Пролог

Обращение от автора:

Дорогие читатели! “Страж” - это вторая книга цикла “Мьеры”. Если вы не прочли первую книгу цикла, вам будет трудно понять особенности мира мьеров и их традиции. Первая книга цикла называется "Эльф". Приятного чтения!

Даниэль Зеа Рэй

Пролог

Тильда всегда знала, что ее ждет успех. Ведь не может ждать забвение того, кто ежедневно упорно трудится, чтобы добиться своего? Поэтому в комнату к старой прорицательнице она вошла с гордо поднятой головой, ожидая услышать что-нибудь, как минимум, впечатляющее.

— О-о-о! — Эльза вскинула руки и прижала их к груди. — Тебе я присесть не предложу. — Старуха наклонилась и прошипела: — Ты ни в чем не нуждаешься, тем более в наставлении.

— И это все? — Тильда осмотрелась и нахмурилась. — Ради чего я так нарядилась? — она развела руки, демонстрируя белоснежное платье.

— Хотя, — Эльза выпрямилась и пристально на нее посмотрела, — я ошиблась! Тебе недостает смирения. Путь борьбы, он, конечно, заслуживает уважения, но что ты будешь делать, когда проиграешь?

— Встану с колен и пойду дальше, — уверенно заявила Тильда.

— А если не сможешь? — Эльза прищурилась.

— В смысле?

— В прямом! Если ты не сможешь превозмочь себя и пойти дальше? Что будешь делать?

— Поползу, — криво улыбнулась Тильда.

— Запомни свои слова, девочка. Пригодятся в жизни, — Эльза смиренно склонила голову.

— Ну и пророчество! — усмехнулась Тильда. — Умеете вы туману нагнать!

— Ты не спросила о главном! — напомнила Эльза.

— О чем это?

— О своем избраннике!

— Больно надо! — скривилась Тильда.

Эльза сложила руки на груди и внезапно расхохоталась.

— Мне кажется, что вы нездоровы, — заметила Тильда.

Эльза стала хохотать громче.

— Думаю, мне пора, — Тильда развернулась, чтобы уйти.

— Да поможет тебе бог, мальчик мой!

Тильда остановилась и спросила, не оборачиваясь:

— Имя у вашего мальчика есть?

— Определенно! Но ты будешь называть его ублюдком!

***

— Здравствуй, Тильда!

— Ваше Величество! — она хотела склониться в поклоне, но не вышло: нога подвернулась, и Тильда упала на пол.

Инструкторы начали помогать ей.

— Я могу сама, — шипела она, пытаясь отбиваться левой рукой. — Я сама в состоянии!

— Господи, Тильда, да позволь им уже тебе помочь! — не выдержал Фийери.

Она перестала препираться, позволила поднять себя с пола и усадить на стул.

— Простите, сэр. Дайте мне несколько недель, и я буду в форме.

— Тильда, — Король присел на стул напротив нее, — тебе нужно больше времени на восстановление. Гораздо больше, чем несколько недель, — он взглянул на нее с нескрываемой жалостью и натянуто улыбнулся. — Ты нужна нам здоровой и полной сил. Лучшие специалисты уже занимаются с тобой. Ты прошла немалый путь, но многое еще впереди.

— Я смогу вернуться на службу? — напрямую спросила Тильда, в глубине души зная ответ на этот вопрос.

— Конечно, — улыбнулся Фийери. — Службе стражей нужны грамотные и опытные консультанты.

Она на мгновение закрыла глаза. Консультант. Консультант — это никто. Сторонний мьер, привлеченный дать совет. Консультант не принимает решений, не участвует в переговорах, не выезжает на задания, никем не руководит…

— Мы оба знаем, что консультант — это не страж.

Фийери лишь улыбнулся в ответ.

— Мне пора, Тильда.

Он поднялся.

— Ваше Величество, — она тоже хотела встать, но у нее не получилось.

— До встречи.

— До свидания, Ваше Величество.

Она хорошо запомнила тот момент, когда Король повернулся к ней спиной и ушел. Охрана удалилась следом.

Инструктор подошел к ней и поставил перед стулом ходунки.

— Сначала левая рука, затем правая, — напомнил инструктор, укладывая ее ладони на поручни.

— Уйди, — прошептала Тильда.

— Всем трудно, — настаивал инструктор. — Ты заново учишься ходить!

— Отвали от меня!!! — закричала она и отбросила ходунки в сторону.

