Роза спешила как могла, шустро перебирая ногами в лёгких домашних туфельках по каменным ступенькам. Ух, и большой же у них с отцом дом! Хотя, каким же он ещё может быть? Статус градоначальника обязывает. И если сейчас Роза просто недоумевала, зачем им столько комнат и целых три этажа в доме, то в детстве она с удовольствием бегала по этим самым этажам и пряталась в нишах и просто огромном количестве комнат для гостей, ну и в помещениях другого назначения.
Вот и сейчас она спускалась из своей комнаты на втором этаже, стараясь как можно скорее оказаться в малой гостиной, чтобы не заставлять себя ждать. И вот она — нужная дверь, чуть приоткрытая. Роза остановилась, чтобы отдышаться, ведь леди, даже юным, не пристало всё делать впопыхах и уж тем более носиться по дому как служанкам, которых в доме практически не было, за исключением поварихи — Нэны, которая практически вырастила Розочку, садовника и конюха.
Когда дыхание уже почти выровнялось, Роза собралась толкнуть дверь и войти, но чуткий слух девушки уловил, что разговор-то у ожидающих её швеи и сапожника, идёт как раз о ней. Пересилить любопытство Роза не смогла. Из дома она выходила редко, и то, только в сопровождении отца или кухарки с садовником или конюхом, так что она очень скучала. Узнать что-то новое могла или из книг, или из разговоров с кухаркой или отцом. А тут — неожиданно новые источники чего-то интересного появились. Так что Роза посчитала, что если ещё минут на пять задержится, ничего страшного не случится. Отругать её некому, ведь кроме отца это никому не позволено, а он сейчас в городе, решает свои дела. Так что девушка, автоматически разглаживая руками складки на юбке платья, вся обратилась в слух, чуть ли не приникнув ухом к зазору между деревянной дверью и косяком.
— Бедняжка Роза, — меж тем сетовала швея, сложив руки на своей полосатой юбке, отчего-то тканью напоминающей Розе ночную рубашку отца, — так и не увидит она света. В городе говорят, что не выпускают её из дома, а если и случается выйти, то без сопровождения её не увидишь.
— Ну да, — согласно покивал седой сапожник дядька Артемий, — где уж ей, малышке, жизнь узнать, когда её из одной золотой клетки — родного дома, в другую, к мужу отправят. Слыхали, что градоначальник отбор женихов для дочки своей организовал, чтобы жениха ей достойного найти. Нашим-то девкам проще, они то на ярмарках, то праздниках развлекаются, с парнями общаются, красуются, милуются, а малышка Роза, уверен, даже и не знает, насколько она хороша и как по ней парни-то наши сохнут.
— Да ну, Артемий, чего вы такое говорите? Не про простых парней этот цветочек рос, — явно отмахнулась от слов сапожника швея. — Розочка Труар вон какая — беленькая, волосы светлые, у нас редкость это, а глазки-то, глазки какие красивые — голубые, как летнее небо. Фигурка хрупкая, но всё, что нужно у девочки есть. Тут её родители не обделили. Уж я-то точно знаю, не первое платье на неё шью, да и всё остальное, что по моей части, тоже.
— В мать она свою пошла, — тут же закивал сапожник. — Помните леди Илию? Ох и красивая женщина была! Добрая, весёлая, да только Аскольд Труар как заприметил её, сразу окольцевал.
— Да-да, помню её, — негромко рассмеялась швея. — Помню, как парни-то в городе расстроились, что никому из них Илия не досталась, а ведь она из простого народа была, как мы. Мать у неё белошвейкой была, а отец… не припомню что-то, кем ж он был. Редко его видела.
— Охотником был Пьер, знатным охотником, — восполнил пробел в памяти швеи сапожник. — Слышал, что даже король его звал, когда большую охоту затевал. Вот на одной охоте ему и не повезло, кабан дикий попался. Говорят, что такой был крупный и бешеный зверь, что все разбежались, а Пьер, отвлекая кабана на себя, чтобы король с гостями моги убежать, спастись не смог. Жаль, конечно.
— Да и жена, как я слышала, ненадолго его пережила, — вздохнула швея. — Как узнала, что дочь-то оборотень-медведь уволок, так и упала без чувств, а потом сколько лекари с ней не бились, не оправилась, ушла вслед за мужем. Хотя знаете, может и неплохо, что Илию оборотень-то уволок? Так она много нового и интересного сможет увидеть и узнать. Оборотни ведь кого попало к себе не пускают. Я бы и сама не отказалась у них побывать.
— Ох уж это женское любопытство, — усмехнулся сапожник, наверняка покачав головой. Розочка не столько подглядывала, сколько подслушивала. — Где ж там что хорошего? Девчушка-то, Розочка, без матери осталась. И хорошо тут только, что хотя бы отец у неё остался, — проговорил сапожник, и тут Роза услышала позади, в коридоре, шаги — то ли кухарка шла, то ли отец вернулся. Поэтому больше подслушивать под дверью Роза не могла себе позволить. Распрямив посильнее плечи и растянув губы в приветливой улыбке, она толкнула дверь и вошла в малую гостиную, кивнув в знак приветствия тем, кто её заждался настолько, что позволили себе обсуждения жизнь Розочки за её спиной.
Но Роза на них не обижалась. Ведь она вон сколько всего узнала!
Отец никогда не говорил с ней о маме. Только сказал, что она погибла от рук оборотня, и всё. А тут оказывается, что это может быть и не так вовсе. Ну да, оборотень-медведь её утащил, но это вовсе не означает, что мама погибла. А это для Розочки сейчас было самым главным.
Маму Роза помнила смутно. Как-то раз, когда маленькая Роза совсем замучила отца вопросами о маме, он принёс и показал ей магснимок. На нём очень красивая, улыбчивая женщина, являющаяся матерью Розочки, сидела на покрывале, в лёгком светлом платье и с двумя венками из одуванчиков. Один венок был у неё на светловолосой голове, а второй она протягивала тому, кто как раз делал этот магснимок, её отцу.
Взмах руки, и дверь по периметру покрылась льдом, буквально замуровывая хозяина в его кабинете. Только так, обезопасив себя от возможных визитёров, Аскольд Труар позволял себе расслабиться.
Нижний ящик прочного стола всегда был заперт заклинанием, потому что хранил самое ценное, если не считать дочери — портрет погибшей жены.
— Милая моя Илия, — черты лица мужчины смягчились, при взгляде на улыбающуюся на магическом снимке молодую женщину. Солнечные лучи, казалось, вплелись в волосы смеющейся на снимке красавицы. Один венок из одуванчиков возлежал у неё на голове, второй она как раз доплетала для него, своего мужчины, своего мужа. Илия обожала одуванчики, а он, Аскольд, только-только получивший назначение, став градоначальником, обожал свою Илию. На снимке это было незаметно, но Илия уже была беременна их дочерью — Розой. После того, как жена объявила Аскольду эту радостную новость, он и сделал этот магснимок. Магических сил это отнимало прилично, но оно того стоило — кусочек живой памяти. Просто бесценно, особенно если учесть, что только это и осталось у Аскольда от жены. Этот магсгимок и их красавица дочь.
Они часто приходили на ту полянку у кромки леса. Даже то, что приходилось почти два часа трястись в седле или немного дольше — в карете, не останавливало их, ведь это было то место, где они отдыхали от суеты города, наслаждаясь временем только вдвоём, ну а потом уже и втроём, с дочкой.
