Пролог

Лошадь, подгоняемая всадником, с бешеной скоростью неслась вперёд. Казалось, дробный топот, высекаемый её копытами, звучал в каждом уголке векового леса, и маленькие перепуганные птички, заслышав его, срывались со своих насиженных мест и разлетались в разные стороны, будоража густые зелёные кроны.

Крепко вцепившись тонкими, ещё совсем юными пальцами в поводья, мальчишка ловко управлял резвым скакуном. Пряди русых волос падали ему на лицо, карие глаза лихорадочно горели. Кровь, словно кипяток, так и бурлила в его жилах. Шумная погоня полностью захватила его, и, лошадь, ощущая настрой седока, неслась всё быстрее.

Пришпорив вороного, он рванул вперёд, страшась затеряться в веренице всадников. Между деревьями показался небольшой ручеёк, и как только лошадь достигла его, из-под копыт стали вылетать холодные брызги. Мелкие капли оседали на его лице, впитываясь в разгорячённую кожу.

Он уже практически мог дотянуться рукой до крупа лошади отца, но тот, пришпорив свою гнедую кобылу, вырвался вперёд, оставляя его позади. Не отрывая сосредоточенного взгляда от спины отца, обтянутой добротным сукном пурпурного цвета, он посильнее ухватился за поводья. Склонив корпус, он почти прижался к лошадиной холке, и подстегнул вороного. Он не имел права уронить себя в глазах отца. Лошадь громко фыркала, вырываясь вперёд, и вот он уже скакал рядом с отцом, оставив придворную знать позади.

Меж зелёных деревьев мелькнул здоровенный кабан. Пытаясь спастись от преследования, он кружил в густом лесу, но этим лишь загонял себя в западню. Выбившись из сил, зверь начинал терять скорость. Его участь была предрешена.

Истоптав своими копытами макушки бледно-голубых цветов, что виднелись среди сочной зелёной травы, кабан заскочил в самую чащу леса, вынуждая всадников спешиться. Остановив лошадь, мальчишка ловко соскочил на землю. Собаки громко лаяли, и рвались вперёд. Они чуяли добычу.

Идя плечом к плечу с отцом, он держал свою рогатину наготове. Звуки их шагов заглушал мягкий покров травы и мха. Возле вывороченных дубов ищейка свирепо заливалась лаем.

Заслышав едва различимый шум слева от себя, отец среагировал молниеносно. Он ринулся на этот звук, и, вскинув руку вверх, одним выверенным ударом поразил дикого зверя. Глухо взвизгнув, кабан, словно подкошенный, завалился на землю.

-Прекрасный удар, ваше величество!

-Великолепно, ваше величество!

-У зверя не было ни единого шанса! – послышалось со всех сторон.

Их тут же окружила толпа придворных, сменивших свои парадные камзолы на одежду для верховой езды, и складывалось ощущение, что на эту охоту с королем отправился весь двор.

Ищейка продолжала громко лаять, и псарь, отделившейся от толпы, придержал её.

-В одиночку сразить такого огромного зверя! – громогласно провозгласил лорд Керр, подходя ближе к королю. Все присутствующие одобрительно закивали головами, поддерживая его льстивые слова.

Его величество Вильгельм I, подойдя к кабану, пнул мёртвую тушку ногой. Кровь тонкой струйкой вытекала наружу, впитываясь в зелёный мох. Он посмотрел на сына, и жестом подозвал того к себе.

-Уильям, смотри, какой трофей! Нравиться? – спросил король, глядя на сына.

Мальчик кивнул, отчего пшеничные кудри колыхнулись, и подошёл ближе к кабану. Рогатина всё ещё была крепко зажата в его руке, и поэтому, заслышав неподалёку от мёртвой тушки тихий шелестящий звук, он вскинул оружие и двинулся в сторону этого звука. Ищейка ни на минуту не смолкала, пытаясь вырваться из рук псаря. Король молчаливым жестом остановил остальных участников охоты, дескать, пусть принц сам попробует.

Мягко ступая по зелёному ковру, мальчик подкрался к кустам, обильно усыпанным какими-то красными переспевшими ягодами, и уже занёс руку для удара, но в самый последний момент остановился. Опустив рогатину, он оторопело уставился на маленькую девчушку, что пряталась в пышных зарослях.