— Злость не поможет тебе встать на ноги.

— У меня нет ног, — простонала она, сгибаясь на стуле.

— У тебя есть протезы! Они — твои новые ноги, Тильда. И тебе придется научиться на них ходить.

***

— Можно быть умной, талантливой, амбициозной; можно много знать и хранить чужие секреты, быть рожденной в великой семье и принадлежать к роду тех, кто был приближен к королям… Можно героически погибнуть при исполнении, а можно выжить и превратиться в инвалида. И тогда все успехи и достижения, все привилегии и связи обесценятся, ведь уже будет не важно, кто ты и к чему стремился. Важным станет только то, что больше ты никому не нужен, — Тильда оперлась на трость и встала.

Она окинула взглядом мьеров вокруг и, покачав головой, медленно направилась к выходу.

— Тильда, ты куда? — не понял председатель собрания «Общества поддержки мьеров с ограниченными возможностями».

— Я больше не приду, — бросила она через плечо. — Все, что хотела сказать, уже сказала. Смиритесь с тем, что вы, я и такие, как мы с вами, никто. Когда смиритесь, жить станет проще.

Она подошла к двери и уставилась на круглую ручку, которую следовало повернуть, чтобы выйти.

Но как ее повернуть, если у Тильды одна рабочая рука и именно ею приходится опираться на трость?

— Мир не создан для таких, как мы, — она подняла трость, зажала ее под мышкой и потянулась к ручке. — Мы либо приспособимся к нему, либо будем ныть здесь каждую неделю о том, как всем нам тяжело живется, — Тильда открыла дверь и снова оперлась на трость. — Больше я не ною. Да и вам советую завязать с этим дерьмом, — она вышла и остановилась в коридоре.

Закрывать дверь за собой или нет?

— Да пошли вы все, — процедила Тильда сквозь зубы и направилась в сторону выхода.

Глава 1. Кто здесь самый умный?

Глава 1. Кто здесь самый умный?

Далий позвонил в дверь и терпеливо ждал, когда Тильда ее откроет. Не дождался. Пришлось открывать своим ключом. На кухне горел свет, и запах гари распространялся по помещению.

— Тильда, я знаю, что ты дома!

Сестра вышла в коридор, опираясь на трость. Выглядела Тильда очень плохо. Худая, с грязными волосами и впалыми щеками, она казалась самой смертью, внезапно скинувшей черный плащ и явившей миру истинное лицо.

— Вспомнил, наконец, что у тебя сестра есть? — в укор бросила Тильда и вернулась на кухню.

— Я не могу постоянно быть рядом, — Далий повесил куртку и прошел следом. — И ты не одна. Тебя постоянно кто-то навещает.

— Массажист, инструктор и реабилитолог, — Тильда отставила трость, схватила сковородку с плиты и бросила ее в раковину.

Включила воду.

— А где твоя помощница? — Далий присел за стол.

— У меня их несколько. Которая тебя интересует?

— Сегодня по графику дежурит Сюзанна.

— Я уволила ее три недели назад, — Тильда сняла перевязь с шеи, вложила в больную руку губку и начала водить ею по сковородке.

Получалось плохо, точнее, практически ничего не получалось.

— Августина могла бы ее подменить, — Далий допил сок из стакана, стоящего на столе.

— Я уволила ее неделю назад.

— Кого к тебе прислали вместо них?

— Никого, — ответила Тильда, продолжая упражнение с губкой для больной руки.

— Как это… — Далий поставил пустой стакан на стол. — Я сейчас разберусь!

— Не стоит, — она оставила сковородку в покое, ополоснула руку и повернулась лицом к брату. — Я давно сама по себе, Далий. И если ты не пошевелишься, окажешься за бортом вместе со мной.

— В каком смысле «не пошевелишься?»

— Чувствуешь, — она помахала рукой перед носом, разгоняя воздух, — этот запах гари? Так пахнут перемены, после которых обратного пути не бывает. Неделю назад Фийери усадил на пост руководителя службы стражей Фреда Баро, который никогда не был претендентом на это место. Для этого поста нужны яйца! — Тильда сжала кулак и показала его брату. — А у Фреда в мошонке бубенцы! — она постучала кулаком по столу. — Как только юбку новую видит, они начинают звенеть! Бабник хренов!

— Безгрешных нет, — вздохнул Далий.

