Глава 1. Будьте здоровы, а я в шоке!

– Проснитесь, ши, уважаемая! – донеслось до меня сквозь поволоку.

С трудом разлепив веки, я никак не могла сообразить, где очутилась.

Темнота стояла, хоть глаз выколи. Только звезды яркими точками подглядывали сквозь облака и дыру в тканевой крыше. Холодрыга пробирала до костей. Зубы сомкнулись крепко-крепко, чтобы не стучать. Разлепить челюсти, чтобы ответить, у меня не получалось.

А ведь я всего лишь задремала в электричке после смены в кофейне!

Я всегда спала по пути с работы домой, но сегодня явно что-то пошло не так!

То ли рельсы замело непогодой, то ли на пути что-то упало, но мерное покачивание закончилось вместе с моим беспокойным сном. Тряска была в разы сильнее, будто электричка перла напролом по обычной дороге, не замечая колдобин, выбоин и наледи.

– Пр-р-р-р-ру! – послышалось откуда-то из-за спины.

Поезд резко затормозил.

– И вовсе не поезд! – пролепетала я вслух, все-таки разомкнув замерзшие губы.

Отодвинув края тканевого тента, с облучка на меня смотрел извозчик крупной телеги, запряженной лошадьми.

– Как я здесь оказалась? – вмиг охрипшим голосом спросила я. От ужаса по телу разлился жар. Сердце разогналось, холод отступил.

– Кажется, вы упали с утеса, – махнул извозчик неопределенно вверх и в сторону. – На дорогу съехала глыба снега. А вам повезло – попали в мою телегу.

То, что везение-то весьма сомнительное, я оставила при себе. Нашарила в кармане телефон и для чего-то проверила время – все верно, скоро должна быть моя станция.

Привычные действия обычно меня успокаивали, но не в этот раз.

Потому что ни знакомых домов вдоль железнодорожных путей, ни фонарей, ни станции в поле зрения не появилось. В прореху на тканевой крыше по-прежнему виднелись бешено несущиеся по небу облака, и мелькали укутанные снегом макушки сосен. Вместо пассажиров меня окружали тюки с неизвестным содержимым и задраенные бочки.

– Бочки? – удивилась я вслух.

В крупных деревянных, отнюдь не современных пластиковых, бочках что-то хлюпало.

– Силос, – ответил извозчик, охочий до болтовни со случайной – случайной ли? – попутчицей.

– Будьте здоровы! – искренне пожелала я.

– Ним Коллинз, – представился водитель упряжки. – И вам не хворать, ши…

Он отвлекся от дороги, извернул шею и вопросительно уставился на меня.

– Лада, – осторожно произнесла я. – Так где, вы говорите, мы едем?

– Скоро будем в Чоктау, – охотно пояснил Коллинз. – Вы ведь оттуда, ши Лада?

Что-то совсем мой водитель расчихался…

– Будьте здоровы! От простуды хорошо помогает кружка какао, а лучше прямо настоящего горячего шоколада – кладезь полезных микроэлементов, – поделилась я знаниями и только после этого ответила на его вопрос: – Я ехала в Ногинск… это в Подмосковье. А Чоктау это в какую сторону от столицы?

– Ничего не понял, – пробормотал мужичок себе под нос, опасливо покосился на меня и нарочито громко и медленно разъяснил: – Я везу силос в бочках и прочий корм для скота. В Чоктау, зимнем горном городке, расположенном далековато от столицы, корма для животных практически нет. Брать у меня нечего, за работу еще не заплатили. А разбойников в наших краях не любят. В Чоктау мэр – дракон! Он, если что, быстро разберется.

– Каких еще разбойников? Какой-такой дракон?

– Ледяной дракон! – с благоговением просветил извозчик. – Один из последних, кто способен оборачиваться. А в друзьях у него огненный дракон ним Гроу, владелец горного курорта. В наших краях потому и спокойно. Правда стоит вечная зима из-за ледяной магии мэра. Но это не беда.

Только теперь я заметила на извозчике странную одежду. Не китайский пуховик с искусственным мехом енота на капюшоне, а ватный кафтан с натуральным воротником. Не вязаную шапку в облипочку, а колпак с ушами, подбитый мехом.

– Я в шоке! – ошарашенно предупредила я на всякий случай.

Чоктау? Ледяной дракон?!

Загрузка...