— Мне придётся нарушить данное тебе обещание и впустить в город оборотней. Я вовсе не стал относиться к ним лучше. Всё так же ненавижу. Но в опасности наша с тобой Розочка, и ради неё я пойду на всё, даже на договор о сотрудничестве с этими зверьми, искусно маскирующимися под людей. Но мы-то с тобой знаем, что они — монстры. И именно потому, что звериного в них больше, чем человеческого, они и являются лучшими сыщиками. А нам это и надо, чтобы найти пропавших девушек. Я очень рассчитываю, что там, где не справилась магия, справятся чуткие носы оборотней. Хотя видит небо, если бы нашей дочери и жителям города не грозила опасность, ни одного оборотня бы тут и близко не было.
Господин Труар обласкал взглядом лицо жены и глаза его снова остановились на одуванчиках, сплетённых в венок. Воспоминания пятнадцатилетней давности нахлынули на него, выуживая из памяти кадры случившегося, когда моменты идиллии сменились ужасом. Вот Илия, которой не хватило имеющихся на полянке одуванчиков, смеясь и прячась за мощными стволами деревьев, играла с дочкой в прятки, по пути обрывая одуванчики и вплетая их в недоделанный венок. Эти звуки умиротворяли, и Аскольд расслабился окончательно, привалившись спиной к одному из деревьев прикрыл глаза. Вдруг смех жены и дочери резко оборвался, а потом раздался душераздирающий визг Розы, громкий рёв явно немаленького зверя, а потом — крик Илии, да такой, какого Аскольд надеялся никогда не услышать. Илия кричала от запредельной боли. Пока он добежал до Розы, что находилась ближе к нему, Илия уже перестала кричать. Огромный медведь, стоящий на задних лапах, обхватив Илию поперёк туловища, пытался её утащить с собой. Около шеи платье Илии окрасилось в кроваво-красный цвет. Видимо это и было причиной, почему его жена перестала кричать и вырываться. Она просто не могла больше этого делать. Ничего не могла.
Аскольд просто оцепенел от ужаса, прошившего его насквозь. Это был не страх перед монстром, а именно ужас от самой ситуации.
Тихий тонкий всхлип на грани слышимости выдернул Аскольда из оцепенения. Малышка Роза жалась к его ноге, мелко трясясь. И хотя любимой женщине, как тогда посчитал Аскольд, уже помочь был не в силах, у него всё ещё было о ком заботиться.
Быстрый взмах руки, и вот уже в медведя, что убегал в чащу леса, но так и не выпустил из лап свою жертву, летит ледяной сгусток, что должен заморозить похитителя и убийцу его жены. Искусно владеющий своим даром, Аскольд старался сделал то, что задумал с филигранной точностью. Он желал, чтобы лёд сковал только тело медведя-оборотня, как он был уверен, потому что все знали — в этом лесу кроме оборотней и обычной мелкой живности, которые были единственными обычными животными, никого не водилось. И вдруг — медведь. Как и зачем он забрался на территорию клана волков, Аскольд не знал, и это его не заинтересовало бы, если бы не то, что несколько минут назад случилось.
Однако медведь проявил просто чудеса грации. Он умудрялся раз за разом уворачиваться и прятаться за деревьями, которые от всё новых и новых бросков заклинаний Аскольда, превращались в слепящую на солнце красоту. Хрупкую красоту, которую теперь мог любой сильный человек сломать одним мощным ударом. И это – вековые деревья! Аскольд не зря слыл очень сильным магом, с которым старались как минимум не враждовать.
И всё же эту битву он проигрывал. Медведь отходил всё дальше в чащу леса, где по нему, с такого расстояния, уже было не попасть.
Если бы не дочка, Аскольд непременно бы ринулся за медведем и отбил у него свою жену, хотя бы уже и неживую. Но всхлипы малышки отрезвляли от горя и напоминали, что есть кое-что очень важное. Намного важнее той, кому он уже не в силах помочь.
Взяв на руки испуганного ребёнка, Аскольд понёс её подальше от ужасной картины, что наверняка отпечаталась не только в его памяти, но и в полном ужаса взоре Розы. А тут, видимо на шум, примчалась пара поджарых волков. Выскочив на поляну, они осмотрелись, принюхались, после чего поджали хвосты и бесшумно унеслись прочь. Наверняка отправились докладывать своему альфе — что разнюхали. Их Аскольд трогать не стал. Не они были причиной горя его и малышки Розы.
Аскольд довольно быстро отнёс дочь к «лагерю», разбитому на полянке, но Роза отказалась слезать с его рук, начиная скулить и биться в истерике.
— Это что такое?! — рык альфы разнёсся над поселением, а его причина резво юркнула за спину ещё вчерашнего студента академии, только сегодня вернувшегося в поселение клана оборотней-волков.
— Де-е-евушка, — с придыханием ответил юный балбес, сияя улыбкой.
— Твоя? Ты почуял в ней свою истинную пару? — Вилард из рода Вольф решил ускорить допрос, пока не пытаясь получше рассмотреть хрупкую девушку, прячущуюся за широкой спиной юнца, явно непонимающего серьёзности своего проступка.
— Нет, не моя. Не знаю чья, — бесхитростно пожал плечами Хурт.
— То есть ты взял и приволок на нашу закрытую территорию неизвестного кого? — альфа старался держать себя в руках, но внутренний зверь рвался на свободу, чтобы как следует потрепать юного балбеса. — Зачем ты это сделал?
— Ей нужна была помощь. Я её спас. А потом привёл сюда.
— То, что спас — это ты молодец, — альфа похвалил, чтобы парень не упрямился и воспринимал его слова и дальше. Да и действительно поступок достойный сильного мужчины надо было отметить с положительной оценкой. — А почему потом просто не отвёл девушку туда, где она там живёт?
— Ну, так я не знаю, где она живёт, поэтому привёл сюда. В лесу не смог её бросить. Жалко же. Погибнет одна в чаще.
— А спросить, где она живёт — не догадался? — терпение Виларда истончалось, но ради того, чтобы не напугать «гостью», он держал себя в руках. Хотя такие гости ему и даром не нужны.
— Ну, я же не дурак, — насупился детинушка, ростом практически не уступая Виларду, — спросил. Только она, — махнул головой себе за спину, — не говорит.
— Мне скажет, — осклабился в усмешке альфа. Ишь, какая скромница! Не говорит она где живёт. А ему тут такие не нужны!
— Не скажет, — Хурт для убедительности своих слов даже головой отрицательно помотал и нахмурился.
— Такая упрямая? — уточнил Вилард, уже предвкушая веселье. Уж кто-кто, а он точно сумеет разговорить незваную гостью.
— Не, — Хурт, видя намерения альфы обойти его, расставил свои ручищи в стороны и тоже стал поворачиваться, продолжая то ли прятать, то ли защищать свой «трофей». — Я же сказал — не говорит она. Ну, то есть — немая.
Будь альфа в форме волка, сейчас плюхнулся бы задом на землю от неожиданности.
Малахольная, так ещё и немая! Ну, полный комплект. Хотя нет, полный, это если бы она ещё и хромала. Хотя, кто её знает, может и хромает. Он пока не видел. Но в любом случае, такое счастье в их поселение не нужно! И так слабосилков хватает, от которых альфа не мог избавиться — истинная пара священна, даже если она не твоя. И он, как альфа клана, не мог препятствовать такой паре. Разве что требовал, чтобы вторую половинку, которая оборотнем не является, обязательно сюда приводили и жили на землях, принадлежащих клану.
