Глава 1

Райан ди Роско

― Райан ди Роско, ― объявляет церемониймейстер императору о моём появлении.

Я с тяжёлым предчувствием вхожу в огромный зал с высокими потолками. Массивные колонны, поддерживающие крышу, украшены драконьими барельефами и золотыми орнаментами. Пол выложен дорогим мрамором, отражающим свет многочисленных канделябров и светильников.

Центральное место в зале занимает величественный золотой трон, возвышающийся над всем пространством. Спинка трона увенчана огромной статуей дракона, извивающегося в полёте. Драконьи головы как будто охраняют сидящего на троне правителя.

Стены зала украшены свитками с каллиграфическими надписями и изображениями мифических существ. Огромные окна пропускают внутрь солнечный свет, создавая ощущение торжественности и величия.

В воздухе витает аромат благовоний, наполняя пространство мистической дымкой. Тишину изредка нарушает тихий перезвон колокольчиков, создавая ощущение сакральности происходящего.

Весь этот ансамбль архитектуры, декора и ритуальных элементов подчёркивает абсолютную власть и божественное происхождение императора дракона, восседающего на своём троне.

Вот только меня эта помпезность мало трогает. Я знаю своего кузена-императора с детства, и напугать меня может только то, что вызвал он меня в тронный зал, а не кабинет.

Значит, предстоит неприятный разговор.

― Входите, мессир Райн, ― официально приветствует меня кузен. Я оказался прав. Дело дрянь. Такое обращение императора не сулит ничего хорошего.

Я внутренне напрягаюсь, готовый к любой неприятности от кузена.

― Вас пригласили для того, чтобы призвать к ответу, ― насмешливые зелёные глаза кузена смотрят на меня в упор, отмечая даже незначительные изменения в мимике.

― К ответу? ― я непонимающе приподнимаю я бровь. ― Это кто у нас в империи такой дерзкий и…бессмертный.

― Ваш отец, ― огорошивает меня довольный кузен.

― И что хочет от императора мой досточтимый родитель, ― спрашиваю я, склонив голову, чтобы кузен не видел моих горящих от бешенства глаз.

― Ваш отец, отчаявшись призвать к голосу разума сына, обратился ко мне с просьбой, чтобы я заставил вас жениться и произвести на свет наследника, ― торжественно заявляет кузен.

― Это что шутка такая? ― Я оглядываюсь. Окружающие трон министры всех мастей отводят взгляды. ― Весьма неудачная. Шутки это не ваше, кузен.

― Зато моё заставить тебя жениться, Райн, ― рявкает император и даже я приседаю от неожиданности. ― Почему ты пренебрегаешь долгом перед семьёй и отчеством?

― Зачем покупать книгу, если доступны библиотеки, ― нахально усмехаюсь я.

― Кстати, о библиотеках. Библиотекари на тебя тоже жалуются. Придётся аннулировать твой абонемент.

― Библиотекари пусть получше за книгами приглядывают, ― привычно огрызаюсь я, и тут до меня доходит, ― в смысле ты аннулируешь абонемент? Ты, что же, пойдёшь на поводу у моего отца и засадишь меня в тюрьму?

Кузен выдерживает мой строгий взгляд. Надо же, а ведь совсем недавно он в рот мне заглядывал. Как никак старший брат. Герой войны, звезда холостяцкого общества, самый завидный и недосягаемый жених империи.

И что вот так просто разрушится моя репутация распутника, над которой я так долго трудился?

― Ты не посмеешь меня насильно женить, ― твёрдо говорю я, сомневаясь в душе. Не знаю, чего ждать от союза моего отца и кузена. ― В конце концов, ты и сам не женат. А ответственности на тебе больше. Ты же император, а не я. Женись сам и плоди на свет маленьких спиногрызов-наследников. А от меня отстань.

― Райн, кажется, ты не осознаёшь всю серьёзность ситуации…

― Нет, это ты не осознаёшь, ― зло прерываю его я, даже не замечая, что повышаю голос на императора, ― что нагло лезешь в мою жизнь своими грязными ботинками.