— Фред Баро — это только начало! Твоя карьера полыхает, а ты с этим ничего не делаешь. Старый Локер звонил мне вчера. Он в ярости от того, что его место, которое пророчили тебе, занял Фред. «Фреди-Бубенцы!!!» — Тильда помахала рукой в воздухе. — Джефф Локер так его и назвал!

— Это потому, что ты Фреда всегда так называла.

— Ты должен был возглавить службу стражей. Ты и никто другой! И что теперь? Где твой пост?

— Тебя волнует только это? — с досадой спросил брат. — Это ты всегда мечтала стать стражем, а когда стала им, захотела дослужиться до высот, которые ни одной мьерке в службе стражей и не снились. Занять пост руководителя службы — это твоя мечта, Тильда, а не моя. Но ты не сможешь вернуться, а я не обязан воплощать твои мечты в реальность.

— У тебя остался только один козырь, Далий. Ты помолвлен с Эйлин. И пусть этот абсурд длится уже семь лет, пока что ты — ее жених. Надо быстро становиться мужем! Иначе рискуешь следом за постом руководителя потерять и место в королевской семье!

— Уже потерял, — спокойно произнес мьер. — Сегодня Фийери отменил помолвку.

Тильда резко выпрямилась. Она поджала губы, всем своим видом давая понять, насколько озадачена ситуацией.

— Рассказывай, что случилось, — произнесла она.

— Фийери пригласил меня на семейный обед, где в присутствии Райлиха и Лой заявил Эйлин, что не желает больше диктовать ей, как жить. Он дал ей полную свободу действий. Сказал, что помолвка со мной была его поспешным решением, и он не учел главного — желаний самой Эйлин. Затем он повернулся ко мне и со снисходительной улыбкой на лице сказал, что я могу идти.

— И ты ушел, — кивнула Тильда.

— А что, по-твоему, я должен был сделать? — Далий взглянул на сестру.

— Поговорить с Эйлин! Вот что ты должен был сделать!

Далий опустил локти на стол и спрятал лицо в ладонях:

— Все очень сложно…

— Ну, да, — Тильда взяла трость и, опираясь на нее, подошла к Далию, — если за семь лет ты так и не смог заделать ей ребенка, то о чем сейчас вам с ней говорить?

— Тильда, все очень сложно, — повторил Далий.

— Я не понимаю, чего там сложного? — возмутилась она. — Беременность — лучший способ заключить брак. Вон, на Лой Нораму посмотри! Залетела и быстренько выскочила замуж!

— Там любовь. И истинная связь. Эйлин ничего подобного ко мне не испытывает, и никакой связи между нами нет.

— Далий! — позвала его Тильда и отступила на несколько шагов назад. — Я никогда не спрашивала, потому что считала, что это — не мое дело, но сейчас думаю, что спросить стоило давно… Ты спал с Эйлин?

Далий сложил руки на столе и уперся в них лбом.

— Красноречивый ответ, — произнесла Тильда. — Ладно, тогда, с кем ты спал и с кем спала она, пока вы с ней были помолвлены?

— Ни с кем, — ответил мьер, не поднимая головы.

Тильда медленно отодвинула стул и весьма неграциозно плюхнулась на него.

— Ты что, придурок?

— Перестань меня оскорблять, — пробурчал он.

— Ты что, придурок?! — повторила Тильда.

— Да достала уже! — рявкнул Далий и выпрямился на стуле.

— О! А вот и мой брат объявился, — кивнула Тильда. — Привет, Далий! Давно не виделись!

— Привет, — сквозь зубы процедил он.

— Сейчас Эйлин сколько лет? — Тильда нахмурилась. — Двадцать семь?

— Да, — Далий сложил руки на груди.

— И у вас с ней семь лет не было никакого интима? — Тильда заморгала.

— Нет, не было, — спокойно ответил брат.

— То есть за семь лет ты ни разу не попытался снять с нее трусики?

— Не стоило мне к тебе приходить, — Далий отвернулся.

— Я не позволю тебе просрать свою жизнь только потому, что какая-то смазливая мьерка воротит от тебя нос! — воскликнула Тильда.

Глава 2. Зеленый змий

Глава 2. Зеленый змий

— С днем рождения, Ваше Высочество! — Эйлин поклонилась.

— Не заискивай! — рассмеялась Лой и тут же взяла ее под руку, уводя в сторону. — Это вечеринка, а не официальный прием. Почести под запретом!