Огромные синие глаза, словно драгоценные камни, блестели в свете рассеянных солнечных лучей, что пробивались в гущу леса сквозь кроны деревьев. Девочка сидела на земле, облачённая в изысканное платье из голубого бархата, которое теперь стало изодранным и грязным, и, по всей видимости, пряталась. На чумазом лице отчётливо читался страх, отчего мальчишку пронзило щемящее чувство жалости. Что она здесь делает? Как оказалась одна в лесу?

-Ваше высочество! А вот и ваш трофей! – воскликнул герцог Локхард, чем вызвал раскатистый грудной смех короля. К нему тут же присоединились остальные придворные, и Уильям совсем смутился. На смену жалости пришла злость, руки сжались в кулаки. Он бросил сердитый взгляд на сжавшуюся малышку, ставшую причиной его позора, и, густо покраснев, отвернулся. Глупая девчонка! Она всё испортила! Первая охота, вместе в его гордостью, погублены раз и навсегда!

-Вот чудеса! Как она здесь очутилась? – задумчиво протянул король, разглядывая девочку. – Герцог Броди, возьмём её с собой. Она поедет вместе с вами, – распорядился король, и направился к своей лошади.

Уильям видел, что девчонка тряслась от страха, когда герцог Броди стал приближаться к ней, как к перепуганному зверьку. В её синих глазах плескалась паника. Кряхтя и охая, герцог Броди весь неуклюже изогнулся, наклоняясь к ней через заросли кустов. Он взял девочку за руку, и зашагал с ней прочь из леса. Она не посмела отпираться. Тонкие ножки в атласных туфельках выглядывали из-под подола платья, перепачканного красными ягодами. Она обернулась, бросив на Уильяма растерянный взгляд синих глаз.

Глава I

Шотландия, двенадцать лет спустя.

Вдоль узкой дороги, что тянулась между высоких холмов, густо покрытых зелёной травой, неторопливо двигалась деревянная повозка. Колёса, из-под которых вылетала сухая буроватая земля, медленно вращались, издавая приглушённый скрип. Выше по склону стелился ковёр из цветов, поражающий буйством насыщенных красок: белых, розовых, пурпурных. Яростный ветер шотландских просторов теребил их разноцветные макушки, развеивая сладкий аромат по округе.

Сидя внутри повозки, Софи довольно улыбалась. Она не могла поверить своему счастью, что, наконец, покинула аббатство Мелроуз, расположенное в маленьком одноимённом шотландском городке. Даже тряска по ухабистой дороге не могла испортить ей настроение. О, как было ненавистно ей находиться в унылых стенах аббатства, со всеми его строгими правилами, уставами, приложениями, и служителями в домотканых серых рясах! Но разве кого-то интересовало её мнение?

Герцогиня Броди сначала сослала её на кухню, где Софи какое-то время помогала старой, слегка подслеповатой поварихе Аббигайл, а затем решив, что хорошенькая Софи стала привлекать к себе слишком много мужского внимания, и ей следует воспитываться подальше от двора с его распущенностью и вседозволенностью, отправила её в аббатство.

Под размеренный скрип колёс воспоминания сплошным потоком нахлынули на Софи, возвращая её на семь лет назад. В один из дней, когда она помогала Абби запекать рябчиков, герцогиня Броди вызвала её к себе и завела тот разговор, что навсегда перевернул её привычный уклад жизни.

-Софи, душечка, пойди сюда! - позвала её герцогиня. - Какой ты стала взрослой! И весьма хорошенькой! - Оглядев Софи с ног до головы, протянула она. - С каждым днём твоя красота лишь расцветает, моя милая! Аббигайл сказала, что кухонные мальчишки уже стали заглядываться на тебя, - мелодично рассмеялась она. - Вскоре один из них вскружит твою юную несмышлёную головку, и итог всего этого будет весьма печален! - Герцогиня тяжело вздохнула, но Софи чувствовала, что это всё напускное. - Именно поэтому я приняла решение отправить тебя в аббатство Мелроуз. Там довольно строгие правила, но это убережёт тебя от бед и горестей в будущем.