Министры, да и сам кузен переводят взгляды на его туфли. Они безукоризненно чисты, сверкая в свете ламп.

― Райн, ты не осознаёшь, в чём заключается твой долг.

― Это ты не осознаёшь, что у меня есть ещё два младших брата, ― я уже даже не стремлюсь проявлять вежливость.

― Райли, Райли, Райли, как же ты предсказуем в своём стремлении пренебречь древними традициями.

Я демонстративно закатываю глаза, скрещивая руки на груди.

― Я не позволю подавать молодёжи плохой пример. Ты сегодня же отправишься наместником…

― Отличная новость…

― К золтам.

У меня падает челюсть. Впервые за всю мою жизнь, я не нахожусь с ответом. Так и стою с отпавшей челюстью, как дурак.

― У них тоже там рассадник волюнтаризма…

― Не ругайтесь, Ваше Величество, ― оскорблённо произносит военный министр.

― За что? ― только и могу спросить я.

― Я уважаю твоё решение, но не наказать не могу. Уж прости, брат, ― нахально улыбается кузен, злоупотребляя своим положением. ― Золты бунтуют. Не хотят жениться и плодиться. Прям как ты, ― не упускает случая вставить шпильку.

Глава 2

Софи Соколовская

Стою непонятно где, когда только что была у фонтана. Никого не трогала, потягивала сок. Зорким оком следила за свадебным торжеством, чтобы всё прошло без сучка, без задоринки.

Пока какой-то полоумный не стал открывать шампанское и не засветил мне пробкой в лоб. Да, что ж это такое-то? Как теперь без меня свадьба пройдёт?

Так, Соня, сосредоточься. Как ты сюда попала? Не по воздуху же перелетела.

Первое, что приходит в голову: меня похитили. Бред какой! Кому я, на фиг нужна? Я же крёстный отец сицилийской мафии.

Мафия? Раньше были секретные похороны, теперь секретные свадьбы.

Не доставлю им такого удовольствия видеть, что Софи Соколовская боится. Я слишком долго добивалась репутации человека, который способен решить любую проблему.

Оглядываюсь, пока есть такая возможность.

― Что, чёрт возьми, здесь происходит? ― командным голосом спрашиваю я. Поднимаясь и потирая ушибленный локоть. Оглядываю себя, вроде бы одежда целая и даже сумка при мне.

― Нет, ты не сделаешь этого со мной, кузен, ― стонет красивый брюнет, не обращая на меня никакого внимания. Он похож на актёра. Не вспомню какого.

Волнение меня немного отпускает. Уж больно красивы шельмы. Не могут такие красавчики быть мафиози? Разве что итальянскими, но это уже другой разговор. Коза ностру я уважаю.

― Вы по поводу свадьбы? ― напустив на себя строгость, обращаюсь я ко второму брюнету, сидящему на троне. Тоже с модельной внешностью. Они ещё чем-то похожи друг на друга.

Почти близнецы переглядываются.

― Кто жених? Вы? ― Обращаюсь я к брюнету со страдальческим выражением лица.

― Нет, ― рявкает он на меня, будто я спросила его о наличии неприличной болезни. Да, вырождаются нынче мужчины. ― Я не намереваюсь жениться.

Странный какой-то. Нервный. С такими нервишками надо в санатории обитать и усиленно лечиться, а не по дворцам скакать. Но своё мнение я оставляю при себе, чётко помня золотое правило бизнеса: клиент всегда прав.

― Ну нет, так нет, чего так волноваться-то? У вас того и гляди камзол лопнет, ― всё-таки не удерживаюсь я от шпильки в адрес нервного брюнета.

И хорошо, что не он жених. Такого мужа и злейшей подружке не пожелаешь.

― Тогда, может быть, вы? ― поворачиваюсь я к тому, кто на троне.

Нервный брюнет смеётся, а я не понимаю над кем?

― Я что-то смешное спросила? ― вновь поворачиваюсь я к нему. ― Почему вы всё время то смеётесь, то нервно кричите? У вас проблемы с нервами?