Глядя в глаза Хурта, Вилард понял, что придётся разбираться и как-то решать вопрос с этой неговорящей девушкой.
— Пойдём в дом. На улице дела не решаются, — альфа отступил с протоптанной тропинки и указал рукой направление. Хотя Хурт его и так знал, но тут это был способ приказа, которого точно не ослушаются.
Скрипнувшая при открывании дверь заставила альфу поморщиться и попытаться вспомнить, кому он поручал ею заняться. Вроде бете своему говорил, чтобы что-то сделал с дверью или нашёл того, кто сможет смазать, или чего там требуется. Не нашёл — с него и спрос.
— Присаживайтесь, — Вилард махнул на табуретки. Да, не мягкие, но устойчивые. Оборотням его клана не привыкать, а незваная гостья — потерпит. Глядишь, и сама побыстрее домой к себе засобирается. — А теперь, Хурт, с самого начала и подробно — где ты эту девушку встретил, от чего и как спасал.
— Ну, я бумаги вам отдал, — подняв к потолку глаза, стал рассказывать Хурт, вроде как вспоминая что там и как было по порядку. — А вы мне сказали погулять пока. Так я и решил к озеру сбегать, ну тому, что недалеко от границы наших земель. Услышал, громкий треск кустов, а потом ругань. Ну и любопытно стало, что там происходит. А там мужик стоял со спущенными штанами, согнувшись пополам, на кусты с ненавистью смотрел, и потом снова туда полез. Зашебуршился там. Вроде ягод нет, а он прям там окопался. Я с другой стороны зашёл и заглянул. А он там девушку эту снасильничать пытался.
— С чего ты взял, что он насильничал? Может у них всё полюбовно было? Девушка же не кричала, — попытался показать «картинку» с другой стороны альфа.
— Это вы, альфа, просто не видели, как у этой милашки слёзы текли по лицу, платье подранное, а в руке она туфельку держала перед собой, как оружие. Где уж тут полюбовно-то? Ну, я и сперва, как нас в академии учили, попытался поговорить. А то, как вы и сказали, мало ли чего я там неверно понял. Так мужик на меня кинулся, угрожая, что накостыляет, если буду ему мешать. Ну и ещё по-всякому обзывал. Я обиделся. На девушку глянул, а она вся сжалась и так жалобно на меня смотрела, что я решил её спасти. Мужика отпинал и оттащил подальше. В озеро закинул, чтобы остыл. У девушки пытался узнать — где живёт. Проводил бы. Вот только она лишь головой трясла, как я понял, что не пойдёт никуда, а может и не помнит ничего от испуга. Да и не знаю, что мужик тот успел ей сделать. Надеюсь, просто напугал. Но она как молчала, так до сих пор и молчит. Показала только на губы и ладошкой их прикрыла. Так я понял, что не может она говорить. Бросить её не мог. Куда ещё вести — не знал. Вот и привёл сюда. Как раз к вам шли, чтобы совета спросить. А вы сразу ругаться.
Девушка упрямилась, отказываясь писать, но Вилард, поднявшись со своего места, обошёл стол и встал рядом, загородив своей широкой спиной девушку от Хурта, что явно взял её под опеку. Сперва альфа хотел таким образом надавить на девушку, но потом нашлась ещё одна причина стоять рядом. От девушки просто божественно пахло. Это он почуял ещё там, на улице, но отмахнулся, но сейчас.... Виларду хотелось схватить девушку и спрятать ото всех. Но он упорно держал себя в руках, не веря своим инстинктам, вернее, отрицая их. Не может эта слабая, да ещё и бракованная девушка быть его истинной парой. Не чета немая девчонка сильному альфе.
Но тут Вилард сморщился, когда понял, что же портило чудесный запах девушки. Помимо запаха Хурта, что его мало смущал — слишком парень молод и наивен, чтобы претендовать на девушку всерьёз, был ещё один. Видимо, как раз того, кто пытался изнасиловать девчонку. И этот запах выбил из груди альфы тихое, но злобное рычание. И даже не потому, что им пахло от девушки, которую его волк отчего-то счёл своей парой, а потому что знал этот запах. Виларду даже память напрягать не пришлось. Он узнал по нему гадкого мага, который в открытую нелицеприятно отзывался об оборотнях на собраниях глав стай, магов гильдий и градоправителей у короля. И даже пытался продвигать идеи, что и без оборотней королевству будет вполне себе неплохо. К счастью, король был с ним не согласен, но отчего-то до сих пор не разжаловал этого советника, или кто он там был. Поэтому Вилард решил оставить Розу в поселении. Разумеется, пока он не разберётся — что это тот гадкий маг забыл на границе его владений, и почему он притащил туда крайне беззащитную девушку, которая даже пискнуть не могла, не то, что нормально на помощь позвать, и пытался снасильничать её там. Но вслух о своих планах и мыслях альфа клана волков, разумеется, говорить не стал.
Стук карандаша о деревянную столешницу оповестил, что девушка всё же выполнила требование альфы и написала ответы на вопросы. На зрение альфа не жаловался, поэтом решил прочитать написанное не забирая лист в руки. Для этого, правда пришлось почти вплотную притиснуться к девушке и заглянуть через её плечо, но его это не смущало.
— Значит ты у нас — Роза, — озвучил прочитанное Вилард. Ну, на неё ты не особо похожа. Шипов не хватает.
Усмешка мужчины позади неё заставила девушку фыркнуть. На большее Роза, в качестве издаваемых звуков, была не способна. Но и этого хватило, чтобы показать своё отношение к заявлению мужчины. Кто такие альфы у оборотней — Роза знала. Была наслышана от конюха. Ну, допустим, он ей этого не рассказывал, она просто невольно подслушала его разговор с садовником. Оттуда Роза мало что почерпнула, но то, что альфа — главный в их поселении, которое садовник называл стаей, она поняла.
— А к медведям-то тебе зачем? У нас — лучше, — продолжил говорить альфа. Но Роза на его вопрос отвечать не собиралась. Вот ещё! Он тут на неё рычит, а она ему все карты на стол должна будет выложить? Обойдётся! Вот разве что тому парню рассказать, что её спас, Хурту. Он хоть и странный, но добрый. Даже против своего альфы выступил, защищая её достоинство.
— С медведями у нас шаткое перемирие. Да и не спокойно у них сейчас, — альфа по-прежнему стоял близко-близко к Розе, да и она не спешила от него отходить, хотя он её, в принципе, не держал. — В город, я так понимаю, ты возвращаться не хочешь.
Роза выскользнула из ловушки, которую образовал стол и тело альфы. Всё же удобнее и привычнее смотреть собеседнику в глаза. Да и к Хурту, которого она записала к себе в защитники, лучше встать поближе. Стащив лист и карандаш, она разложила его на табуретке и вывела уверенное: «Не хочу в город. Мне нужно к медведям!».
— Хурт, раз ты эту малахольную к нам приволок, то тебе с ней дальше и нянчиться. Это будет пока твоя работа — присмотри за девушкой. Обидят её, или обидит она — отвечать будешь ты. Рядом с домом твоей матери пустует ещё один. Решишь сам, либо ты будешь жить в нём, а девушку с матерью своей поселишь, либо Роза, как гостья, займёт отдельный дом, а ты будешь её тенью.
