– Госпожа Лан… – из задумчивости вывел голос служанки. – Ваш отец, Император, желает видеть вас.
Кивнула, продолжая стоять на месте. Какой же шикарный вид у ночного сада с ирисами! Белый диск луны ярко освещал фиолетовые бутоны на длинных, стройных стеблях.
Я всегда прихожу в дворцовый сад, когда теряюсь в жизни. Чаще всего это происходит, когда отец в очередной раз желает выдать меня замуж за очередного посла или наместника одной из провинций. Единственный ребенок правителя могущественной династии – девушка.
Тихий шелест за спиной – Шао продолжала стоять рядом и переминалась с ноги на ногу – заставил выйти из ступора и направиться на встречу с отцом.
Шла неспешно: эта встреча не предвещала ничего хорошего.
Стража на каждом входе и в каждом коридоре вытягивалась, словно струны гуцини. К этому привыкаешь, если с рождения тебя приветствуют только так.
Отец ждал в своих покоях, куда я, естественно, вошла одна.
– Лан Мин, моя любимая орхидея, – когда я вошла, Император стоял и смотрел в окно, но стоило двери закрыться за мной, подошел и крепко обнял, целуя в лоб, как делал всегда. – Как твое здоровье?
– Спасибо, все хорошо, – ответила, уходя в идеально ровный поклон. – Как вы, Император? Все хорошо? Зачем позвали в столь поздний час?
Отец прошел к сандаловому дивану, обитому красным бархатом, и сел, а после похлопал рядом с собой.
Прошла спокойно, села. Я не боюсь того, что скажет отец: не в первый раз один и тот же разговор.
– Моя дорогая орхидея, завожу этот разговор в последний раз, потому что отказа больше не потерплю, – Император улыбался, но я поняла, что теперь его терпение лопнуло. – Ты выйдешь замуж за того, кого я тебе назову.
– Хорошо, – не стала препираться я, но под удивленный взгляд отца добавила свое условие: – Но я выйду за того, кто сделает мне самый необычный подарок.
– Как скажешь, дочка, – в довольной улыбке расплылся Чжу Ицзюнь.
На следующий день Император предал огласке мое решение, и в столицу Нанкин в течение следующего месяца приезжали разные мужчины в надежде взять в жены Императорскую Принцессу.
-----------------------------------------------------------------------
Уже битый час мы сидели в главном зале для приемов — я, Император и Императрица. А еще сотни мужчин с разными дарами.
Мужчины из южной провинции везли драгоценные камни и жемчуг. Мужчины из северной провинции везли меха и платину. Из центральной провинции везли всего и много. Чжэн Чунгун — главнокомандующий императорской армией — привез слона. Зачем он мне?
Всем видом я показывала, насколько мне скучно, пока на пьедестал не встал он — Сыма Янь, четвертый сын наместника южной провинции.
Красивый мужчина с длинными прямыми волосами цвета воронова крыла и пугающе холодными синими глазами. Идеально красивый мужчина, но без светлого будущего: у четвертого сына нет ни земель, ни звания, ведь он не первый наследник. Признаться, увидев его, захотела замуж без подарка. А еще ожидала чего-то грандиозного от него: кроме большого подарка ему больше нечего мне предложить. Но в его руках оказалась обычная серебряная чаша, украшенная невзрачными самоцветами.
— Ваше Императорское Величество, — он низко поклонился, глядя на отца. — Ваше Величество, — поклонился маме. — Принцесса, — произнес, глядя мне в глаза и тоже поклонился. — Я приготовил для принцессы подарок, который поможет ей отказаться от выбора брака с кем-либо, однако, должен предупредить, что результат может вызвать смешанные чувства.
Я заинтересованно посмотрела на Императора, но тот лишь улыбнулся. Махнул рукой в сторону мужчины, позволяя выбрать самой — принимать или не принимать подарок.
Словно олененок, учуявший охотников, я неспешно шла к мужчине. Он же стоял расслабленно, прожигая своим взглядом вполне ощутимую дыру на моем ярко-красном ханьфу.
Стоило подойти ближе, как в нос ударил запах морозного воздуха, несмотря на жаркий летний день.
— Принцесса, — мужчина снова низко поклонился, протягивая мне чашу.
Заглянула, а там — вода. Самая обычная, не имеющая ни запаха, ни цвета. Нахмурилась, не до конца понимая его намерений, однако Сыма поспешил объясниться, все так же мягко улыбаясь:
— Чтобы понять подарок, из нее нужно испить.
— Но, если я выпью из нее, это будет означать, что подарок принят?
Он удовлетворенно кивнул. Я нахмурилась, насколько позволял макияж.
— Хитро, — хмыкнула. — И вы думаете, что это сработает?
— Я уверен, — Сыма улыбнулся одним уголком губ, от чего тонкие губы немного искривились, но это ни капли не испортило его — наоборот, только еще больше улучшило.
Теперь на чаше весов стояло мое любопытство и моя свобода.
Однако я принцесса. Императорская дочь. Я не потеряю ничего, а если еще добавить ко всему красавца мужа, я только в плюсе. Наверно.
Прошла минута. Другая. Я все стою, смотрю в глаза красивейшему мужчине из существующих и думаю.
Голос отца вывел из ступора:
— Лан Мин, ты приняла решение?
Еще минута.
— Да, отец. Я принимаю подарок Сыма Яня.
Все, кто стоял в зале, издали разочарованный вздох вперемешку с тихим возгласом возмущения, от чего над головой будто бы пронеслись несколько косяков птиц одновременно.
— Прекрасно, — восторженно сказал отец и резко встал. Все присутствующие одновременно выпрямились.
Император широким шагом подошел к нам и, сжав плечо Сыма Яня, довольно улыбнулся.
— Свадьба будет тут. Через месяц. Ты желанный гость во дворце императора. Проси чего хочешь.
— Мне ничего не нужно, — синие глаза сверкнули, глядя на меня из-за отцовского плеча. — Самое драгоценное я уже получил, — низко поклонился.
-----------------------------------------------------------------------------
Завтра должна быть свадьба. Чаша с водой все так же стояла на деревянном столе в моих покоях. Каждый день, проходя мимо, я заглядывала в нее, намереваясь выпить, но каждый раз останавливала себя.