Глава 1.

— Кого там принесло в такую дерьмовую погоду?

Владелец неприметной лавки на углу Драконьей Дороги и Улицы Кубков явно был не рад столь позднему визиту. Если честно, он вообще никогда не радовался визитам. Потому что визиты тянули за собой задания, задания означали трату времени и сил, а полагаемое жалование за его великолепно выполненную работу было столь малым, что он уже несколько раз задумывался о смене рода деятельности. Но! Если уж если ты отучился в Королевской Академии Магического Искусства, получил сертификат и ранг, то обязан работать по своей специализации. Иначе рискуешь угодить на костер, или искупаться в море с каменной глыбой, намертво примотанной к лодыжкам цепями из хладного железа.

Владелец этого заведения о подобной судьбе не мечтал.

— А ну открывай, крыса вонючая! — не особо церемонясь приказал мужчина, закутанный в длинный, промокший плащ.

Ливень не просто лил — он прицельно лупил тяжеленными каплями по грешной земле и случайным прохожим, надеясь растерзать хоть кого-то прицельными гроздьями ледяных капель. В это время на улицах Дракенбороу было весьма пустынно, если не считать тех, кому не посчастливилось оказаться на улице без денег и надежды. Ну и конечно же кроме драконоликих — местных служителей правопорядка, которым, по долгу службы, приходилось патрулировать эти забытые Матерью богов улицы. Ночной визитер, впрочем, не представлял ни одну, ни другую касту.

— Что за хриплый подонок нашел у себя достаточное количество яиц, чтобы так меня оскорблять? — широкая улыбка прорезала густую розовую бороду, обнажив неровные желтые зубы. Владелец безошибочно узнал по голосу своего давнего друга и поспешил отворить дверь.

— Впускай давай, Гил! Сучья богиня всех морей решила затопить Дракенбороу! — мужчина едва смог протиснуться в узкий проем и вместе с владельцем они поспешили закрыть тяжелую дверь, чтобы не пустить в теплый уют жилища гроздья гнева Богини всех морей.

— Вилли, старый пройдоха! Вот уж не ожидал увидеть тебя! Особенно в такую погоду. Что случилось, неужто женушка вытолкала тебя из теплой постели и заставила навестить давнего друга? — розоволосый мужчина едва сдерживал хохот.

Гость выглядел не лучше котенка, промокшего до каждой шерстинки своего крошечного тельца. Мужчина взялся за потяжелевший черный плащ и с трудом скинул его с плеч прямо на пол. Одежда плюхнулась, напомнив владельцу потроха морской твари.

— Фух, ну и погодка! Давненько в Дракенбороу не устраивали такой славной стирки! Здравствуй, дружище!

Они обнялись, едва перебарывая неловкость. Старинные друзья, не видевшиеся уже много лет. Несколько секунд они пристально осматривали друг дружку, будто пытаясь понять — насколько соответствует представший им образ с тем, что они хранили в воспоминаниях.

— Ты здорово потяжелел, Вилфорд, — розоволосый Гил первым нарушил тишину, по-приятельски обращая внимание на лишний вес, заработанный другом за время королевской службы на тепленьком месте.

Особый советник магического Королевского двора Вилфорд Мэрриот III (титул и фамилия дарованные ему самой Королевой!) в этот самый момент растаял и вспомнил разом все их давнишние приключения, обучение в Королевской Академии Магического Искусства и дальнейшую службу. У них всегда было так много общего, что Вилфорд каждый раз, вспоминая о своем друге, неизбежно задавался закономерным вопросом — как же так получилось, что их дорожки разошлись?

— А ты ничуть не изменился, Гил! Только оброс, ну и, может, шевелюра твоя стала куда более розовой, чем я ее помню!

— Думаю, не старые времена ты пришел вспоминать в такую погоду, — усмехнулся Гил. — Но устоять от соблазна поболтать с тобой за чашечкой кофе с коньячком я не смогу, так что прошу! На правах гостеприимного хозяина — в гостиную, старый друг!

Вилфорд хотел было отказаться, но раз Гил использовал право хозяина — то отказывать было бы в высшей степени невежливо и особый советник подчинился.