― Именно, дорогая леди Соколовская, ― улыбается мне голливудской улыбкой брюнет на троне. ― Но нервы Райна пока оставим. Нам очень нужно организовать несколько свадеб.

Потихоньку оглядываюсь. Наверняка это мафия. Или дети мафии, что почти что одно и то же.

― Я так понимаю, что свадьбы вы хотите костюмированные, ― деловито вытаскиваю свой ежедневник, в уме, прикидывая, на какую астрономическую сумму попали эти любители реконструкции. ― Я не специалист по костюмам. Напомните, в стиле, какой эпохи вы желаете свадьбу?

Брюнет возле трона смотрит на меня как на городскую сумасшедшую. Сам такой.

― Свадьбы не для нас, ― с лёгкой улыбкой говорит тот, что на троне.

― А для кого же?

К красавчику на троне подходит ещё один мужчина в таком же костюме, только старшего возраста и что-то шепчет ему на ухо.

― Для деловых партнёров, ― странно выговаривая слова, произносит красавчик.

Нет, говорит он правильно, то только так, как будто не понимает значения слов.

― Деловые партнёры, так деловые партнёры. Хозяин, как говорится, барин, ― уверенно говорю я, а сама не чувствую и сотой доли того апломба. ― Вы обратились по адресу. “Свадебное агентство Софии Соколовской” славится по всей стране своей безупречной репутацией. Все свадьбы, которые проводит моё агентство, попадают на страницы глянцевых журналов.

Я немного преувеличиваю. Ладно, ладно, много. Я организовываю свадьбы средней руки и никак не могу прорваться в высшие эшелоны, ты хоть расшибись. Это моя боль, цель и мечта. Хочу организовывать свадьбы такие, как сейчас мне предлагают. С неограниченным бюджетом. Кажется, мечты сбываются. Я довольно потираю руки в фигуральном значении, естественно.

― О чём это она, ваше императорское величество? ― разбивается моя мечта об отдыхе на Мальдивах.

То ли я плохо слышу. То ли у меня поехала кукуха. Это не мафия. Это хуже. Сумасшедший дом! Как же я сразу-то не догадалась. Весь этот дурацкий маскарад днём будут носить только идиоты… Или реконструкторы. Но реконструкторы не похищают бедных организаторов свадеб.

― Император? Какой к чёрту император в двадцать первом веке? Императоры вымерли давно, как мамонты, ― взрываюсь я, потеряв логику в своих рассуждениях.

― Кто вымер? ― окружающие взволнованно галдят, и лишь гневный брюнет на этот радостно скалится.

Тьфу на вас, его белоснежная улыбка, как в сериалах неимоверно бесит. Впрочем, меня в нём бесит всё. И лицо, и одежда, и душа, и мысли.

Глава 3

Софи Соколовская

Я укладываюсь ровно в два часа, которые дал мне императора для обсуждения договора. И теперь мы с Райаном стоим возле трона самодура, то есть самодержца. Я разделяю его мрачное настроение духа.

Какой-то негостеприимный император. Ни поесть толком не дал, ни попить, ни оглядеться. Сразу запряг в работу.

Даже аванс не успела вытрясти из этого скряги министра финансов. А одеваться мне во что-то надо же.

― Готовы? ― спрашивает меня невесёлый брюнет.

Не знаю, к чему я должна быть готова, поэтому молча киваю. Будь что будет.

Он берёт меня за локоток. Это так трогательно, что я даже умилилась бы, если бы он не держал меня слишком крепко. Как бы синяки ни остались.

Мы делаем шаг в сторону императора, и тронный зал пропадает. За долю секунды мы переместились на лесную тропу.

― Что ж, добро пожаловать домой, ― бурчит Райан.

― Я не хочу жить в лесу.

― Не пугайтесь. Вы и не будете. Сейчас дойдём по тропинке до селения золтов и представимся градоначальнику.

― Он выделит нам дом?

― Надеюсь, что нет, ― усмехается брюнет, быстро шагая по тропе, что я едва за ним успеваю.