Губы Софи задрожали, не прошеные слёзы выступили на глаза. Она уже открыла рот, собираясь возразить, но герцогиня остановила её, подняв вверх руку. Карие глаза злобно вспыхнули.

-Не спорь и не перебивай! Сейчас всё это кажется тебе ужасным и даже несправедливым, но в дальнейшем ты поймешь, что я была права, приняв такое решение! А теперь ступай! Ступай и приготовься к отъезду! Живо! - Герцогиня даже притопнула ногой от негодования.

Софи тогда убежала от неё вся в слезах, и, боясь ослушаться, собрала свои немногочисленные пожитки. На следующий день на рассвете Софи вместе с тремя такими же несчастными девочками как она, покинули Бейли-Эршир, отправившись в аббатство Мелроуз.

Семь долгих лет она жила в его стенах, изучая святое писание, и посещая уроки рукоделия, что преподавала чопорная сестра Розали. Софи не доставало усидчивости, и стежки из-под её руки выходили кривыми и косыми. Она не выносила эти уроки, а лицо сестры Розали было будто создано для того, чтобы выражать своё недовольство. Тонкие губы, что были вечно поджаты, и укоризненный взгляд бесцветных глаз приводили Софи в отчаяние. В такие моменты ей особенно сильно хотелось бросить шитьё на холодный каменный пол и бежать из аббатства как можно дальше. Лишь шахматы по ночам (которые, к слову, были под строжайшим запретом, и за нарушение полагалась порка) оставались её единственным развлечением и отдушиной.

По окончанию обучения Софи предстояло сделать выбор - принять постриг или вернуться назад в Бейли-Эршир, и служить при дворе его величества Вильгельма I. Софи не представляла, как можно добровольно запереть себя в стенах ненавистного аббатства, лишённого простых радостей жизни, поэтому выбор для неё выбор был очевиден.

Софи тряхнула головой, прогоняя воспоминания, и перевела взгляд на своих спутниц. Они возвращались все вместе, ни одна из четверых не осталась в аббатстве. Правда семь лет назад повозка увозила маленьких перепуганных девочек, сейчас же Софи видела перед собой прекрасных юных девушек.

Подъезжая к замку, Софи подивилась его величию и красоте. Из её головы почти стёрся образ этого исполинского сооружения с каменным навесным мостом, и множеством больших и маленьких башен. Их остроконечные крыши тянулись высоко вверх к облакам, что нависали низко над замком.

-Смотри, Софи, мы уже почти приехали! Осталось пересечь мост, – щебетала Кирсти, взяв Софи за руку.

Взглянув на неё, Софи улыбнулась. Кирсти, Несса и Элспет были выходцами из обедневших семей. Их миловидная внешность и довольно кроткий нрав повлияли на выбор королевского управляющего, лично занимавшегося отбором служанок для правящей семьи (а это, нужно признать, весьма ответственное дело, не терпящее оплошностей).

Софи не могла похвастаться своим происхождением, поскольку её прошлое так и осталось загадкой для всех, включая саму Софи. Но предприимчивая герцогиня Броди, так страстно желавшая сбросить со своих плеч обузу в лице малышки Софи, показала девочку управляющему Милберну. Тому красавица Софи пришлась по душе, и, не смотря ни на какие увещевания Аббигайл, девочке пришлось отправиться в аббатство вместе с прочими претендентками.

Въехав через главные ворота в Бейли-Эршир, повозка продолжила движение по мощённой камнем дороге. Жизнь внутри кипела. Всюду сновали люди, создавая толкотню, и вознице пришлось натянуть поводья, сдерживая размеренный ход лошадей.

Глава II

Липкий страх коснулся её своими ледяными пальцами. Воздух перестал поступать в лёгкие, в глазах потемнело, и Софи едва не лишилась чувств.

Неизвестный стал медленно отступать назад, уводя Софи за собой. Испугавшись, она принялась усиленно вырываться, но силы были не равны. Он без труда сломил её сопротивление, и спустя несколько мучительных минут они оказались в каком-то закутке, напоминающем нишу. Они отошли достаточно далеко от двери, чтобы кто-то мог услышать её крики. Свет от факелов сюда не доставал, и ниша оставалась укрыта сероватым полумраком. Здесь было темно и безлюдно.