Если прихожая Гила была совершенно обычной и не примечательной, то гостиная создавала совсем другое впечатление. Чего стоил только широкий, во всю стену, книжный шкаф из черного дуба! Массивные полки ломились от изысканных фолиантов, бережно расставленных в алфавитном порядке. Беглого взгляда Вилфорда хватило, чтобы подметить парочку ценных и даже не вполне легальных экземпляров. В углу потрескивал камин — хозяин успел подбросить парочку поленьев, распространяющих теперь приятный еловый аромат по комнате. Пол бережно застелен темным ковром, обработанным специальной анти-огненной магией. Мягкие ворсинки прекрасно впитывали влагу, не позволяя промокшим ботинкам Вилфорда оставлять следы. Ему даже захотелось прилечь, устроиться поудобнее прямо на полу, закрыть глаза и несколько долгих мгновений наслаждаться треском бревен и прелестным запахом осеннего леса. В другом конце гостиной стоял массивный стол из такого же черного дуба, что и книжный шкаф, но Гил даже не подумал занять свое место на кресле с высокой спинкой — он встречал друга, а не заказчика, поэтому направился к небольшому журнальному столику со всего одним стулом. Разбросанные газеты и несколько книг с закладками, а посреди — неизменная чашка с успевшим остыть кофе. Вилфорд не смог сдержать навеянную ностальгией улыбку — его друг не изменял своим традициям и по прежнему умудрялся создавать вокруг себя уют, даже в таких скромных квартирах, как эта.

— Так, нам понадобится еще один стул! — спохватился Гил. — Эй, Клетус! Убери со стола и заодно принеси нам еще одну седушку! У нас уважаемый гость! А я пока сам сварю кофе.

В гостиный царил приятный, «медный полумрак», как называл его Вилфорд. Несколько аккуратных фонариков, спрятанных под потолком, да пламя от камина: свет накладывал на это место некий налет мистицизма. Можно было отпустить свое воображение в полет и долгие часы наблюдать за хитрой игрой причудливых теней, ведущих свою таинственную и загадочную жизнь посреди мира людей.

— Клетус? — удивился Вилфорд, когда Гил усадил гостя за стол. — Этот ржавый дуболом все еще у тебя работает?

Глава 2.

Когда-то Дроготь совсем по-другому назывался. Этот город на задворках Королевства носил куда более величественное имя, но оно оказалось давно забыто и стерто со страниц истории. То было еще во времена Короля Рондуса Люмминберг Варати I, отца-основателя Королевства Драконов. Поговаривали, что он и сам был из этих мест, да только так говорили во всех отдаленных городках.

Дроготь был далеко не образцовым городом Королевства. Погрязший в нищете, безнадеге, отчаянии и беззаконии — этот городишко не выглядел сверкающей меткой на карте Королевства Драконов. Никто в здравом уме никогда бы не захотел переехать сюда, а родившиеся здесь дети, с младых лет мечтали свалить куда подальше — к сожалению, большинству не удавалось претворить столь простые желания в жизнь.

— Вся проблема в нашей экономической ситуации, — хриплым голосом рассказывал посетитель Жареного Хряка — одной из немногих приличных таверн в Дроготе.

— Думаешь? — бармен, а по совместительству и хозяин Жареного Хряка, вполуха слышал посетителя, который, следуя традициям города, был основательно пьян, не смотря на достаточно ранний час.

— Конечно, — мотнул головой посетитель. — были времена, когда у нас под боком были богатые шахты, где мы совесть по совести трудились с плечистыми гномами. У нас имелись неплохие пастбища и мы поставляли к королевскому двору медь, руду, железо, коров, овец и молоко! То были славные деньки!

— Так что же случилось? — бармен подыгрывал постояльцу, конечно же, ведь он сам, не хуже других, был прекрасно осведомлен о проблемах Дроготя.

— А-то ты не знаешь, — усмехнулся пропойца. Когда-то замечательный преподаватель местного Института Рудокопов, теперь же — спившийся в хлам старик, которому на самом деле было не больше 40 лет (вот только его внешний вид сыграл с мужчиной злую шутку, превратив в трясущегося, исхудалого старца, с сальными седыми волосами и глубокими морщинами под заплывшими глазами). — Что ж, тогда расскажу. Маги! Вонючие магические отродья и их революция, вот что случилось!

— Да! В жопу магов! — послышались одобрительные возгласы других дневных посетителей. Все они были либо в стельку пьяны, либо стремительно приближались к этому состоянию, за исключением нескольких компаний «друзей», молчаливо сидящих в самых дальних и темных уголках Жареного Хряка.

Пьяный профессор был, несомненно, прав. Магическая Революция, прокатившись по всему Королевству Драконов, не пошла им на пользу. Подумать только, она случилась уже почти сотню лет назад, а последствия этого события все еще тревожили местных жителей.

В Дроготь революция пришла уже после триумфального завершения. Этот город находился так далеко от столицы, что вести доползали сюда со значительным опозданием. Порой с задержкой в два, а то и три года. Во времена Магической Революции связь была нарушена и когда войска Магических Корпусов вошли в Дроготь — они уже были победителями.