— Ого! Тенью! — Хурт сиял как начищенная монетка, но Роза не понимала, при чём тут тень и чем это так обрадовало её защитника. — Это очень почётно. Спасибо, альфа.
— Считай это моей проверкой перед распределением, — не обращая внимания на восторженные слова Хурта, и даже не взглянув больше на девушку, Вилард махнул рукой на выход. — У тебя месяц, чтобы сделать из неё достойного члена нашей стаи.
Вилард посчитал, что уж за месяц он разберётся во всех секретах и найдёт ответы, даже если девушка так и не надумает ему ответить на его вопросы.
Ух, сколько бы Роза хотела спросить, и ещё больше сказать! Но жадина-альфа забрал лист и карандаш, оставляя её безмолвной. Поэтому она пока решила приглядеться что к чему, а потом уже решить — как быть дальше. Желание попасть к медведям никуда, разумеется, не делось, но так просто её не отпустят, это тоже было ясно. Так что вложив пальчики в широкую, протянутую Хуртом ладонь, Роза пошла с ним.
— Ты нашего альфу не бойся, — Хурт старался подстроить темп передвижения под Розу. — Он, конечно, не такой добрый как я, но справедливый. Никого за зря не наказывает и не выгоняет. Видишь, тебе позволил остаться. Только я не совсем понял, как именно должен сделать из тебя достойного члена нашей стаи, да и с домом надо определиться и одежду тебе раздобыть, поэтому сейчас идём ко мне домой. Уверен, мама тебе обрадуется, а может и подскажет как нам быть. Только ты уж её не обижай. А то многие пытались, пока я был маленьким, да и пока учился в академии, наверно, тоже. Но теперь я вернулся и никому не позволю обижать ни её, ни тебя, Роза.
— Я слушаю, — Вилард из рода Вольф, многим известный как нынешний альфа клана волков-оборотней, без приветствия уселся на стул за стол к градоначальнику города Босфора в таверне на тракте. Разумеется, столь известная личность не стала афишировать своё статус и был одет как обычный торговец. Вот только Виларда этим маскарадом было не провести.
Два магвестника Вилард получил вчера вечером. Один был от короля, с требованием явиться во дворец утром, ради чего альфе откроют портальный переход. А второй — с просьбой о встрече вечером, на закате, чтобы обсудить заказ со щедрой оплатой, Вилард получил от градоначальник рядом расположенного города Босфора, куда оборотням вход строго запрещён. Но взять и проигнорировать возможный заказ с очень щедрой оплатой, Вилард не мог, тем более, что вторая встреча была назначена в таверне на тракте, а не в городе, где оборотней, мягко говоря, недолюбливают. Поэтому, порядком уставший за день альфа пребывал в скверном расположении духа, но на встречу всё же явился.
То, что господин Труар, градоначальник Босфора, его не узнает, Вилард не переживал. Они ни раз и ни два встречались у короля, когда он собирал совет градоначальников, альф кланов-оборотней, советников и глав гильдий.
— Я готов нанять ваших… людей, — выдавил сквозь стиснутые челюсти градоначальник.
Вилард на попытки господина Труара скрыть истинное отношение к оборотням лишь усмехнулся. Ну да, все прекрасно знали, как этот человек относится к оборотням. Его ненависть вылилась даже больше, чем в слова. Градоначальник Босфора добился от короля приказа, запрещающего оборотням появляться на территории этого города, удалённого от столицы, но всё же подконтрольного королевской власти.
И вот сейчас, этот самый господни Труар заявляет, что хочет нанять оборотней, чтобы решить свои проблемы?! Очень странно…
— Для чего вы хотите нас нанять? — задал вопрос альфа клана оборотней-волков, самых лучших ищеек и следопытов, и градоначальник приподнял уголки губ и вернул на своё лицо привычную маску высокомерия, посчитав, что Вилард уже согласен на работу, хотя пока ещё не было озвучено ни одного условия.
— Задания два, — не желая затягивать переговоры, господин Труар сразу же стал отвечать на вопрос без ехидных замечаний и хождения вокруг да около. — Во-первых, вам надо найти мою дочь, Розу. Вот её магснимок.
Градоначальник Босфора достал из-под дорожного плаща магнимок и развернул его изображением к альфе волков-оборотней. Но из рук его не выпустил. И не потому, что посчитал, что Вилард его испачкает или отберёт и не отдаст, а потому что глубоко в душе боялся, что это изображение станет единственным, что останется от дочери, так же, как и магсномок жены, Илии.
Вилард не обращал внимание на градоначальника, всё внимание сосредоточив на магснимке, откуда на него смотрела та самая девушка, которую привёл в земли клана волков-оборотней полукровка Хурт. Вилард изо всех сил старался, чтобы его лицо не выдало ни его эмоций, ни мыслей, что сейчас метались у него в голове.
— Когда найдёте её, получите три тысячи золотых монет, — выдал цену вопроса, вернее, первого задания градоначальник.
Вилард лишь отметил про себя, что господ Труар не скупился. Озвученная сумма равнялась заработку целого клана за месяц при самом хорошем раскладе. А тут такая сумма всего лишь за то, чтобы этому человеку вернули его дочь. И если бы не некоторые обстоятельства, Вилард не раздумывая заключил и тут же бы закрыл эту сделку, выдав родителю Розу.
Но не в этот раз.
И дело было не только в том, что прелестная Розочка оказалась истинной парой самого Виларда, сколько непонятная ситуация с ней в целом. Он прекрасно помнил, где и как нашёл Розу Хурт, и как сама Роза наотрез отказалась возвращаться домой к отцу. При этом хрупкая на вид девушка вовсе не производила впечатления капризной особы, способной уйти из дома только из вредности или желания насолить отцу из-за отказа в чём-то, что она пожелала, но не получила. Раз она ушла из дома и не хотела туда возвращаться, предпочитая остаться оборотней, проживание у которых было далеко не таким комфортным, как в городе, значит у неё на это были серьёзные причины.
Вот, кстати о причинах Вилард и решил расспросить огорчённого, вроде бы, пропажей дочери отца.
— Как вы сами думаете, почему ушла ваша дочь?
— Не думаю, что она ушла сама, — фыркнул господни Труар. — Мы вместе пообедали, и я отправился дальше работать, а Розочка осталась дома. Со слов моих слуг, Розочка из дома не выходила, но когда я вернулся к ужину, то её не нашёл. Мы со слугами обыскали весь дом и прилегающую территорию, но так и не нашли её. Скорее всего она пропала так же, как и остальные девушки.
— У вас ещё кто-то пропал? — на этот раз Вилард даже не стал скрывать своего любопытства. Дело становилось всё интереснее и необычнее.
— А это как раз и есть втрое задание, — вздохнул градоправитель, поджимая губы и опустив взгляд на пустую деревянную столешницу. Он не успел ничего заказать, а хозяин таверны, узнав сперва градоначальника близлежащего города, а потом и альфу клана волков-оборотней, решил, что не станет мешать их разговору, но глаз в них не спускал, чтобы вовремя подсуетиться и что-то им да предложить. — Наверняка вы тоже слышали про указ короля, что все девушки, достигшие совершеннолетия, должны за полгода обязательно выйти замуж.