— Скажи это Брайану Югале, который кланялся тебе с минуту, пока отец его не увел, — улыбнулась Эйлин.

— Это было глумление, а не почести, — Лой обернулась, ища глазами наглеца. — Ты знала, что он с собой привел сразу двух любовниц?

— Это в стиле Брайана.

— Интересно, куда он делся?

— Скорее всего, нашел укромное местечко, чтобы поразвлечься, — Эйлин игриво похлопала Лой по плечу.

— Ты как? — внезапно спросила Лой, пытливо взглянув на нее. — Выглядишь великолепно, но грусть в глазах не спрятать под слоем макияжа.

— Почему все считают, что я грущу! — возмутилась Эйлин. — Поверь, сейчас я чувствую себя воодушевленной, как никогда! Свобода пьянит, знаешь ли! — Эйлин выпрямилась и выпятила грудь в декольте.

— Помни о достоинстве, — вздохнула Лой. — Мужчинам прощают многое из того, чего не прощают нам, женщинам.

— Я сюда не за наставлением пришла! — буркнула Эйлин. — Пойду поищу, с кем ночь сегодня скоротать!

— Эйлин! — Лой была вынуждена отпустить ее руку.

— Да не волнуйся ты так. Я ведь шучу!

Шутила или нет, но выпить несколько коктейлей, познакомиться с каким-нибудь приличным мьером и лишиться девственности в этот же вечер входило в планы Эйлин. Ей двадцать семь лет. Ей ДВАДЦАТЬ СЕМЬ ЛЕТ!!! И если Далий не собирался «порочить» ее до свадьбы, то больше он ей не помеха!

Эйлин присела за стойку в баре, заказала коктейль и закурила сигарету.

— Ты же не куришь!

Принцесса была вынуждена обернуться к Тайрин, которая умела появляться из ниоткуда.

— Уже курю, — пожала плечами Эйлин.

Тайрин присела рядом и заказала сок.

— Еще час, и моя грудь взорвется.

— Терпи, — Эйлин выдохнула дым в сторону. — Тебе бы не дышать этим, кормящая мать!

— А тебе бы не курить!

— Кто попросил со мной посидеть? — улыбнулась Эйлин.

— Тебе всех перечислить? — вздохнула Тайрин и пригубила сок.

— Лой, Райлих, кто еще?

— Фийери, — кивнула Тайрин.

Эйлин прижала ладонь к груди.

— Он ведь не приедет?

— Король позвонил мне лично и попросил за тобой приглядеть.

— Как быстро мой отец превратился в папу, — Эйлин отпила коктейль. — Кто еще тебя напряг заботой обо мне?

— Дамьен и Мортон!

— Какая у меня большая и заботливая семья, — Принцесса прикончила напиток и заказала еще. — Тайрин, не сочти за грубость, но пока ты сидишь здесь, ко мне ни один кавалер не пойдет. Постой, — Эйлин затушила окурок в пепельнице, — так это и есть твой план! Ты отпугиваешь потенциальных претендентов в фавориты!

Тайрин спрятала улыбку за стаканом сока.

Эйлин обернулась ко входу и увидела Далия.

— А он что здесь делает? — прошипела она, глядя на нахала, которого сюда явно никто не звал.

— Его Лой пригласила, — пояснила Тайрин. — Отказать Принцессе он не мог.

— Как мило с ее стороны, — Эйлин отвернулась и взяла в руки бокал.

— Ты покраснела, — заметила Тайрин.

— Это от злости. Раз уж ты за ним наблюдаешь, подскажешь, когда он направится сюда.

— Зачем? Чтобы ты приготовилась к встрече и покраснела еще больше? Подожди, — Тайрин заметно напряглась. — Он не один!

Эйлин резко обернулась.

— Господи… — прошептала она, глядя на женщину в черном брючном костюме с тростью в руке.

Последний раз Эйлин видела Тильду больше двух лет назад. Статная высокородная мьерка всегда славилась своей неземной красотой и отвратительным характером. Те, кто были знакомы с ней лично, старались держаться от грозы стражей подальше. Те, кто не имел чести быть с ней знакомыми, довольно быстро понимали, почему Тильду Свен стоит избегать.

— Вот уж кого Лой не могла пригласить, так это ее, — Эйлин быстро отвернулась от Далия и его сестры.

— Вы с ней знакомы? — поинтересовалась Тайрин.