Сердце Софи барабанило в груди, словно собиралось выскочить оттуда.

Убрав ладонь от её лица, незнакомец слегка подтолкнул Софи к стене. Пальцы коснулись холодного камня. Софи глубоко вдохнула, наполняя лёгкие кислородом, и, резко развернувшись, уставилась на него обезумевшим от страха взглядом.

Напротив неё стоял молодой мужчина. Ей пришлось поднять голову вверх, чтобы разглядеть его лицо, поскольку незнакомец был значительно выше. Наверно, на целую голову. Если бы не страх, охвативший сейчас Софи, то она непременно восхитилась бы его утончённой красотой. Пронзительные карие глаза, обрамлённые рядом пушистых ресниц, высокие красиво очерченные скулы, полные чувственные губы, густые пшеничного цвета волосы.

-Что ты там делала? Шпионила за королём? – наконец, спросил незнакомец, перестав разглядывать Софи. У него оказался приятный гортанный голос. Когда Софи ничего не ответила, он свёл свои брови на переносице. – Ты что, повредилась головой и теперь не слышишь? Отвечай!

Софи дёрнулась, словно ей влепили звонкую пощёчину. Краска стыда тронула её щёки, сделав их похожими на два красных наливных яблока. Придя, наконец, в себя, она окинула его внимательным взглядом. На молодом человеке были неприметный тёмный камзол и брюки к нему в тон. Он явно не принадлежал ни к одной из знатных семей, чьи фамильные гербы Софи выучила наизусть, находясь в стенах аббатства. Вскинув вверх подбородок, Софи шагнула вперёд. Страх поубавился. Её грудь от частого дыхания вздымалась под тонким сукном платья.

-Вам показалось, милорд! Пропустите меня! – отрезала Софи.

Она собиралась пройти мимо, но мужчина схватил её за локоть, вынуждая остановится.

-Сколько спеси в таком маленьком теле! – сказал он, заскользив по телу Софи откровенно нахальным взглядом, и ей отчаянно захотелось прикрыться руками. - Я тебя здесь раньше не видел, - его взгляд сделался задумчивым.

-Я служу его величеству, и не обязана отвечать на ваши вопросы! - вспыхнув от негодования, резко выпалила она. Он не сдвинулся с места, продолжая удерживать Софи в нише. Кожу под его пальцами стало покалывать. - Пустите немедленно или я закричу! – её голос завибрировал от волнения.

-Ах, вон оно что! Самому королю, значит? – спросил он, и Софи показалось, что в его карих глазах вспыхнули озорные искорки, вмиг преобразившие его лицо.

-Именно, милорд!

-Так ты, должно быть, одна из тех служанок, что прибыли вчера в Бейли-Эршир? - уголки его губ слегка дёрнулись вверх. - Что ж, тогда не смею тебя задерживать, - мужчина отвесил ей шутливый поклон, и щёки Софи сделались ещё краснее. Синие глаза широко распахнулись от негодования.

-А вы, должно быть, придворный шут? - не удержавшись, обронила Софи.

Высвободив свою руку, она прошла мимо наглеца, но услышав тихий смех, что послышался за её спиной, пустилась бежать со всех ног к управляющему. Всю дорогу она оборачивалась. Ей всё чудилось, что мужчина следует за ней и вот-вот настигнет.

Выполнив поручение Гленны, Софи вернулась обратно, никому и словом не обмолвившись о своём злоключении, а когда пришло время ложиться в постель, она и вовсе выбросила мысли о незнакомце из своей головы. Вряд ли им доведётся ещё когда-нибудь встретиться. А если это всё же произойдёт, Софи дала себе зарок, что будет держаться от него как можно дальше.

На следующий день Софи проснулась, едва только ласковый рассвет позолотил кроны деревьев. Воздух улицы приникал в комнату сквозь приоткрытые окна, принося с собой утреннюю прохладу. Остальные ещё безмятежно спали, лёжа в своих кроватях. Стараясь не шуметь, Софи принялась приводить себя в порядок.

Едва она закончила, двери спальни с громким стуком отворились, и на пороге показалась Гленна, щёки которой сейчас алели как маков цвет. Кирсти, чья кровать находилось ближе к двери, резко подскочила, и лишь чудом не свалившись на холодный пол.