На это Вилард молча кивнул. Да, он наслышан об этом приказе даже больше, чем хотел бы. Возмущений было более, чем достаточно. Глупый закон, ведь подходящую пару ещё надо найти, узнать, почувствовать. И не факт, что полугода на это хватит. А вот так фактически вынуждать девушек создавать семьи — это плохо кончится. Впрочем, учитывая, что самый рьяный ненавистник оборотней сейчас сам лично пытается этих самых оборотней уговорить взяться за дело, надо полагать, что это плохое уже случилось или как минимум началось.
— Но почему! — уже тише и всё же усевшись обратно на табурет спросил градоначальник, мысленно призывая себя успокоиться. А то из-за своей несдержанности он и так привлёк слишком много лишнего внимания к их разговору с альфой оборотней. А слухи, что он, главный ненавистник оборотней, встречался в одним из них ради каких-то дел, господину Труару были не нужны. Особенно накануне отбора женихов для его дочери и после того, как стали пропадать девушки из города, которым он управлял. Конечно же, он обезопасил себя другой, более простой одеждой, но тех, кто знал господина Труара в лицо, всё же было предостаточно. А заклинание для отвода глаз действовало не на всех. Если в человеке была хотя бы капля крови оборотней, то всё, этот полукровка мог вообще просто не почувствовать подобную магию, вернее, она на него просто не действовала. Так что риск быть узнанным и вовлечённым потом в скандал имел под собой реальные основания.
— Меня цена не устраивает, — нагло ухмыльнувшись, заявил альфа волков-оборотней. И ему даже показалось, что в таверне стало как-то намного тише. Хотя, чему удивляться? Разговор-то у них за столом был крайне занятный. И если бы на этом самом столе хотя бы что-то из выпивки и закусок было, то даже рычание и выкрики не особо привлекали бы внимание окружающих. А так… Вилард в целом мог это исправить, хотя бы для себя взяв ужин. За всеми делами сегодня не было времени, чтобы подкрепиться. Но так как задерживаться он тут не собирался, то и не стал тратить монеты.
При других обстоятельствах, господин Труар просто встал бы и, окинув посмевшего ему отказать наёмника презрительным взглядом, ушёл. Но, во-первых, Вилард был не простым наёмником, чтобы с ним так себя вести, в во-вторых, градоначальник не видел другого выхода, как только любыми способами уговорить оборотней-волков взяться за это дело. Ведь никто другой не справится с этой задачей. Маги вот не справились, так что вся надежда была только на оборотней, с их чуткими носами и ушами.
Господина Труара в одинаковой степени волновало исполнение приказа короля и пропажа дочери, на отбор женихов которой он уже разослал приглашения и отменять ничего не хотел, надеясь, что оборотням хватит недели на поиски.
Господину Труару, учитывая… особенности его дочери, и так было сложно найти кандидатов для отбора в женихи, поэтому он просто не мог позволить, чтобы всё сорвалось. К тому же градоначальник на все приготовления к празднику совершеннолетия дочери и, отбора, соответственно, потратил огромную кучу денег. Поэтому глубоко вздохнув, он задал крайне невыгодный для себя вопрос:
— Какую оплату вы хотите получить?
— Самое ценное, что у вас, господин Труар, есть, — тут же заявил альфа, всем свои видом давая понять, что это требование обжалованию не подлежит и торг здесь неуместен. — И три тысячи монет золотом.
— Это просто чушь! — снова поднялся на ноги Лирам Эфар и тут же подошёл к столу «переговоров». Наклонившись над столом, он чуть ли не прорычал, хотя и был чистокровным магом, а не каким-то там оборотнем. — Вы должны взять плату монетами, а не чем-то там ценным лично для господина…
Лирам сам себя оборвал, едва не выдав личность того, кого сопровождал. Но он прекрасно понял, куда клонил этот перевозчик блох и был просто возмущён, что тот себе такое позволяет. Надо же, захотел себе самое ценное, что есть у градоначальника Босфора. Все знали, что больше всего любил и ценил господин Аскольд Труар. И если уж совсем по-честному, то это же самое любил и он сам, Лирам, поэтому сейчас и посмел влезть в разговор альфы волков-оборотней и отца прекрасной Розочки.
— Я никому и ничего не должен. Уж ни вам точно, — в открытую усмехнулся Вилард. — Пока мы ни до чего не договорились. Ваши условия я выслушал, они меня не устроили. Я озвучил свои, но пока вы мне ничего не ответили. Договор не заключён. Так о каком долге идёт речь? И, кстати, иногда мы берём плату в виде мяса, шкур и даже мёда! Так что мне решать, какой будет плата за работу.
— Господин… Дайте мне неделю, — снова взялся за уговоры Лирам, хотя один раз ему градоправитель уже отказал. Но как только Лирам представлял, что эти нахальные оборотни будут безнаказанно кружить головы всем девушкам и женщина их города, да ещё и в его Доме стражей правопорядка появятся, Эфара начинало трясти и магия чуть ли не выплёскивалась из него. И только годы жёстких тренировок и присутствие отца Розочки не давали сейчас Лираму сорваться.
— Снова ты за своё! — стукнул раскрытой ладонью по столу градоправитель, кинув недовольный взгляд на своего сопровождающего. — У тебя был целый месяц. Месяц, Лирам! И ни одной девушки ты со своими людьми так и не нашёл. Никого не поймал. И вот результат: до отбора женихов — одна неделя, а невеста пропала. Ну, и что даст эта неделя тебе? Раз ты твои люди не справились за месяц, то сядь уже и помочи. Пусть другие теперь поработают и, надеюсь, справятся с этой работой.
Градоначальник просто искрил эмоциями и выражение лица у него менялась под стать тому, какую из них он испытывал в данный момент. Виларда эта несдержанность просто веселила, и поэтому он позволил перепалке между градоначальником и его охранником случиться и затухнуть самостоятельно, и лишь потом задал свой вопрос.
— Ну так что, вы согласны на оплату, которую я назвал?
— Чем порадуешь, Лирам?
— Пока всё без изменений, господин Труар, — довольно габаритный начальник стражи стоял как всегда ровно, с гордо расправленными плечами. И только опущенный в пол взгляд давал понять, что не он тут хозяин положения, и за принесённые вести, вернее, из-за отсутствия положительных вестей — ему стыдно. Ещё бы! Все его бойцы, включая магов, на которых он очень рассчитывал, надежд не оправдали.
— И сколько это «пока» будет продолжаться? — градоначальник не повышал голоса, но как раз вот таких его вкрадчивых интонаций боялись все, даже Лирам. — Уже месяц… Месяц, Лирам, как я не могу спокойно спать. То король, с его указом о том, что все совершеннолетние девушки в течение полугода должны выйти замуж. То эта вот напасть с пропадающими без следа девушками. Две девушки в неделю! Две, Лирам! Даже при том, что в подконтрольном мне городе этих самых девушек на выданье хватает. Но если они и дальше будут пропадать — мне не о чем будет докладывать королю! Количество свадеб по нашему немаленькому городу — просто смехотворно мало! Вот только никому не будет смешно от гнева короля.
Лирам, каким бы сильным воином и магом ни был, предпочитал пережидать гнев градоначальника молча. Оно и верно, его парни за этот месяц не смогли толком ничего нарыть по этим похищениям. Девушек будто порталами крали: ни сломанных замков, ни выбитых дверей, все вещи исчезнувших девушек оставались на своих местах. Зашла девушка вечером в свою комнату, а утром её там уже не было. Родные пропавших, конечно же, бежали к нему, Лираму, в Дом стражей порядка, да только помочь им было невозможно. По крайней мере за целый месяц ни одну из пропавших девушек найти не удалось.