Уставшие люди, в поношенной, грязной и оборванной форме, украшенные свежими ссадинами, фиолетовыми гематомами, раненные, побитые, но с гордо поднятыми головами и взглядами хищников, расправившихся со своими врагами. Это была битва за территорию, битва за мировой порядок, сражение за будущее. Магическая Революция ставила перед собой лишь одну цель — перекроить Королевство так, чтобы все места на вершине заняли они — Волшебники.

Когда Магическая Революционная Армия зашла в Дроготь, им никто не поверил. Никто не хотел слушать истории солдат о том, что им удалось подмять под себя и уничтожить королевскую регулярную армию. Что войска разбиты, а все города сдались на милость победителям. Над ними смеялись, их забрасывали камнями и плевали на их нечищенные камзолы. Населению Дроготя дали десять минут на то, чтобы они приняли присягу и смирились с Новым Королевским Порядком. Жители рассмеялись в ответ на эти требования.

Через десять минут население Дроготя сократилось вдвое. Пастбища сожгли, коров и коз уничтожили, входы в рудники — завалили, и только живущие внутри гномы смогли избежать магической кары, сбежав под землю, пользуясь своими тайными гномьими знаниями. Те жители, кто сумел пережить Магическую Революционную демонстрацию, все поняли. Они присягнули новому Королю дрожащими руками, оставляя свои имена на Листе Подчинения.

И тогда маги позволили им жить здесь. Горожане разобрали завалы в рудниках, смогли купить у соседей кое-какой скот и начали возобновлять привычную, повседневную жизнь. Тем не менее, восстановить отношения с гордыми гномами и вернуть в город былую торговлю они так и не смогли. Со временем Дроготь становился все более и более опустошенным городом-развалюхой.

Причина этому была предельно простой — среди них тоже начали рождаться маги. Наиболее способные стремились попасть в Королевскую Академию. Дети из бедных семей уходили в лес или попадали в подпольные банды. Магия стала эффективным, запретным и комплексным оружием, позволяющим любому человеку в мгновение ока возвыситься над всеми остальными. Дроготь был недостаточно большим городом, для создания собственной Школы магии, жители не могли платить непомерные налоги Дракенбороу, а следовательно — не могли полноценно существовать в современной системе Королевства.

Что им оставалось?

Грабежи, образование банд, анархия — вскоре эти три столпа стали основой городского строя Дроготя. Те самые подозрительные «друзья», сидевшие в самых укромных уголках Жареного Хряка, были бандитами, членами бесчисленных городских группировок, неустанно бьющихся за мнимую власть в городе.

Хозяин таверны уже сбился со счету, пытаясь запомнить сколько банд сейчас «работало» в Дроготе. Они не трогали его, потому что Жареный Хряк стал своеобразным нейтральным местом. Были еще и другие, вот только нигде не кормили так вкусно и не наливали такого хмельного пойла. Хозяина таверны уважали, негласные законы защищали его, а Жареный Хряк стал своего рода «священным» местом для всех банд Дроготя. Никто бы не посмел начать здесь разборки. Так было раньше…

Глава 3.

Раннее утро за окном, его единственный признак — острый луч солнца, бьющий сквозь крохотное прямоугольное окошко под самым потолком ванной комнаты. Чугунная ванна в углу, небольшой унитаз и маленький умывальник — Гил никогда не понимал желания людей иметь в своих домах большие, просторные ванные комнаты. И не важно, что он сам едва помещался в этом скромном пространстве — сама мысль о том, чтобы тратить ценные квадратные метры на место, где ты проводишь редкие минуты своей жизни — казалась ему дикой.

Его бывшая госпожа — Орфея, была совершенно другого мнения. Из-за этого они часто спорили. Во сне и наяву.

Гил грустно усмехнулся, вспоминая их ругань. Он едва смог открутить крышку с жестяной банки. Густую бороду он уже остриг — результат его трудов покоился в раковине. Теперь дело за теми волосками, с которыми не справятся ножницы. Специальную смесь следовало наносить на щетину: щеки, подбородок и шею. Когда он брился в последний раз? Гил не смог вспомнить.

Он утопил свои длинные пальцы в содержимом баночки и зачерпнул крем с небольшой горкой. Растер в ладонях и равномерно нанес на всю розовую щетину, тщательно промазывая. После этого ритуала настало время следующего — он достал холодную, серебряную бритву. Ее создал отец и это был единственный предмет, который остался от него.

Все, что унаследовал Гил Миттенс от своего родителя — вот этот вот крохотный зачарованный предмет. Никаких воспоминаний, никаких чувств и никаких историй. Об отце он знал только, что тот был придворным кузнецом.

Само Королевство, Королевский двор, да и весь мир, сильно изменились с тех давних пор. Гил уставился на свое отражение в зеркале, поднес острое лезвие к щеке и медленно провел снизу вверх — короткие розовые волоски полетели в раковину.

