестер.
- В прошлый раз Его Высочество ответил быстро, - настаивала Уоллес, недобро на меня поглядывая.
- Он всё-таки кронпринц, не забывай. У него много обязанностей, - спокойно сказал мистер Лестер. Похоже, он был уверен в правильности принятого решения.
Уоллес не смела нападать на отца, поэтому направила весь свой гнев и раздражение на меня.
- Чего молчишь?! – прошипела она, - это ведь была твоя идея!
Что я могла ответить, если Уоллес поставила цель сделать из меня крайнюю?
- Ну, значит, я ошиблась. – Я пожала плечами.
- И ты так спокойно об этом говоришь?! – завизжала Уоллес, швырнув вилку на тарелку. По столовой разнёсся звон. – Из-за тебя я никогда не стану королевой!
И это к лучшему, подумала я, но вслух, естественно, ничего не сказала.
- Давай подождём, уверен, скоро кронпринц тебе ответит. – Мистер Лестер попытался разрядить обстановку, а я под шумок улизнула из столовой.
Если Александр не пришлёт письмо в ближайшие дни, Уоллес сживёт меня со свету!
Раньше от подобной мысли сердце наполнилось бы тоской, но сейчас я обрела цель в жизни и надежду. Хоть это Уоллес у меня не отнимет.
Я покормила братьев, убралась в столовой и занялась хозяйственными делами, стараясь не попадаться на глаза Уоллес. Сделать это оказалось непросто. Обычно бывшая подруга сразу после завтрака сбегала в город на очередной званый обед или отправлялась за покупками, но сегодня Уоллес осталась в усадьбе. Она бродила по этажам, словно призрак, и бросалась к окну, только заслышав на улице шум. Уоллес ждала письма от кронпринца.
Глядя на неё, я испытывала смешанные чувства. С одной стороны, мне хотелось поскорее покончить с этой афёрой, чтобы больше не пришлось лгать, но с другой, молчание Александра меня задевало. Пусть формально кронпринц общался с Уоллес, фактически со мной он танцевал на балу, и послания ему писала я. А раз кронпринц не ответил на последнее письмо, получается, он отверг именно меня.
Это было обидно. Умом я понимала, что у нас всё равно бы ничего не получилось и чем дальше я зашла бы в своём вранье, тем хуже были бы последствия. Но внутри плескалась тоска. Александр понравился мне. И вовсе не из-за титула. Даже будь он простым стражником, мои чувства бы не изменились. Александр был добр, галантен, обладал чувством юмора, да и про внешность нельзя не упомянуть. О таком женихе можно только мечтать, а я встретила его в реальной жизни и вроде бы даже ему приглянулась, но… Видимо, чувства Александра были не такими уж сильными, раз он забыл обо мне сразу после отказа приехать во дворец.
Погрузившись в невесёлые размышления, я не заметила, что уже пять минут протирала зеркало, которое давно стало чистым. Я бросила тряпку в ведро, сложила ладони лодочкой, наколдовала воду, а затем плеснула себе в лицо.
Хватит думать об Александре! Это бессмысленно и несёт одно расстройство! У меня есть дела поважнее! Я должна как можно скорее закончить уборку, чтобы заняться платьем для миссис Боул! Если она наденет сшитый мной наряд на званый вечер, то её подруги вполне могут заинтересоваться моей работой, и тогда у меня появятся новые заказы, а там и до собственного ателье недалеко. Тут я, конечно, немного преувеличила, но всё же. Сейчас не время витать в облаках, нужно возвращаться на землю.