А жаль.
Тогда бы не пришлось сейчас стоять и выслушивать угрозы и обвинения, кстати вполне обоснованные, от градоначальника. А если учесть, что слов на ветер господин Труар не бросает, да ещё является сильным магом льда, не удивительно, что его боялся даже сам Лирам, ведь маг земли против мага льда однозначно проиграет. А то, как виртуозно и филигранно господин Труар умеет использовать свой магический дар, Лирам видел своими собственными глазами, но, к счастью, на себе не испытывал.
Пока что.
— Вот скажи, Лирам, у тебя не хватает людей, или они настолько бестолковые? — поинтересовался градоначальник, смотря при этом сквозь начальника стражей порядка.
— С подчинёнными у меня порядок, — уверенно отозвался Лирам басом. — Но дело уж больно непростое. Нет зацепок. Я всех своих магов задействовал, но никаких магических следов мы так и не обнаружили. А родственники каждой из пропавших девушек утверждают, что девушки из дома не выходили.
— Лирам, ты просто вынуждаешь меня пойти на то, что я старался избежать всеми силами, — выражение лица градоначальника стало ледяным, как и его магия. Лирам напрягся, но остался на месте. Как бы его не пугал сейчас господин Труар, трусливо бежать было не в правилах начальника стражи. — Мне придётся обратиться за помощью к элитным сыскарям — оборотням.
Руки Лирама сами собой сжались в мощные кулаки, а дыхание стало шумным. На руках, с закатанными рукавами рубашки, особенно хорошо стало видно вздувшиеся от напряжения канаты мышц, обвитые выступающими венами — явный признак сдерживаемого гнева. И это единственное проявление эмоций, которое пока что мог себе позволить начальник стражей порядка.
О, как же он ненавидел оборотней! Всех без исключения. Именно поэтому после окончания Магической академии он осел именно в этом городе, где не было оборотней. Вернее, они жили в лесу, в десяти километрах от города, но это позволяло с ними не пересекаться, что Лирама вполне устраивало.
За десять лет Лирам «вырос» до должности начальника стражей порядка. Он шёл к этому целенаправленно, поэтому подбирал себе команду не спеша, методично выискивая, проверяя, а потом завербовывая лучших из лучших. Не все завербованные трудились в Доме стражей порядка. Были у него и шпионы, или, как он их красиво называл — информаторы, среди городского населения. Например, лавочник, продающий зелень и овощи. Целый день общаясь с покупателями, он знает чуть ли не всё обо всех. А ещё — молочник. Кто заподозрит в невысоком толстячке, постоянно поглаживающем усы — шпиона? Да никто! Вот на это и делал ставку Лирам.
Услугами своих информаторов начальник стражей порядка пользовался лишь по необходимости, но платил оговоренные суммы каждый месяц. И все были довольны.
А ещё Лирам для постоянных патрулей набирал себе сильных и рослых парней из простых людей, без магического дара. В четвёрках патрулей был один маг и трое просто физически сильных парней. Маги, по сравнению с такими бугаями, часто смотрелись если не хлюпиками, то однозначно более хилыми. Лирам гонял магов на тренировочном полигоне стражей ничуть не меньше, чем обычных людей, но те, пользуясь даром, хитрили и… результат был, так сказать, на лицо. Но в работе маги выкладывались по полной. Халявщиков Лирам не терпел, тут же выгоняя взашей. Терять такое доходное место работы никто не хотел, так что стражи старались изо всех сил. Но, к сожалению, даже этого не всегда хватало. Взять хотя бы эту историю с пропадающими девицами на выданье. И теперь градоначальник позволит по городу шастать оборотням.
— Господин Труар, дайте мне ещё неделю, — пробасил Лирам, в голосе которого слышались отзвуки сошедшей с гор лавины.
— Не могу, — градоначальник тяжело вздохнул и отрицательно покачал головой. Он и сам не жаждал видеть в своём городе оборотней. Часто шумные, подчиняющиеся только вожаку-альфе, они пользовались своим природным магнетизмом и кружили головы всем женщинам, и не важно, сколько этим дама было лет – пять, или восемьдесят пять. — Через неделю моя дочь станет совершеннолетней. И я должен обезопасить её всеми способами. Дата начала отбора кандидатов в её женихи уже объявлена, и если моя Розочка пропадёт, то можно будет смело складывать с себя полномочия градоначальника, даже не дожидаясь приказа об этом от короля. Только представь, какая паника начнётся в городе, если градоначальник даже собственную дочь не смог уберечь! Нет-нет, я решил обратиться к оборотням. И тебе тоже придётся с ними сотрудничать, как бы ты там к ним не относился.
— Нет.
Хлёсткое слово сорвалось с языка градоправителя Босфора. Но при этом он не выглядел обиженным или оскорблённым. Скорее просто задумчивым и подавленным. Но Вилард и не подумал его жалеть. Уж точно не этого человека.
— Отчего же вы отказываетесь? — Вилард даже локти поставил на стол, чтобы вроде как ближе быть к собеседнику и не приходилось повышать голос.
В трактире стало более шумно, потому что прибыли новые посетители целой компанией, и вели они себя отнюдь не тихо и скромно, но к счастью — не агрессивно. Им просто было весело. Явно что-то пришли отпраздновать.
— Неужели вам что-то одно, просто самое ценное лично для вас, дороже спокойствия жителей целого города, тем более подконтрольного именно вам? Ах да, про дочь вашу, которая куда-то пропала, я забыл упомянуть. Её поиски тоже входят в эту плату, — не унимался Вилард, подначивая градоначальника.
— Лично для меня самое ценное в жизни — это моя дочь, — стал отвечать господин Труар и взгляд его был направлен куда-то сквозь собеседника. — И отдать её в качестве платы, даже за спокойствие целого города, я не могу, потому что она — не вещь. Да и вообще, согласно приказу короля, Роза должна выйти замуж.
— Не вижу проблем, — пожал на это плечами альфа. — У меня в клане полно свободных парней и даже мужчин. Ваша дочь вполне сможет выбрать для себя того, кто ей приглянётся.
Мысленно же про себя альфа добавил, что он лично постарается, чтобы эта девушка выбрала для замужества свою истинную пару, то есть его самого, Виларда из рода Вольф.
— Или, как вариант, я могу изменить оплату, и вместо того, чтобы отдавать нам самое ценное, что у вас есть, — альфа сделал паузу, чтобы придать своим словам больше веса, — в отборе женихов будут участвовать трое оборотней, разумеется помимо тех женихов, которых вы уже пригласили.
Категоричного «нет!» не прозвучало, поэтому Вилард позволил себе ещё немного понаглеть.
— Вижу, вы колеблитесь, а время уже позднее и вам ещё добираться до города не меньше двух часов. Так что давайте поступим так: я даю вам время на раздумья до завтрашнего вечера. Ответ свой можете отправить ли с вестовым, или магвесником к большому валуну чуть дальше кромки леса, где обычно мои патрульные встречают вестовых.