Розовый — его отличительный цвет. Волосы приняли этот цвет уже в девять лет, когда Гил впервые открыл в себе магические навыки. Поправка — Гил Миттенс проявил магический потенциал куда раньше, чем в девять лет, но ему удавалось скрывать свои силы от родных, а главное — от властей. До тех пор, пока дар не оформился в нем и он не научился его контролировать. И вот тогда, когда он впервые изобрел свой собственный токсин, синтезировал его с помощью магического ритуала внутри и выпустил наружу — его волосы окрасились. Позже он понял, что едва не погиб из-за этой дерзости и розовые волосы стали своеобразным напоминанием его юношеской неосторожности. Потому он никогда не красил их и не пытался как-то скрыть столь необычный, яркий цвет.

Ему приходилось терпеть насмешки детей в Академии, приходилось выслушивать нравоучения от преподавателей, но он продолжал упрямо стоять на своем. А все ради чего?

Он не слишком умело пользовался отцовской бритвой. Гил брил бороду редко, предпочитая отращивать ее, лишь усмехаясь своему отражению. Но задание, которое принес Вил — слишком особенное. Он не может позволить себе выглядеть неопрятным, выглядеть неподготовленным. Нет, он должен показать Ей, как легко и просто он смог пережить разрыв, как легко ему без ее бесконечного, назойливого внимания.

— Вы решили привести себя в порядок, господин? — голова Клетуса бесцеремонно протиснулась в крохотную туалетную комнату. Гилу всегда было интересно узнать, как столь большой полуголем пользуется этой комнатой, но он все забывал спросить.

— Нам предстоят серьезные встречи с высокопоставленными магическими лицами Королевства, Клетус.

— Нам?

— Да, поэтому тебе не мешало бы протереть шестеренки и надеть соответствующий костюм.

— Великие Боги! Вы берете меня с собой, мастер Гил?

— Конечно же. Как я могу обойтись без своего верного помощника.

— Драться придется? — серьезно спросил Клетус.

— Дело очень запутанное, рекомендую тебе быть готовым ко всему.

Полуголем ответственно кивнул и хотел было уже приступить к сборам, но Гил его окликнул:

— Что там с нашем гостем? Еще спит?

— Господин Мэрриот все еще мирно посапывает на хозяйской кушетке. Мне приготовить завтрак?

— Вафли с мандариновым джемом, парочку яиц василиска вкрутую, по стопке гранатового сока и две чашки густого кофе из зерен темной обжарки, они...

— На верхней полке за шкафчиком? — закончил за господина Клетус. — Все подготовлю. Не забудьте протереть щеки лосьоном и уложить волосы маслом.

— Благодарю за заботу, Клетус, — мягко улыбаясь, сказал Гил.

Протереть щеки — об этом он уже давно забыл. К счастью — специальные флаконы все еще хранились в деревянном ящичке под раковиной. Гил закончил ритуал бритья, намазал щеки и подбородок лосьоном и тут же почувствовал яркое дыхание паров — смесь лаванды, ванили и корицы. Ее любимое сочетание, к сожалению — и его тоже. Гил подмигнул своему отражению и принялся смазывать волосы специальным маслом, собирая в модную прическу. Один локон из челки принято было закручивать в ехидный завиток и забрасывать к уху — что Гил мастерски и проделал. Внимательно изучил отражение в крохотном зеркале — получилось вполне сносно. Лучше было бы обратиться к цирюльнику, но времени на это не было, да и их услуги в Дракенбороу в последние года стали непомерно дорогими.

Гил бережно спрятал отцовскую бритву во внутренний карман штанов — он всегда брал с собой эту вещицу, когда собирался на серьезное задание, а дело, предложенное Вилфордом — было серьезнее некуда. Гил направился в свою спальню, почувствовав по пути аромат свежих вафель, смешанный с запахом густого кофе — отличное начало дня. Волшебник выбрал чистую белоснежную рубаху и официальный королевский камзол — черный с золотыми аксельбантами и погонами.

На погонах — черные драконы, сжимающие по две золотые звезды. Официальный титул: Королевский Советник 2-го ранга. Он хотел было прикрепить наградную инсигнию на камзол, но отказался от этой идеи — он все же идет работать по официальному делу, а не на парад в честь основания Королевства Драконов. Решил ограничиться карманной версией — небольшая книжка из черной матовой кожи с золотыми уголками и спрятанной внутри именной инсигнией: знак его отличия и пропуск в определенные, закрытые от посторонних глаз места Королевства.

Глава 4.

Поезд прибыл точно по расписанию. Изначально он собирался добраться до Дракенбороу, однако поменял свое решение и вышел на станции города Драгонскейл.