— Это Тильда Свен.

— Свен?

— Да. Сестра Далия.

— Она была… — осеклась Тайрин.

— Она была стражем, пока не стала инвалидом. Мой тебе совет: держись от нее подальше.

— Они с Далием идут сюда, — предупредила Тайрин.

— Быстро уходи, пока не поздно.

— Ты уверена? — Тайрин изогнула бровь.

— У меня к ее язвительности иммунитет, а вот у тебя молоко в груди может испортиться.

— Пожалуй, я лучше задержусь, — улыбнулась Тайрин.

— Ваше Высочество! Тайрин!

Эйлин была вынуждена повернуться лицом к подошедшим и молча кивнуть. Тильда сильно похудела. Черты ее лица заострились: высокие скулы торчали, нос казался острым, а щеки впалыми. Единственное, что Тильда не потеряла вместе с весом, так это свои выразительные глаза. Огромные синие озера по-прежнему завораживали своей глубиной. Эйлин заметила, что Тильда прихрамывает на обе ноги и передвигается, словно утка. Она помогала себе тростью, которую удерживала в левой руке. Правую руку Тильда держала в кармане брюк, что смотрелось весьма странно.

— Ваше Высочество, — Тильда склонила голову, но не поклонилась.

Очевидно, просто не смогла этого сделать.

— Тайрин, позвольте представить вам мою сестру Тильду, — Далий улыбнулся.

— Очень приятно, — Тайрин кивнула.

— Далий, Тильда!

Все обернулись к Дамьену, который только что был в другом конце зала.

— Рад видеть вас!

— Взаимно! — сквозь зубы процедила Тильда. — Пришли украсть у нас свою супругу?

Дамьен переместился к Тайрин и деликатно обнял ее за талию.

— Как вы догадались?

— Профессиональное чутье, — натянуто улыбнулась Тильда. — Как сынишка поживает?

— Все хорошо, спасибо, — Дамьен натянуто улыбался, готовясь к последующему вбросу.

— Пацану три недели. Пора бы уже и имя дать!

Тайрин захлопала ресницами, не зная, как реагировать на подобное высказывание.

Глава 3. Тайный смысл

Глава 3. Тайный смысл

Тильда открыла глаза и застонала. Так плохо ей было только после гулянок в ранней молодости. Губы высохли и слиплись, привкус во рту отвратный и вонь перегара вокруг похлеще, чем после пьяного дебоша в общежитии академии.

Тильда склонила голову и посмотрела на себя. Она лежала на кровати в своей спальне, укрытая одеялом. И похоже, что под одеялом она была совсем голой. Пошевелив бедрами, Тильда поняла, что протезы ног все еще на ней, что не могло не радовать: не придется ползать по дому и их искать. Тильда откинула одеяло и села. Уставилась на обнаженную грудь и голый лобок.

Когда просыпаешься после попойки без трусиков, сразу понимаешь, что праздник удался!

— Твою мать, — прошептала Тильда, покачиваясь из стороны в сторону.

Она повернула голову и поняла, что гора, лежащая рядом с ней, это не подушки с кровати, прикрытые одеялом. «Гора» сопела. Тильда рывком откинула одеяло и в ужасе вскрикнула.

Мортон подскочил, как по команде «тревога!». У Тильды дар речи пропал. Она указала на его голый зад пальцем и попыталась что-то сказать.

— Где я? — простонал Мортон, оглядываясь по сторонам.

Затем он обернулся и уставился на Тильду. Она держала руку на весу и открывала рот, словно рыба.

— Н-н-нет! — произнес Мортон, опуская взгляд туда, где должны были быть боксеры.

Да, он стоял абсолютно голый в чужой спальне, при этом на кровати сидела обнаженная мегера, которая от ужаса ничего вразумительного сказать не могла. Хотя, грудь у мегеры была очень даже в его вкусе…

Достоинство Мортона стало крепчать.

— Твою мать!!! — наконец у Тильды прорезался голос. — Отвернись! Немедленно!!!

— Мне нужно в туалет, — пробурчал Мортон, оглядываясь по сторонам.

— Дверь там! — Тильда указала на дверь в ее комнате.

Мортон ушел в туалет. Тильда попыталась встать и едва не упала.

— Эй, не убейся там! — послышалось из уборной.

— А тебе-то что! — гаркнула Тильда, принимая вертикальное положение.