-Что происходит? - прохрипела она, ощупывая комнату заспанным взглядом серых глаз.

-Поднимайтесь и приводите себя в порядок! Живее! Живее! Да что вы копаетесь? У нас нет времени! Королева ждёт нас в своих покоях! – кричала Гленна, подгоняя девушек.

-Прямо сейчас? - удивилась Софи.

-Разумеется! - рявкнула Гленна, поджав тонкие губы.

Переглядываясь между собой, девушки принялись собираться. На лицах каждой застыл невысказанный вопрос. Что успело произойти за ночь? К чему такая срочность и спешка? Молчаливое напряжение витало в воздухе, и, казалось, его можно было потрогать руками. Собравшись, они так же молча вышли из спальни, и направилась в покои королевы Эммы.

Замок ещё спал, укрывшись одеялом из янтарных лучей солнца. В коридорах было тихо и пусто, слышался лишь звук их равномерных шагов. Чем ближе они подходили, тем тревожнее становилось Софи. Миновав длинный извилистый коридор, они оказались в покоях её величества.

Глава III

Придя в себя, Софи обнаружила, что находится в спальне. Окна были распахнуты настежь, впуская в комнату вольный воздух улицы. Полуденный свет солнца стелился по каменному полу, разбрасывая в разные стороны яркие блики.

На стуле возле двери, в неестественно напряжённой позе, сидела Гленна. Заметив, что Софи очнулась, она подскочила со своего места и всплеснула руками.

-Милостивый господь! Я уж думала, что ты пролежишь до вечера! Ох, и напугала же ты нас, Софи! - причитала Гленна, расхаживая из угла в угол. Блаженную тишину комнаты разрезали звуки её шагов.

Софи приподнялась.

-Что случилось? - её голос звучал сипло.

-Ты ничего не помнишь? - удивилась Гленна, покачав головой. - Ты лишилась чувств прямо в покоях королевы. На твоё счастье туда вовремя вошёл принц Уильям!

-Его высочество? - переспросила Софи.

-Ты же свалилась прямо ему в руки! – воскликнула Гленна, выпучив глаза.

«Не может быть! – ужаснулась Софи. – Что же он, наверное, подумал обо мне? Что я самая нерадивая служанка, которая служит в замке!»

Она откинулась на подушки, устремив застывший взгляд в потолок. Должно быть принц пришёл в ярость, когда она обмякла в его руках. Ещё бы! А её величество? Она теперь решит, что из рук Софи невзначай может выпасть горячий чайник и прямо ей на колени!

От досады Софи стиснула зубы. Ну почему всё так глупо обернулось!

Скорее всего, её отправят мыть кухонную утварь, или, ещё хуже, чистить туалеты в замке. Она не вынесет этого! А может её сошлют на конюшни, выносить лошадиный навоз. Картинки, вырисовывающиеся в её сознании, были одна ужаснее другой, и глаза Софи наполнились слезами. Отвернувшись от Гленны, она утёрла лицо рукой. Не хватало ещё, чтобы кто-нибудь заметил, что она тут разводит сырость!

-Видимо, взыграла его чуткая натура. Что уж говорить, его высочество всегда отличался милосердием, так его воспитала мать, – слова Гленны донеслись до Софи, будто сквозь толщу воды. - Он велел тебе передать, что выбрал тебя.

Резко обернувшись, она уставилась на Гленну обезумевшим взглядом.

-Что? Что вы сказали, Гленна? – выпалила она, приоткрыв рот. Ей показалось, что слух подводит её.

-Ох, видимо не ушла твоя хворь! – рассердилась Гленна. - Моли господа о здоровье его высочества! Моя б воля, я бы тебя на конюшню отправила, подальше от замка! – ткнув в её сторону указательным пальцем, проговорила Гленна. - И зачем только ему эта бестолковая? Быть беде! Я ещё наслушаюсь от управляющего Милберна! Ох, чувствует моё бедное сердце! Быть беде!