Почему?

Чутье. Так он отвечал всем задававшим подобные вопросы, не считая необходимым погружаться в длинные и витиеватые разъяснения. Гораздо проще было использовать эту размытую формулировку, которая в век магии могла трактоваться как угодно, в зависимости от того кто это произносил и того, кто внимательно слушал ответ.

Стоило ему шагнуть из шумного вагона на объятый паром и криками людей перрон, как он первым делом проверил время. Вытащил из нагрудного кармана дорогие золотые часы, нажал кнопку и уставился на циферблат, отмечая, что ему удалось прибыть ровно в двенадцать часов дня. Он несколько секунд поразмышлял над этим фактом, закрыл часы и обернулся к проводнику:

— Мой багаж? — спросил он с сильным западным акцентом. Впрочем, проводник часто совершал поездки за пределы Королевства Драконов и уже привык к говору ближних соседей.

— Да, господин, видите вон того паренька, — он вежливо указал ладонью, затянутой в белую перчатку, на мальчишку, стоящего на перроне. — Покажите ему свой билет и он принесет вам багаж. Прошу поторопитесь, на остановку в Драгонскейле у нас отведено всего лишь десять минут.

— Благодарю вас, — человек чуть кивнул проводнику, придерживая за край свою шляпу-котелок. Он ловким жестом вытащил из кармана серебряную монету и подкинул проводнику, а тот благодарно поймал.

Мужчина направился к парню, ответственному за багаж и протянул свой билет. Тот без лишних слов дотронулся до рун на обшивке вагона и собрал несложную конструкцию букв. Через мгновение открылся крохотный портал, из которого ловкий помощник достал багаж господина.

— Впечатляет, — удивился мужчина.

— Да что вы! Это так, детские шалости. Когда-нибудь я поступлю в Королевскую Академию и вот тогда буду способен на настоящее волшебство!

— Я слышал, обучение там недешевое, — приветливо улыбнулся путешественник с Запада и вытащил серебряную монету, протягивая мальчику. — Считай это моим взносом в твое светлое будущее.

— Благодарю вас, господин! — радостно заулыбался мальчик.

Путешественник попрощался и, взяв угольно-черный саквояж, двинулся к выходу с перрона. Он слишком выделялся — вот что было плохо. Ему говорили, что в Королевстве Драконов все следуют последней моде и выглядят как с иголочки, но, видимо, если это и было правдой — то касалось только столицы. Драгонскейл был одним из «благосклонных» городов Королевства. Что попросту означало его географическую близость к столице. Отсюда до Королевской резиденции было всего два дня пути по железной дороге, тогда как до самого дальнего города Королевства добираться нужно было почти полтора месяца, да еще и с пересадками.

Если углубляться в детали — до самого дальнего города, Драгонтейла, вообще было не добраться по железной дороге, зато там находился крупнейший порт Королевства, ведущий в открытый океан, а через него и к другим мировым столицам. Дракенбороу был единственной столицей, не имевшей порта, а наоборот — находящейся в самом центре своих земель. Кто-то считал, что это решение принято для дополнительной безопасности Королевской семьи. Другие говорили, что так было еще в давние времена, когда Королевство Драконов было разрозненными землями и столицу просто решили не переносить из исторических соображений. Правду могли знать только члены королевской семьи, да и то не обязательно.

Мир был таким, каким он был, а чужестранец не любил слишком много времени тратить на праздные размышления. Его волновало другое — он выделялся.

И чем дальше он отдалялся от перрона и вокзала, тем очевиднее это становилось. Во-первых, он был одет в строгий костюм в широкую синюю полоску. На его голове была шляпа-котелок с синей лентой, а рубаха была не привычного белого цвета, а мягкого оливкового. Кроме того — он позволил себе дерзость и нацепил медово-горчичного цвета бабочку, которая выглядела совершенно уместно в зеркале и отвратительно пестро в этом сером, безцветном городе. Финальным штрихом его гардероба были мокасины из золоченой змеиной кожи — обувь, которая совершенно точно сверкала на улицах Драгонскейла.

Почему сверкала?

В глазах чужестранца вокруг была сплошная серость. Такая нарочитая, беспросветная, угрюмая. Улица, на которую он вышел, была усыпана крошечными серыми камушками. Каждый шаг его мокасин выбивал из земли небольшие тучки пыли, радостно оседающие на ботинках и штанах. Словно этот город решил за рекордные сроки расправиться с яркими цветами его одежды и придать им надлежащий вид. Стены домов — тут и угадывать было нечего — абсолютно серые, разных оттенков, но все равно одинаково безжизненные.