― А где мы будем жить тогда, этот год?

― Мы и нас не существует, ― он резко разворачивается, и я, не успевая затормозить, врезаюсь в него.

Он молча смотрит на меня сверху вниз. Что выражает его взгляд, я не могу рассмотреть, так как сразу опускаю глаза. Зато я замечаю шрам у него на лице. Как раз под глазом глубокий, но совершенно его не портящий.

― Есть вы отдельно и я отдельно, ― внезапно севшим голосом говорит он, отодвигаясь от меня.

― Ну и ладно, ― говорю я. ― Кажется, это я назначена к вам помощницей, а раз нас не существует, буду обустраиваться у золтов. Авось не пропаду.

Желваки на его лице так дивно играют, что я не могу отказать себе в удовольствии полюбоваться. Кажется, боевой генерал проиграл первое сражение. Посмотрим, признает он поражение или нет.

― Вы не хотите домой, Софи? ― решил он зайти с другой стороны. Надавить на больную мозоль.

Эх, милый, если бы провёл столько встреч с привередливыми клиентами, как я, то не пропустил бы первый удар.

― Хочу, но если не вернусь, то плакать не стану.

― Что же вас никто не ждёт?

― Нет, никто. Я живу одна, ни мужа, ни детей, так что это прекрасный шанс начать всё сначала. И воздух здесь такой свежий, так хорошо дышится полной грудью.

Генерал переводит взгляд на мою грудь в топике и застывает. На его лице не отражается ни одной эмоции, зато каким сумасшедшим блеском горят его глаза, что любо дорого посмотреть.

― Я правильно понимаю, что вы не хотите нас вытаскивать отсюда? ― хрипло спрашивает он.

― Нас не существует, ― с сарказмом повторяю я его слова. ― Есть отдельно вы и отдельно я.

― Мы друг без друга не сможем выбраться.

― Вы так думаете? Сочувствую. Вы без меня не сможете, а вот я без вас прекрасно выберусь.

Не помня себя от ярости, он хватает меня за локоть и резко тянет на себя. Теряя равновесие, я буквально падаю на него.

― Не провоцируйте меня.

― А то что? ― с вызовом спрашиваю я. ― Отшлёпаете и в угол поставите?

― С удовольствием отшлёпаю, ― как-то двусмысленно произносит он.

― Тогда точно сгниёте у золтов, ― мстительно говорю я, нагло улыбаясь.

― И вы вместе со мной, ― зло огрызается он.

― Даже не мечтайте. У меня договор и о вас там и слова не сказано. А я предусмотрительно внесла пунктик, в котором написано, что моя миссия только организация свадеб, тех золтов, которые хотят жениться. А вот обеспечение того, чтобы они захотели это сделать, лежит на ваших плечах, генерал.

Гримаса превосходства медленно сползает с лица Райана. Не ожидал, дракоша! Я мысленно себе аплодирую.

― Стерва, ― от души припечатывает он. Шрам на щеке нервно дёргается.

― Хам, ― спокойно улыбаюсь я, обходя его на дорожке.

Не спеша, я шагаю по тропинке. В затылок мне дышит генерал. Он не пытается меня обогнать, лишь нервирует, нависая надо мной. Его тень обгоняет мою на дорожке.

Не буду обращать на него внимания. Тропинка слишком извилиста, чтобы ещё кто-то, кроме неё, удостоился внимания.

Высокие, раскидистые деревья с тёмно-зелёными кронами возвышаются над нами, отбрасывая причудливые тени на землю.

Под ногами хрустят ветки и сухие листья, а воздух наполнен ароматами влажной хвои и лесных трав. Я наслаждаюсь покоем и тишиной.

Господи, да я тысячу лет никуда не спешила и не была на природе. Изредка из зарослей доносится щебетание птиц и шорохи мелких лесных обитателей.

Хорошо-то как! Бегу вперёд и, раскинув руки, кружусь от радости. Ликование наполняет меня до краёв. Тишина, спокойствие и никакой суеты. Отосплюсь, наконец-то.