С уст Гленны продолжали слетать ворчливые слова, но Софи их не услышала. Мысли, подобно хороводу, завертелись в её голове. Его высочество выбрал её? Почему? Отчего? Она пыталась отыскать хоть одну стоящую причину, но, нет, так и не смогла найти. Может, он и впрямь был столь великодушен, как говорила Гленна?

Софи искренне рассмеялась, проведя руками по лицу.

Быстро вскочив с кровати, она подбежала к Гленне и, положив одну руку на то место, где когда-то была талия, закружила женщину по комнате, в неком подобии танца.

-Ох, ненормальная! Его высочество велел тебе отдыхать, а ты танцевать удумала! – ворчала Гленна, не поспевая за движениями Софи.

Сделав ещё круг по комнате, Софи отпустила её и подошла к кровати. Закружившись, Гленна едва устояла на ногах. Её грудь вздымалась от частого дыхания.

-Свои обязанности возьмёшься исполнять завтра, – строго сказала Гленна.

Кивнув, Софи улеглась в кровать, изображая полную покорность. Губы Гленны недовольно поджались, и она вышла из комнаты, плотно закрыв за собой дверь.

Оставшись одна, Софи рассмеялась в полный голос. Её сердце, как и стены этой комнаты, наполнились радостью. К Софи снова вернулось прекрасное расположение духа. Она ни разу не видела его высочество, но уже готова была поклясться, что он самый добрый и справедливый человек на всём белом свете. Иначе и быть не может!

Весь день, пока она сидела в своей спальне, её не покидали мысли об этом. Зоркая Гленна частенько наведывалась проверить, всё ли у Софи в порядке, и не приключилось ли с ней очередной беды. Но как только она находила Софи в добром здравии, сразу же ретировалась вон из комнаты.

Ближе к вечеру к ней зашла Кирсти. Следует отметить, что выглядела она уставшей.

-За весь день я даже ни разу не присела! Гленна коршуном кружит за нашими спинами и всё поучает! Не так положила! Не так принесла! Не так убрала! – жаловалась Кирсти.

-Хуже сестры Розали? – поинтересовалась Софи, взяв её за руку.

-О! По сравнению с Гленной сестра Розали лишь тихий штиль на море! - нахмурившись, произнесла Кирсти. – Идём, Гленна велела тебе спуститься к ужину.

Софи не нужно было повторять дважды. Услышав, что, наконец, сможет покинуть эту комнату, она быстро соскочила с кровати и привела себя в порядок, и уже через пару минут они вместе с Кирсти спускалась вниз по витой лестнице. В свете горящих факелов, развешанных вдоль стен, их тени казались вытянутыми и рваными.

Они в считанные минуты достигли дверей кухни на первом этаже. За столом уже никого не было, лишь одинокий огарок свечи стоял в самом его центре, тускло освещая пространство вокруг, а молоденькая посудомойка Ислин собирала грязные тарелки.

Глава IV

Софи растерянно смотрела на незнакомца. Её лицо вытянулось. Откуда ему известно о случае с принцем? От кого он об этом узнал? Опомнившись, она отстранилась от него. Он не стал противиться, покорно разжав руки.

-Прости, если напугал тебя вчера, - вполне искренне произнёс он. - Между прочим, здесь запечатлели охоту его величества, – будто между делом добавил он, махнув на гобелен, который минуту назад с таким интересом рассматривала Софи.

Она прищурилась. Он что, следил за ней?

-В тот день его величество вместе со своим двором охотился на дикого вепря, обитающего в здешних лесах. Он преследовал зверя весь день, а ближе к вечеру загнал выбившееся из сил животное в ловушку, и вогнал рогатину ему прямо в сердце, - рассказывал мужчина. – Когда король вернулся с охоты, королева приказала лучшим рукодельницам изготовить этот чудесный гобелен.

Софи с интересом слушала его, не желая перебивать. Незнакомец сделал несколько шагов назад, остановившись возле другого гобелена, с изображением праздничного пиршества. Краски полотна переливались в свете горящих факелов.

-Весной, года три тому назад, в Шотландию с дружеским визитом пожаловал король Англии. По такому случаю Вильгельм I закатил пир, который длился неделю. А на этом гобелене изображен лишь небольшой фрагмент с того празднества, – продолжил рассказывать он, не отводя от Софи взгляда.