Но это все ничего. А вот что его действительно пугало, так это взгляды людей. Прохожие не поднимали голов, смотрели строго под ноги, кутались в плащи и шарфы (хотя на улице было не так уж и холодно), прятали взгляды и спешили, спешили по одним им понятным делам. Куда стремилась эта серая масса, о чем думала? Путешественник представил, что если найдет ответ на этот вопрос, то станет одним из них, потеряется в этом безжизненном потоке и останется навсегда существовать в Драгонскейле.

Судьба — которую он не пожелал бы и своему врагу.

— Благосклонный, тоже мне, — путешественник поморщился, не удержался и сплюнул под ноги, хоть и делать так было крайне невежливо. Ему показалось, что витающие в воздухе гарь и дым всего за пару этих слов пробрались к нему в рот и осели на зубах. В этот момент он будто бы стал таким же, как и все серые люди вокруг. Путешественник ужаснулся и поспешил туда, куда вело его чутье — к зданию, стоящему особняком от основных улиц.

Он заприметил его еще на подъезде к городу, когда рассматривал скучный пейзаж из окна и усиленно делал вид, что слушает болтовню своей соседки по купе. Та толковала о каких-то прелестных театрах и магазинах Дракенбороу и о том, что мечтает их посетить с подходящим кавалером. Путешественник не мог точно понять: она имеет ввиду его или вообще любого мужчину на свете, который имел бы неосторожность попасть в ее сети. Может быть, отчасти эта женщина и явилась причиной тому, что он решил сойти именно в этом городке, кто знает?

Глава 5.

— Сколько лет?

Гил стоял у массивного здания, которое называли Королевским двором. Грубый серый камень, всем своим видом показывающий, что праздным пешеходам не стоит слишком долго пялится в его сторону. Никаких колонн, шпилей и флагов: у этого места была совершенно иная цель, не терпящая праздного внимания и не нуждающаяся в восхищении. Его полная противоположность — Королевский Дворец, находился прямо напротив, на Драконьем Холме: возвышенный, прекрасный, утопающий в золоте. Главное же здание Королевства, в котором работали бесчисленные тайные и особые советники, находилось у самого основания Драконьего Холма — будто гигантская тень сверкающего дворца. Неповоротливый великан, защищающий королевскую семью от любых неприятностей.

Если смотреть на здание, то могло показаться, будто никто там не живет или предпочитает большую часть времени проводить в кромешной тьме. Хотя, внутри все же могли зажигать свет, но наблюдателю было никак об этом не узнать — каждое из окон Королевского двора было зашторено, закрыто и защищено особыми рунами. Защищенное и таинственное — здание хранило больше секретов, чем Гил мог себе представить. Во многих ему не хотелось разбираться, а большинство были опасны для жизни, но еще там скрывались тайны, знание о которых могло подвергнуть риску существование всего Королевства Драконов. Возможно, одну из таких тайн, ему предлагал раскрыть его друг, Вилфорд. Хотя, все могло оказаться куда прозаичнее и никаких интриг не плелось, заговоров не строилось, а впавшая в кому Сноходец просто пыталась открыть неизвестное заклинание.

Гилу нравились простые решения, логичные объяснения. Ведь за них хвалят и дают хороший гонорар. Тайны же ненавидят — они приводят к судам, долгим обсуждениям и беседам с тайными советниками королевства. Гил и сам ненавидел секреты, поэтому очень надеялся, что в этот раз все обойдется.

— Мы так и будем стоять? — повел плечами Клетус. — Господин Мэрриот уже ждет внутри, а мы прибыли к указанному часу.

— Что, уже чувствуешь давление этого местечка? — усмехнулся Гил.

— Находиться здесь не очень-то приятно, — кивнул голем. — Холод такой, что у меня шестеренки инеем покрываются.

— Знаешь, сколько лет я уже тут не был? Десять, не меньше. Последний раз меня вызывали на допрос потенциального предателя, хранителя королевской тайны. Громкое было дельце.

— Разве можно о нем так запросто рассказывать? — ужаснулся Клетус.

— Конечно, ведь они разобрались без меня. Я только просидел в приемной несколько часов, ничего не узнал и отправился домой. Возможно, в этот раз нас ждет нечто подобное, дружище. Но, даже за такой визит нам заплатят звонкой монетой!

— Можно рассчитывать на золотой? — прикинул Клетус.

— Я рассчитываю на целую горсть, — признался Гил. — Ну что же, традицию мы выдержали, поздоровались с этим тайным двором и теперь готовы пройти во чрево зверя. За мной, Клетус!

Они перешли дорогу и отправились к парадному входу в Королевский двор. Двое мощных големов стояли на входе, пристально разглядывая гостей. Привычным движением Гил достал свою именную инсигнию:

— Королевский Советник 2-го ранга, Гил Миттенс, прибыл по приказу Особого советника магического Королевского двора, Вилфорда Мэрриота III.

