Переводчик-синхронист Мордарий Пёстролицый попал. И поделом ему. Переводя на сегодняшнем застолье напыщенные речи и тосты, он сам заразился высокомерием и самоуверенностью своего руководства. Ко всему прочему позволил себе после окончания новогоднего торжества лишнее.
Справедливости ради стоит заметить, что заслужил он свой хлеб насущный ещё вчера, в момент переворота технической хронологией листа календаря. Во время выполнения своих непосредственных обязанностей, Мордарий не позволял себе ни есть, ни пить, согласно правилам делового этикета, а когда всё закончилось, добрал положенное. Он так увлёкся поглощением спиртного, белков, жиров и углеводов, что совершенно подзабыл, что живёт не близко, а садиться за руль своего звездолёта в состоянии подпития не стоит. Заметут всенепременно, не рассчитаешься, и никакой дипломатический статус не поможет. У Мордария оставался единственный выход — воспользоваться услугами общественного транспорта, так как ночевать в компании существ, чьи достоинства он превозносил недавно до краёв галактики, Мордарий не рискнул, чревато. Сожрут в буквальном смысле слова.
«Успею», — думал он, неторопливо и вальяжно вышагивая по платформе к готовому стартовать экспрессу с подгулявшими участниками новогодних празднеств.
Но не успел. Всего-то нужно было прибавить шаг и запрыгнуть в переполненный вагон, развозящий гостей по домам. Однако ускориться сейчас было выше чувства его собственного достоинства, так как в свете вышесказанного возомнил себя Мордарий никак не ниже принца крови в соседней планетарной империи.
Сверхсветовой поезд гуднул напоследок и отчалил в небеса. Мордарий остался. Свет на перроне сразу убавился до минимума, позволяя рассмотреть что-либо на расстоянии не более двух вытянутых конечностей.
— Последний отошёл, — произнёс рядом с ухом Мордария чей-то вкрадчивый голос. Тот резко обернулся и еле устоял на непослушных ногах.
«Таксист», — определил Мордарий говорившего по форменной одежде.
— Следующий экспресс пойдёт не скоро, — продолжил свою мысль незнакомец. — Вам куда?
— Домой, — автоматически ответил Мордарий.
— Дорогу покажете? — уточнил адрес пункта назначения таксист и Мордарий утвердительно кивнул.
Он вытащил из кармана свой депозитарий и убедился, что денег ему должно хватить с лихвой. Его неловкие движения не ускользнули от цепкого взгляда таксиста и тот тоже оценил содержимое закромов Мордария.
— Три тенге, — тут же заявил водила и добавил: — Доставлю быстро и в лучшем виде.
Стоимость поездки оказалась вполне приемлемой и Мордарий сразу согласился с ценником. День праздничный и тариф мог оказаться много больше. Всё лучше, чем голосовать на обочине. В нанятом им звездолёте было жарко и душно, поэтому, как только транспорт покинул пределы атмосферы, Мордария сморило.
***
Жуткий холод заставил Мордария проснуться. Или грубый толчок в плечо? Наверное, всё же тычок, поскольку прямо перед его лицом маячила фигура гуманоида в тёплой одежде и в шапке с кокардой. Рядом с первым стоял второй в аналогичном прикиде. Сам Мордарий седел на скамейке неизвестно где, мёрз и ошалело таращился на незнакомый ему мир.
— Похоже, что наш клиент, — сказал один гуманоид другому. — Морда красная, пятнами уже пошла.
— Похоже на то, — согласился второй и обратился к Мордарию Пёстролицему: — Вставай, чучело, замёрзнешь.
«Вавилонская рыбка» работала и уже одно это радовало. Надо заметить, что рыбка эта — ценное изобретение в многоязычной галактике Мордария. Запихиваешь её в ухо и гарантирован, что правильно поймешь собеседника, чтобы он не рычал тебе в лицо. Что она там делает с биотоками мозга никто доподлинно не знал, но переводила рыбка речи исправно. Дяде Мордария, промышлявшему биоинженерий, удалось её усовершенствовать, благодаря чему носитель этого мутанта мог ещё и говорить на незнакомом ему ранее языке.
«Надо, сыночек, — говорила Мордарию в детстве мама, запихивая ему в ухо скользкого червяка. — Я же тебе только добра желаю. Вот вырастешь и поймёшь, что профессия переводчика — это лёгкие деньги».
Так вот, Мордарий понял, что ему сказали, как он догадался, блюстители порядка и даже попытался вступить с ними в диалог. Но у него этого не получилось. Понимать то он всё понимал, но членораздельно ответить не мог. Похоже, что его рыбка ещё окончательно не пришла в себя в свете последних событий. Мордарий же только хотел у них спросить, где он в данный момент находится.
— Что там он мычит и булькает? — спросил один полицейский у другого.
— Хрен его знает, — ответил тот. — Может иностранец.
Он принюхался и сделал безошибочный вывод:
— Так от него же разит, как из бочки. Давай доставим его в участок, а там видно будет. Ещё околеет на нашей территории.
На том и порешили. Мордарий не возражал, так как к этому времени окончательно замёрз. А ещё ему было боязно от частых взрывов в небе. Многочисленные ракеты разрывались в тёмной вышине ночи, рассыпаясь разноцветными шарами. Бесспорно, красивое зрелище, но оно вселяло в его душу тревогу.
Камера в участке досталась ему невесть что. Впрочем, на своей планете они мало чем отличались от этой. Зато в ней отдыхал небрежно одетый сосед, которого Мордарий решил разговорить и узнать о месте своего злоключения.
— Курить есть? — сам вышел на диалог сосед.
Лютый мороз, сменившись живительным теплом, благотворно сказались на его рыбке и пробудили в ней способность воздействовать на речевой аппарат Мордария.
— Не курю, — с трудом ответил он.
— А бабки есть?
Неимоверных усилий стоило встроенному переводчику Мордария, чтобы разобраться в смысле незнакомого слова. Если бы не подсказка сокамерника, который приподнял руку и потёр между собой большим и указательным пальцами, он бы ни за что не догадался причём здесь женщины престарелого возраста.
— Есть, — ответил инопланетянин и полез в карман дорогой куртки.
Бабок не было! Пропал его депозитарий с концами. Куда он подевался не сложно было догадаться и Мордарий выдал длинную тираду о том, что он думает об ушлом таксисте. Трудолюбивая рыбка на этот раз прекрасно справилась с задачей, а язык с гортанью озвучили нецензурный перевод.