— Не хочу попасть в список подозреваемых в твоем убийстве!

— Любой эксперт докажет, что ты ни при чем! У тебя на это кишка тонка!

Тильда обернулась и взглянула на простынь. Затем склонилась и уставилась на свои бедра, точнее, на то, что осталось от ее бедер.

— Су-у-ука!!! — содрогаясь от ярости, закричала она.

— Да что опять! — прокричал он из туалета.

— Я тебя убью, гондон штопаный!!!

— Да в чем дело? — дверь в туалет открылась, и в ней застыл голый Мортон.

— Я вся в твоей сперме!!! — закричала она, все еще стоя согнувшись и глядя на свои бедра.

— Это исключено! — отрезал Мортон и скрылся в туалете.

— Сволочь!!! Я тебя убью!!! — она бросилась к двери и попыталась ее открыть.

Черта с два! Он запер ее изнутри.

— Иди умойся и завари мне кофе! — послышалось с другой стороны.

— Вон из моего дома! Чтобы бы я больше тебя не видела!

— Тильда, у меня отходняк! Я ни черта не помню! И перестань орать — голова сейчас расколется!

— Ты придурок! Вот ты кто! — она пнула дверь искусственной стопой и вышла из комнаты.

Мортон сидел на полу и сжимал голову в ладонях. Он действительно ничего не помнил. Ни того, как ушел из бара, ни того, как очутился здесь. Да еще с ней! С этой чокнутой стервой! Конечно, трахнуть Тильду Свен — не самое ужасное в жизни приключение. Но трахнуть Тильду Свен в ее теперешнем состоянии? И еще кончить в полном смысле этого слова? Да, здесь явный перебор.

Он принял душ, нашел свои вещи, разбросанные по полу в коридоре, оделся и вошел в кухню. Тильда в махровом халате сидела за столом и пила кофе.

— Разве я не просила, чтобы ты свалил? — тоном на грани крика произнесла она.

— Ты можешь ходить без трости, — Мортон схватил ее кружку со стола и пригубил кофе. — Кстати, она валяется на полу в прихожей. И биомеханический внешний фиксатор правой руки лежит на тумбочке в твоей спальне. Ничего не хочешь объяснить, Тильда?

— Тебя это не касается, — она отвернулась.

— Интересная стратегия — давить на жалость. А Далий знает, что ты не настолько беспомощна, какой хочешь казаться?

— Далий знает то, что ему необходимо знать, — отрезала она.

— А Фийери? Он знает?

— Фийери думает, что род Свенов больше ему не нужен. Избавиться от Далия и поставить на карьере брата крест я не позволю. Восемь поколений Свенов защищали Сообщество от всего, что могло навредить мьерам. «Кольд» — это недружественная организация. Мы всегда лавируем на грани. Преимущество сохраняет тот, кто владеет информацией. Свены всегда были на передовой, а Фийери это больше не устраивает. Я должна защитить брата любой ценой.

— Ты не брата защищаешь, а позицию рода в Сообществе, — Мортон отпил кофе.

— А разве это плохо? — спросила Тильда. — Защищать свою семью?

— Да нет, — пожал плечами Мортон. — Так и должно быть.

— Ладно, раз уж ты прямо сейчас не уходишь, давай тогда о деле поговорим. Убийства мьерок в пригороде и твое согласие привлечь меня к расследованию как консультанта клана Норама.

— Не заставляй меня пожалеть о своем решении, — вставил Мортон.

Тильда рассмеялась.

— Да ты уже жалеешь! — она похлопала ладонью по столу. — Но не переживай! Позорить тебя перед стражами и другими мьерами я не стану. С этим ты справишься и без моей помощи!

— Раз! — произнес Мортон.

— Раз? — Тильда наклонилась к нему. — И что же ты считаешь?

— Твои гребаные издевки! — прошипел Мортон. — У тебя будет только три предупреждения, после чего ты со свистом вылетишь с должности консультанта в моем клане. Первое предупреждение ты уже заработала. Осталось два, — Мортон глотнул кофе.

— Ты же не хочешь, чтобы все вокруг узнали о том, что ты со мной переспал, — лукаво произнесла Тильда и захлопала своими пышными ресницами. — Да еще и кончил полномасштабно! — добавила она. — Так может, это я — твоя Хозяйка, а Мортон? — Тильда злобно захохотала. — А ты мне тут какие-то предупреждения вменяешь?

Загрузка...