-Откуда вы столько знаете о жизни короля? – удивилась она.

-Я уже довольно давно нахожусь при дворе, можно сказать, с самого рождения, – чему-то усмехнувшись, отозвался мужчина.

«Рассказывает так, словно был на том пиру! - размышляла про себя Софи. - Только вот это вряд ли, - она окинула беглым взглядом его простой наряд, боясь, что он заметит. - И всё-таки кто он?»

Он обратил свой взор на гобелены, и Софи, наконец, смогла без утайки взглянула на него. Он был невероятно хорошо собой, как сказала бы сестра Марджи, господь послал его на землю, дабы искушать. У него были красивые, нежные руки, словно не знавшие тяжёлой работы, и Софи с невероятной силой захотелось проверить, такие ли они мягкие на ощупь, какими кажутся. Не отдавая отчёта в своих действиях, уже она протянула руку, чтобы коснуться его ладони, но в последний момент сумела сдержать этот поистине глупый порыв. Сцепив пальцы, Софи мысленно обругала себя. Что это с ней? Что за вольности она себе позволяет? Её щёки зарделись, словно маки. Хорошо, что он ничего не заметил.

-Я могу показать тебе замок. Если хочешь, конечно, – неожиданно услышала она его голос. Карие глаза смотрели выжидающе.

Всего на секунду у Софи возникло непреодолимое желание согласиться, но оно так же быстро испарилось, словно роса под лучами утреннего солнца.

-Простите, но мне уже пора, – ответила Софи.

-Так скоро?

Софи показалось, что он огорчился.

-Да, я... - Она замешкалась. - Меня уже ждут.

-Назови хотя бы своё имя, – попросил он.

Немного подумав, она кивнула.

-Софи, - Бросив на него долгий взгляд своих синих глаз, она стала спускаться вниз по лестнице, направляясь в свою комнату.

Обратный путь занял у неё не слишком много время, и вскоре Софи оказалась у дверей спальни. Зайдя внутрь, она застала там Гленну. Сцепив руки в замок, та расхаживала из угла в угол. Накрахмаленные юбки мягко шуршали.

-Господь милосердный! И где тебя только носит, изволь узнать? – сердито выпалила Гленна. Не дав вставить и слово в свое оправдание, она принялась вычитывать: – Его высочество разрешил тебе не работать сегодня, а ты разгуливаешь по замку, словно приехала сюда погостить! Негодница! А если бы он тебя увидел?

Софи не сдержалась и прыснула от смеха. Она с трудом представляла себе наследного принца, разгуливающего по замку в поисках нерадивых слуг. Должно быть, у него есть более занятные дела.

-Право слово, ничего смешного здесь нет! Его высочество приказал тебе явиться к нему немедленно, а я нигде не могу тебя найти! – произнесла Гленна, уставившись на Софи.

Софи уставилась на неё в ответ. Веселье мигом испарилось.

-Но как же так! Его высочество освободил меня сегодня от работы, – произнесла Софи. Её голос дрогнул.

-Вот сейчас пойдешь к нему и узнаешь, почему он передумал. Ступай! Не заставляй его ждать! – шикнула Гленна, подталкивая Софи к двери.

Растерянная и обескураженная Софи направилась в покои принца. Она шла тихими извилистыми коридорами, сокращая путь. В её голове вертелись навязчивые мысли. Странно всё это. С чего вдруг он передумал? Может, он видел её? Потом она отбросила эту мысль. Вряд ли он знает всех своих служанок в лицо. Она терялась в догадках. С каждым шагом её волнение лишь усиливалось, и к тому моменту, как Софи добралась до нужной двери, она уже едва держалась на ногах. Её сердце бешено колотилось в груди, грозясь выскочить наружу.

«Не хватало снова свалиться перед ним в обморок!» - она грустно усмехнулась, и глубоко вдохнула.

Осторожно толкнув створы двери, Софи вошла внутрь. Просторная светлая комната встретила её тишиной. Ей навстречу тут же вышла худощавая темноволосая женщина, лицо которой выражало крайнее недоумение. Софи видела её в замке, сразу по приезду, и сейчас отчаянно пыталась вспомнить её имя. Мария? Мариса?

Загрузка...