Один из големов склонился над Гилом, рассматривая инсигнию, а второй, привычным жестом вытащив алюминиевую дощечку, проверял имена всех лиц, допущенных в святая-святых тайной службы Королевства.

— А этот. Клетус? Не имеет второго имени?

Гил сурово взглянул на голема. Было время, когда полуголемы приравнивались к рабам. Не имеющие четкой функции, но способные самостоятельно принимать решения и, в общем-то, жить как люди, они были ошибкой безумного создателя. Случайная веха запретного эксперимента. Целая раса, подвид, созданный без четкой цели и необходимости. Существа, наделенные всем тем же, что и люди, их создавшие. И все же лишенные простоты и определенности своих старших братьев — магических големов.

— Клетус Миттенс, — бросил Гил до того, как его друг опустил голову и отвел стыдливый взгляд. Тяжелое прошлое, туманное будущее. Всего лишь вещь, купленная на рынке. Вещь, которой позволительно быть живой. Но только, если разрешит хозяин.

— Вы его хозяин? — охранный голем был непроницаем. Внутри этой трехметровой жестянки не было чувств и такта, он просто выполнял свою функцию. Ему необходимо было задавать определенные вопросы и получать четкие ответы. Все остальное его не заботило.

— Я его опекун, официальный. Вас не известили? — Гил не терял терпения, не злился. В отличии от многих прогрессивных жителей Дракенбороу, он куда лучше понимал то время, в которое ему довелось жить. Взгляд, наполненный глубоким осуждением — вот и весь его протест. Спорить с големом, кричать, доказывать свою позицию? На подобные бестолковые выходки у него не было ни времени, ни сил.

— Должно быть, допущена ошибка. Примите извинения, — проскрежетал голем и шагнул в сторону. Его напарник, вдоволь насмотревшись на золотую инсигнию Гила, последовал примеру коллеги и отступил в сторону.

Их движения напомнили Гилу древние механизмы еще дореволюционных времен. В ту пору правители этих земель имели склонность к гигантизму, они специально возводили огромные здания с дверями в три-четыре человеческих роста. Пытались убедить жителей и врагов в том, что золотые короли — гиганты, практически боги. Великие и неуязвимые.

Двери Королевского двора открылись для Гила и Клетуса. Внутри их ждал длинный коридор и никаких богов, лишь обычные люди — спешащие по делам Королевы, не имевшей ничего общего с мифическими богами. Если только не считать ее скверный нрав и определенную склонность к жестокости.

— Спасибо за то, что вступились за меня, мастер Миттенс, — тихо прошептал Клетус, бесшумно шагая по ковровой дорожке. — Столько лет прошло, мир изменился, а я все никак не могу спокойно реагировать на подобные слова.

— Я все понимаю, Клетус. Но сейчас тебе надо вновь стать хмурым полуголемом с суровым взглядом. Справишься?

Глава 6.

Рэнди открыл дверь за барной стойкой, дотронулся до одного, едва заметного кирпича, нажимая на него и открывая секретный ход в подвал. Хозяин таверны вытащил фонарь с магическим камнем и включил его, облив колдовским синим светом крутую лестницу, уходящую во тьму.

— Лучше поговорим там, где нас не потревожат, — дрогнувшим голосом предложил трактирщик.

—Веди, — безразлично ответил незнакомец.

Он шел следом и трактирщик слышал его сиплое, болезненное дыхание. Они молчали все время пока спускались в подвал. Парень не просил объяснений, не колебался — в нем было столько уверенности, что Рэнди Биллфорд мог ему только позавидовать. Сам он чувствовал себя не в своей тарелке — сохранит ли парень ему жизнь? Или убьет, как только узнает всю правду? Как ему следует себя вести? Водить парня за нос, тянуть время, ожидать, что сюда ворвутся бандиты и порешат волшебника?

Нет, это было бы слишком глупо и наивно. Даже если половина лихого населения Дроготя соберется в подвале — они не смогут победить этого парня. Его магия — невероятна, Рэнди раньше ничего подобного не видел.

Они без слов спустились в самый низ подвала. Рэнди отворил тяжелую дубовую дверь — ей редко пользовались, она отсырела и разбухла, поэтому с трудом поддавалась его дрожащим рукам.

— Надо было смазать петли, но я не ожидал посетителей, — попытался отшутиться трактирщик. — Этот погреб еще до революции построили, можешь себе представить? Тогда крепкий алкоголь был под королевским запретом, но так далеко от столичных витражей можно делать все, что угодно, если оставаться в тени. Похожие погреба были в каждом уважающем себя трактире.