Глава 4

Райан ди Роско

Вид городища вызывает сомнения, туда ли я вообще попал?

Нам преграждают путь массивные деревянные ворота, которые, кажется, готовы рухнуть в любой момент. Створки ворот перекосились и висят на одной-единственной петле, скрипя и покачиваясь от малейшего дуновения ветра.

Толстые дубовые брёвна, из которых были сколочены ворота, потрескались и покрылись глубокими трещинами, выдавая свой преклонный возраст. Местами доски потемнели и украсились плесенью, а некоторые подпёрты прогнившими жердями, пытаясь хоть как-то удержать их на месте.

Массивные петли, на которых должны были висеть створки, были наполовину вырваны из дерева, оставляя зияющие дыры. Ржавые ворота скрипели и дрожали при малейшем прикосновении, словно вот-вот могли рухнуть, погребая под собой всех, кто осмелится пройти через них.

Над самими воротами нет никакой надстройки или стены, они просто возвышаются посреди поляны, словно печальные остатки некогда могучего оборонительного сооружения. Их ветхость и заброшенность наводят на мысль, что это место давно покинуто и забыто.

Я стою как идиот перед этой карикатурой ворот селения с ещё более карикатурной девицей на руках: с растрёпанными волосами, ссадинами и волдырями на лице, в шутовском наряде.

Как можно быть такой милой и раздражающей одновременно? Это надо ж было угодить в волдырник. На всём протяжении пути он не встречался, но она как-то умудрилась отыскать небольшую колонию.

Надо сказать градоначальнику, пускай пошлёт вырубить. Волдырник — такая зараза, если не уничтожить, то разрастётся повсюду, вытесняя нормальные растения.

Я злюсь. На себя и на свою помощницу, которая, оказывается, не такая уж и простушка, как я решил.

Сбросить на неё организацию свадеб злосчастных золтов не выйдет. Придётся помимо поисков заговорщика ещё и устраивать судьбу неизвестного мне народца.

Раздражение закручивается по спирали. Долго я ещё буду стоять тут как монумент? Есть ли в этом богами забытом селении кто-нибудь живой?

― Вы уверены, что мы пришли туда, куда нужно?

Уверен ли я? Разорви меня горгулья, я не знаю. Но не признаваться же в этом? Поэтому я с уверенным видом киваю.

― Я сомневаюсь, ― оглядывает селение Софи. ― Такое ощущение, что тут давно никто не живёт.

Глубокий вдох, выдох. Надо успокоиться, иначе я придушу её прямо здесь голыми руками. Как же она меня раздражает.

Спускаю её на землю и отправляюсь на поиски выживших. Как ни странно, покосившиеся деревянные домики имеют жилой вид: занавески на окнах, цветы под окнами.

На городской площади стоит деревянное двухэтажное здание без опознавательных знаков.

Методом дедукции я прихожу к выводу, что это может быть магистрат.

― Эй, ты кто?

Я оглядываюсь, но никого не вижу. Тогда смотрю на крыши домов, в окна ― тоже никого. Опускаю глаза, кровь и коготь, да он же едва достаёт мне до бедра.

― Я наместник императора, ― отвечаю я, не в состоянии скрыть изумление.

Никогда не интересовался, как выглядят другие подданные Аурумской империи, кроме драконов, и сейчас испытываю шок.

― А я градоначальник столицы Интигора Ксандр Золотой Перст.

“Светлые Боги, да что же это!”, проносится у меня в голове, “куда я попал?”

Копаюсь в памяти, как же принято обращаться к золтам. Теперь раскаиваюсь, что пропускал уроки истории народов империи. Помню, что любят они помпезно выражаться. Чем проще разум, тем высокопарнее речи.

― Светозарный эрдан Ксандр, я прибыл не один. Со мной помощница, которая пострадала от волдырника. Прикажите доставить её от ворот сюда и определить на постой, но сначала к лекарю.

Градоначальник смотрит на меня незамутнённым взором, в котором не отражается даже фрагмент мысли. Пойдём другим путём.