— Пожалуй, да, я ещё подумаю, — отозвался градоначальник нахмурившись. — Ответ пришлю завтра до заката, — кивнув в качестве прощания, господин Траур, а за ним и Лирам Эфар, поднялись на ноги. И если градоначальник сразу пошёл на выход, то его охранник сперва подошёл к хозяину таверны, перебросился с ним парой фраз и постарался незаметно для окружающих передать кожаный кошель с монетами, чтобы мужчина и не думал болтать и распускать сплетни. Мешочек сперва накрыла широкая ладонь хозяина таверны, а потом он просто исчез. Уж чего-чего, а ловкости хозяину таверны было не занимать, как и ума, позволяющего легко распознавать — где надо проявить гордость и разораться на попытку подкупа, а где мудро кивнуть, принимая условия договора и оплату его исполнение.
— Ард, иди к нам, — позвали альфу два оборотня, в привычной для себя одежде, когда градоначальник и его сопровождающий покинули таверну. Они даже не скрывались за плащами и не завешивали лица капюшонами, потому что тут им опасаться было нечего.
Хозяин таверны на тракте установил правила, что тут рады каждому путнику и посетителю, если только они не начинали тут безобразничать, крушить мебель и задирать обслуживающий персонал или других посетителей. Так что не важно — маг ты, оборотень, человек или даже один из драконов, которые по слухам жили за великим океаном, тебе тут будут рады, сытно и вкусно накормят, напоят и предоставят комнату, разумеется, если заплатишь. И именно благодаря такой репутации, зал и комнаты этой таверны никогда не пустовали.
— Давай, присоединяйся, — щедрым жестом пригласил второй оборотень за столом. — Наверняка даже не обедал. Вон какой взгляд уставший и голодный.
— Спасибо, не откажусь, — хохотну Вилард, пересаживаясь за столик своих побратимов.
— А вот мы не откажемся, если расскажешь, чего это ты на переговорах мудрил с оплатой, — не унимался Мирт, первый оборотень, хитро прищурившись и потирая левое запястье. Этот жест у него остался после того, как побывал в плену у магов. О подробностях того проваленного задания он не распространялся, но ставшие для него лично характерными жесты говорили сами за себя.
— Так я специально заломил такую цену, — отрывая зубами мясо от крупного запечённого с овощами куска, Вилард стал негромко выдавать подробности, — чтобы градоначальник сам отказался от того, что предложил.
— Нам разве монеты лишние? — приподняв брови в удивлении, уточнил Норд, второй оборотень. — Мы, конечно, без заданий не сидим, но всё же я слышал, какую щедрую оплату предлагал Труар.
— Я не хотел браться за это дело по нескольким причинам, — продолжил выдавать информацию альфа, но на такой громкости, что за шумом таверны его будет слышно только его побратимам. Не оборотням услышать ничего не удастся, поэтому альфа рассказывал всё спокойно, ведь своим побратимам он доверял абсолютно. — Во-первых, сами знаете, в Босфоре нас, оборотней, не любят.
— И это ты ещё мягко сказал, — усмехнулся Мирт, хотя ничего смешного, на самом деле, в этом не было. Но этот оборотень предпочитал не расстраиваться по пустякам. Побывав в плену, он многое успел передумать и переосмыслить. — Нас там просто ненавидят, но при этом ещё и боятся. Странные люди.
— Немного осталось, — сказал Хурт, поддержав Розу, когда та очередной раз споткнулась. Ну, так-то да, не привыкла она ходить по таким неровным дорожкам. Дома и полы, и дорожки в саду были ровными, да и в самом городе тоже, на булыжных мостовых камни были так плотно подогнаны, что спотыкаться было особо и негде. А тут — просто сильно утоптанная земля в виде тропинок, ровными которые не были, но мешало это, кажется, только одной Розе, ужасно уставшей за этот день.
Хурт сказал правду, минут через пять показался домик почти на окраине поселения, что располагалась прямо в лесу, только деревьев тут было не так много, как там, где юный оборотень вёл девушку, пока они добирались до поселения. С виду, вроде, крепкий дом, но вот покрасить бы его не мешало.
Что удивило Розу, так это отсутствие заборов. Вообще. Сколько они домов прошли, но даже место обитания альфы не было отделено забором или ещё как-то. Разве только приличная круглая поляна перед его домом была хоть каким-то отличительным знаком, а так — всё как у всех. И Роза с удовольствием бы спросила у Хурта — отчего так? Почему нет заборов, но вроде никто не враждует из-за нарушения территории. Но бумаги и карандаша у неё не было с собой, а свои – альфа забрал, так что приходилось пока просто наблюдать, надеясь, что так она получит ответы хотя бы на часть вопросов.
— Проходи, — пригласил Хурт, широко раскрыв дверь, которая даже не скрипнула, в отличие от двери в доме альфы. — Матушка, я дома.
— Хурт, сынок! — сперва послышался приятный женский голос, а следом, из соседней комнаты, вышла миловидная женщина с проседью в тёмных волосах, в синем платье и белом переднике. — О, у нас гостья! Добро пожаловать. Проходите.
— Это Роза, — сразу представил Хурт девушку. — А это моя мама, Ларика.
Роза как обычно кивнула и тепло улыбнулась. Ну а что она ещё могла? Была бы возможность, конечно бы сказала, что рада знакомству, а так — как могла, так и выражала свои чувства и эмоции.
— Вы голодны? Пирожки только затеялась печь, но похлёбка уже готова, — засуетилась Ларика. Глянула на Розу, а та перевела взгляд на Хурта и лишь потом несмело кивнула.
— Пожалуй, я дождусь пирожков, — усмехнулся Хурт. — Вы пока поешьте, а я пойду домик соседний посмотрю, что там есть, а что ещё надо.
— А зачем тебе соседний дом? — удивилась Ларика, уж направившаяся было к печке, чтобы достать горшок с похлёбкой. — Разве ты не будешь жить как раньше, со мной? Вроде ж места хватает.
— Мам, альфа назначил меня тенью Розы, — Хурт смущённо улыбнулся. — Сказал, что мы сами решим — или Роза будет жить в соседнем доме, а я с тобой, как раньше, или пока Роза поживёт с тобой, а я — там, по соседству.
— А ты что думаешь, Роза? Со мной жить хочешь, или отдельно? — покачав головой, что сын, видимо, сам решение хотел принять, единолично, решила всё же уточнить у девушки её мнение.
Роза только вздохнула и снова посмотрела на Хурта. Но Ларике это не понравилось.
— Да ты не бойся, своё мнение скажи. Хурт у меня хороший, но иногда слишком уж недогадливый, чтобы спросить чужое мнение. Но он точно не обидит.
На это высказывание Роза лишь ярче улыбнулась и кивнула. Но, разумеется, и слова не сказала.
— Мам, Роза не говорит. Вообще. Но умеет писать и читать. Если хочешь, чтобы она тебе отвечала, надо бумагу найти и карандаш. Мы у альфы так делали, когда я только привёл Розу в наше поселение, — выдал информацию Хурт, чтобы прояснить для мамы ситуацию.
— Ну, это не беда, — улыбнулась девушке Ларика. — Бумаги у меня не особо много, но можно будет потом ещё попросить купить альфу. Я-то из леса не выхожу…
У Розы округлились глаза. Это как как-то? Неужели и тут её никуда не будут выпускать?
И всё же Розочка была очень благодарна матери Хурта, что не стала причитать или жалеть её, как делали многие окружающие, как только узнавали, что Роза не может говорить. Да, после того, как медведь утащил её маму, а Роза вообще думала, что он её убил, так голос у неё, маленькой, и пропал. Сколько монет потратил отец на лекарей, но всё без толку. Они осматривали Розочку, воздействовали лечебной магией, поили её всякими микстурами, натирали мазями горло, да только ничего из этого не помогало. И отец и дальше бы таскал дочь по лекарям, да только один случай остановил его.