— А теперь? — парень подошел к крошечному окошку под самым потолком. Оттуда открывался живописный вид на сточную трубу, да и пахло соответствующе. На столе он заприметил кованую пепельницу, выудил папироску, поджег, втянул крошечную порцию дыма и поставил пепельницу у окна, позволяя сигарете тихо тлеть.

— Теперь революционеры разнесли почти весь город, не видел? А то, что осталось, принадлежит бандитам и другому лихому люду. Прогнил Дроготь, ох прогнил.

— Ясно, — парня, очевидно, судьба города мало заботила. — Времени у тебя ровно столько, пока не догорит, — грязным ногтем он указал на медленно тлеющую папиросу.

— Значит, твой магический катализатор — дым? Никогда не видел ничего подобного.

— Разбираешься в магическом искусстве? — парень отыскал ветхую табуретку и уселся под окном, привалившись спиной к сырой стене. Он выглядел таким уставшим, будто не спал несколько месяцев, а может и дольше?

Рэнди решил, что раз парень с ним разговаривает, то можно попытаться потянуть время. Хоть так, но подарить себе крошечный шанс на выживание. Он подошел к темной фальш-стене и открыл ее, продемонстрировав гостю все «великолепие» подвала. Алхимический набор, глядя на который обзавидовался бы любой самогонщик: колбы, трубочки, меха и магические кристаллы. Идеальный механизм для сотворения алкоголя разной крепости. Внутри было еще несколько фонарей и Рэнди зажег их все, залив комнату приятным синим светом.

— Впечатляет, не правда ли? — гордо улыбнулся трактирщик, но парень никак не отреагировал. — Выпьем?

— Как хочешь. Твое время ограничено, но ты волен поступать с ним, как вздумается. Только вот, я хотел бы услышать ответы на свои вопросы.

— Хорошо, — вздохнул Рэнди, вытаскивая свое главное творение. Биллфорд — он назвал этот напиток своим фамильным именем — так им гордился. Янтарный блеск, идеальная консистенция и тот самый древний вкус, о котором он только слышал, но никогда не ощущал. Ему нравилось думать, что именно таким и был «виски». Он надеялся когда-нибудь вырваться из Королевства Драконов и оказаться там, где этот напиток подавали во всех заведениях. Рэнди мечтал, что у него будет достаточно денег, чтобы побывать на лучших дистиллериях , распробовать лучшие сорта, познать все вариации и оттенки вкуса и заключить, что его «Биллфорд» ничем не хуже.

Мечта, которая судя по всему, никогда не сбудется.

— Я не разбирался в магии, пока не встретил Оксану Сомнул, — заявил Рэнди, разливая «виски» в равной пропорции по холодным стеклянным стаканам.

— Лёвин. Так ее настоящее имя, — ответил незнакомец. — Оксана Лёвин.

— Вот как? Я всегда знал, чувствовал, что она не из этих мест. Значит...

— Королевство Молгот. Вот откуда мы родом. В Королевстве Драконов нет подобного ранга, насколько мне известно, наш род был весьма зажиточным. Князь — так звучит этот титул на родине. Свои земли, владения, люди и возможность практиковать магическое искусство.

— Когда я встретил Оксану, она была совсем девочкой, — Рэнди уселся за стол, напротив незнакомца. — Четыре, может пять лет. Она не умела говорить, сначала я думал, будто она немая.

— На самом деле она просто не знала ваш язык, — усмехнулся парень, делая глоток. Рэнди последовал его примеру. Он успел подумать, насколько легковерным и недальновидным оказался парень. Ведь Рэнди мог отравить его! И теперь он корил себя за то, что не воспользовался этой возможностью. Незнакомец выдохнул крошечное облако дыма, оно переливалось желтоватым янтарем в синем свете. — Удивительно, — улыбнулся парень. — Ты даже не попытался меня отравить. Твой напиток весьма хорош, Рэнди Биллфорд.

Маги. Рэнди только усмехнулся. Конечно же. Он не был глупцом и не был самоуверенным — этот парень был настоящим боевым магом, готовым к любой опасности. Тонкий дым от тлеющей папиросы клубился под потолком. Одно неверное движение, одно неправильное слово — и этот дым наверняка превратится в острейшую спицу и пробьет голову Рэнди как тому бедолаге из трактира.

— Что же случилось? Почему княжеская дочка из Молгота оказалась в этой заднице Королевства Драконов? — удивился Рэнди.

— Нас похитили. Меня и сестру. Около двадцати лет назад.

— И никто не решился отправиться вас искать?

— Никто не верил, что мы все еще живы. А после, после род Лёвин перестал существовать. Не думаю, что тебе интересны придворные интриги Молгота, трактирщик. Можешь продолжать свой рассказ.

Загрузка...