― Светозарный эрдан Ксандр, вам нужно найти дом, где я буду жить.

Золт расплывается в улыбке. Слава драконьим яйцам, понял, наконец-то.

― Найдите кого-нибудь и распорядитесь насчёт дома.

Так, в течение часа мне удалось получить всё, что нужно. Софи отправил к лекарю. С волдырником не шутят.

После разговора с градоначальником я чувствую себя опустошённым, словно командовал битвой в течение пяти часов. Да и то, я так не уставал.

Боги, неужели я буду здесь жить? С ума можно сойти, если так всё время объяснять элементарные вещи. Месть кузена удалась на славу. А может проще жениться, чем провести здесь год?

Что за малодушие, Райан? Соберись. Миссия, порученная мне с каждой минутой, становится всё сложнее и сложнее.

Чтобы найти заговорщика, прежде всего надо понимать золтов, а я бешусь каждый раз, когда разговариваю с градоначальником. И как я понимаю, он ещё не самый тупой в провинции.

Кровь и пепел! Не думал, что всё настолько плохо. Ну и удружил мне кузен. Вернусь, точно морду набью несмотря на его положение.

Меня, боевого генерала, отправить в глушь. Ну, не сволочь, а?

Глава 5

Софи Соколовская

Наглый генерал бросил меня посреди дороги, а сам отправился в город. Я оглядываюсь. Может, отползти на обочину? Мало ли кто соберётся проехать по дороге, а тут я сижу.

― Ты что тут делаешь? ― участливый женский голос слышится из-за спины. Я медленно поворачиваюсь.

Передо мной стоит невысокая женщина, примерно пятидесяти с лишним лет. Некогда чёрные волосы тронуты благородной сединой. Они аккуратно убраны под тёмный платок, завязанный под подбородком, оставляя видимыми лишь несколько непокорных прядей, обрамляющих лицо. Её лицо, загорелое и обветренное, излучает доброту и сердечность. Морщинки в уголках глаз и мягкая улыбка выдают её жизненный опыт и сострадание к людям.

Она одета в простое, но опрятное платье тёмно-зелёного цвета, украшенное лишь скромной вышивкой по подолу. Её натруженные, мозолистые руки держат большую корзину с травами и кореньями.

― У меня что-то с ногой, ― говорю я, показывая на распухшую лодыжку.

― И не только с ногой, ― добродушно улыбается она, ставя корзину на землю. ― Где ты нашла в нашем лесу волдырник?

Я лишь пожимаю плечами.

― Вот же бедолага, ― сокрушается она, ощупывая ногу. ― Перелома нет. Вывих у тебя. Сейчас вправлю ногу, и надобно полежать с недельку.

― Это хорошо, вот только я нездешняя и лежать мне негде.

Не сомневаюсь, что генерал не позаботился о моём проживании. Он же сказал, что действуем по отдельности и помогать он мне не собирается. Дошкандылять бы до начальства и потребовать, чтобы определили на постой.

― Так откуда ты?

― Император прислал, ― отвечаю я, не замечая, как замыкается в себе женщина. Становится холодной и отчуждённой. ― Как вас зовут? Не знаете, как добраться до здешнего начальства.

― Матушка Северина я, ― немного надменно представляется она, ― больше известная в округе как ведунья из Ивового Ручья.

― А я Софи, ― с энтузиазмом пожимаю ей руку. ― Вы мне поможете?

― Да куда уж деваться, ― обречённо произносит ведунья. ― Придётся помогать.

― Чем же я так тебе не угодила, ведунья из Ивового ручья?

― Тем, что послал тебя император.

― Не любишь императора? ― усмехаясь, спрашиваю я.

― Отчего же не любить? Люблю, но не всем сердцем, ― смотрит на меня колючим взглядом.

Несмотря на свою скромную внешность, в глазах Северины пылает внутренний огонь, заставляющий меня почувствовать себя песчинкой.

Ведунья поднимается, грациозно поворачивается и идёт к корзине. Её движения исполнены грации и уверенности, словно она парит над землёй.