Приехал к осенней ярмарке балаган и много торговцев. А ещё с ними приехал какой-то вроде как известный лекарь, про которого шёл слух, что с балаганом он ездит по всем подряд поселениям, даже самыми мелкими не брезгует, и лечит тех, кому его помощь требуется. Услышал про этого лекаря и Освальд Труар, который решил попытать счастья ещё и с приезжим лекарем, раз уж те, что есть в его городе и в соседнем — ничем помочь не смогли.
— Дочь ваша, господин, здорова, — заявил лекарь, что сперва очень удивило, а потом разгневало градоправителя. Ишь, шарлатан какой выискался!
— Так чего ж она тогда не говорит-то, раз здорова? — рявкнул на лекаря отец Розочки, приобнимая своё дитя, чтобы девочка не подумала, что он злится на неё.
— У неё всё хорошо со связками, с горлом, с языком, значит говорить она вообще-то может. А не говорит, потому что боится, — выдал ещё более странный ответ лекарь.
— Так чего ж ей в родном доме бояться? — господин Труар аж руками развёл в недоумении.
Чтобы не длить неудобства гостьи, мама Хурта отыскала бумагу и карандаши, которыми не особо-то и пользовалась в повседневной жизни, и отдала это богатство Розе.
«Спасибо» — первое, что написала Роза. И тут же добавила, строчкой ниже: «Очень рада с вами познакомиться».
— Ну что ты, милая, — растрогалась Ларика. И тут же вчиталась в следующую строчку, ещё больше проникаясь к девушке симпатией.
«Мне неудобно просить Хурта, чтобы он пожил в соседнем доме, но, боюсь, одна я там не справлюсь».
— Хурт, всё же придётся тебе пожить в соседнем домике. Роза извиняется, но переживает, что одна там не справится, — чуть перефразировав, озвучила написанное девушкой хозяйка дома.
— Я так и хотел предложить, — пожал плечами Хурт, по виду совершенно не расстроившись.
— Но кушать ты всё равно к нам приходи, — наставительно произнесла Ларика и тут же обласкала сына тёплым взглядом. — Просто спать будешь уходить в соседний дом, а так — будь с нами. Да, Розочка?
«Согласна с вами», — тут же написала девушка, радуясь, что теперь может высказываться и к ней обращаются, а не решают всё за неё, как часто делал отец. И это Розе очень нравилось. Улыбка не сходила с её лица.
— Хорошо, — отозвался Хурт. — Тогда я пошёл, посмотрю, что там в доме есть, а вы пока покушайте и про пирожки не забудьте.
Мать с сыном дружно рассмеялись, а Роза просто ещё ярче засияла улыбкой.
— Великая Магия, что у тебя с платьем, Розочка? — только заметила разодранный лиф платья Ларика. Хурт ушёл, а девушка попыталась хоть что-то сделать с рваной тканью, но ничего не выходило. Роза шумно выдохнула, расстроившись от этого, вот Ларика и обратила внимание, что что-то не так.
Роза и рада бы была не вспоминать те страшные минуты, до того, как её спас Хурт, и жалости она бы не хотела, но и чтобы о ней плохо думала эта чудесная женщина, Роза допустить не могла. Поэтому взяла карандаш и кратко описала то, что с ней произошло, начиная с того момента, как она собралась к медведям, а попала… сперва на озеро в лесу, с наглым магом, а потом уже в поселение оборотней. И поделилась, что хотела бы узнать, где же медведи.
— Ох, милая, вот это тебе приключение досталось, — снова обошлась без ненужной жалости Ларика. Знаешь, наверно мои платья тебе будут большеваты, я всё же повыше тебя. Но по мне, лучше уж так, чем в рваном ходить.
«Я зашью. Я умею. Только ниток у меня нет. Ничего нет с собой», — написала Роза и, видимо, только что это поняла. У неё ведь и правда ничего с собой не было. Она как-то не подумала, что дорога до оборотней-медведей будет дальней, и ей что-то да понадобится. Вообще она думала, что просто все оборотни живут в лесу, вместе, а лес-то вот он, почти рядом с городом. Вот и вышло, что с собой она ничего не взяла. А теперь это осознала и так ей стало неловко, что улыбка померкла, а из глаз потекли слёзы.
— Разве ж это бела? — погладила по голове Розу хозяйка дома, протягивая ей платок с вышивкой по краю, а сама пошла к шкафу, чтобы поделиться с гостей одним из своих платьев. — Ты наша гостья, так что не переживай, найдём то, что нужно будет. Не плач.
Роза вытерла слёзы и попыталась улыбнуться, кивнув в благодарность.
— Я ведь тут тоже появилась без всего, — проговорила Ларика, то ли чтобы просто успокоить Розу, то ли начав откровения. — Я — маг земли. Как раз направлялась в Босфор, куда меня после обучения направили на работу, как повстречала волка-оборотня. Я в тенёк отошла с тракта, чтобы пообедать и отдохнуть, а то сил не осталось, чтобы идти дальше, а тут волк как выскочит из чащи, и стал вокруг меня круги нарезать. Ух и испугалась я. Представь, от тракта меня не видно в тени за кустами, вокруг никого, только я и волк.
Ларика рассказывала, а сама поманила переодевшуюся в чистое платье Розу к столу. Налила парующую похлёбку в миски и, пожелав приятной трапезы, продолжила рассказ, изредка прерываясь, чтобы ложку за ложкой уменьшать количество пищи, что налила себе.
— Я уж и магию использовать пыталась, и ботинками в волка кидалась, а он скулил и не уходил. Попробовала его своей едой накормить. Думаю, может поест и отстанет. Да где уж там! То, что дала — с руки слизывал, но не уходил. А потом, едва я на ноги поднялась, схватил меня за полол юбки зубами и стал тянуть в чащу леса. Я даже сумку свою взять не успела. Напугалась, а идти пришлось. Запасной юбки у меня не было, а без неё — сама понимаешь — далеко не уйдёшь. Пришлось идти за волком. Тогда старый альфа как увидел нас, подбежал, и властным голосом отчитал Дарела и велел ему обернуться. Я тогда удивилась и сама стала оборачиваться, чтобы посмотреть, о чём альфа-то говорил. А когда снова глянула на волка, а там уже мужчина стоял — высокий, широкоплечий, а взгляд как у волка того, мягкий, ласковый. Домой меня Дарел привёл и объяснил, что пару свою во мне почуял, и от радости не смог сам в человеческий облик перекинуться, так сказать — застрял.
Роза пыталась кушать, но то и дело забывала о ложке с похлёбкой, так интересно ей было слушать о жизни Ларики.
«А где ваш муж сейчас?» — не удержалась и написала вопрос Роза.
— Нет его, — тут же ответила Ларика, и улыбка её стала грустной, как и глаза. — Гордый был очень, всё старался доказать, что он самый сильный, что достоин, чтобы соревноваться с претендентами на роль альфы клана. И хотя старый альфа пока не собирался уходить на покой, Дарел всё равно метил на его место. И вот когда в один день принесли весть о нарушителях границы сразу в нескольких местах, муж мой кинулся в одно из этих мест в одиночку. И не справился, потому что нарушителями оказались не просто люди, а маги. В тот раз погибло трое, и один из них был моим мужем. Так и оставил меня с маленьким Хуртом.