― Матушка Северина, как хорошо, что мы тебя застали, ― кричат от городских ворот пара мужчин. ― Эрдан Ксандр приказал, чтобы ты вылечила девушку и взяла к себе на постой.

Ведунья что-то бормочет себе под нос, подозреваю, что ругательства.

― Несите её ко мне в дом, ― уныло произносит она. ― Сама она идти не может.

― Да как же мы её донесём? ― разочарованно спрашивают у ведуньи парни. ― Она же такая большая.

Гулливер в стране лилипутов. Так, сказки превращаются в жизнь.

― Это я-то большая? Да про таких, как я говорят: метр с кепкой в прыжке.

Парни прыскают со смеху, и даже матушка Северина снисходит до улыбки.

Чем же ей так насолил император, что при одном упоминании о нём ведунья мрачнеет.

― Принесите мне палку покрепче, ― прошу я парней. ― Доковыляю как-нибудь.

― А как ты до нашего городища добралась, красавица? ― спрашивает один из парней, и они дружно гогочут над обращением “красавица”.

Волдыри, покрывавшие руки, не дадут взять палку в руку. Как же я сразу-то не догадалась? Ползти по дороге, тоже не вариант: волдыри полопаются, и я получу заражение крови.

Что же делать? Снова обращаться за помощью к генералу?

Да, ни за что!

Сама допрыгаю как-нибудь.

Боль пронзает ногу с каждым прыжком, но я упорно продолжаю свой путь, подпрыгивая на одной ноге. Останавливаюсь и снова прыгаю, как лягушка.

Каждое движение даётся с трудом, но я стискивая зубы и продолжаю отчаянно прыгать вперёд. Волосы растрепались, а костюм испачкался, но я не обращаю на это внимания ― единственное, что имеет сейчас значение, — это как можно скорее добраться до дома ведуньи.

С каждым прыжком по ноге разливается жжение, а мышцы протестующе сокращаются.

Изо всех сил отталкиваясь здоровой ногой, стараюсь сделать прыжки как можно выше и дальше. Каждый новый шаг даётся с большим трудом, но я упрямо продолжаю движение.

Ведунья идёт за мной, а парни впереди, показывая путь. Уже никто не смеётся, а даже уважительно поглядывают на меня через плечо.

Благо дом ведуньи стоит на отшибе.

Делаю последний, отчаянный рывок, устремляясь к спасительному порогу, моля всех богов, чтобы хватило сил подняться в дом.

Глава 6

Софи Соколовская

Ведунья окончательно приходит в себя.

― Ты приносишь людям радость и любовь, ― говорит она. ― Чем ты занимаешься?

Как же ей объяснить-то? Вряд ли они вообще знают о такой профессии, как организатор свадеб.

― Я в своём мире организовывала свадьбы.

― А чего их организовывать? ― удивляется ведунья. ― Чужой человек на свадьбе не к добру.

Опять суеверия и мракобесие. Ох, и сложно мне будет. А во дворце у императора казалось, что нет ничего легче. Как же я ошибалась. Придётся заручиться поддержкой Северины. Пока я здесь больше никого не знаю.

― Раньше у нас как было?

― Как? ― заинтересованно вовлекается она в разговор.

― Жених с невестой и их родители договариваются о свадьбе. И предстоит им сложный путь организации. То кафе или ресторан занят, то ведущего найти не могут, то проблемы с тортом. А ещё во время свадьбы родителям нужно бегать и следить за всем. Так?

Ведунья пожимает плечами.

― У нас свадьбы деревенские. Простые. Всего, что ты перечислила, нет.

Вот ещё проблема. Как организовать деревенскую свадьбу, которую празднуют во дворе дома.

― Расскажи, как у вас проходят свадьбы, ― решаю я расспросить ведунью, чтобы знать, с чем работать предстоит.

― Для золтов подготовка к свадьбе ― не просто организация праздника, а важный ритуал, объединяющий всю общину в радостном ожидании нового союза, ― начинает ведунья.

Конечно, конечно, я и не спорю, внимательно слушая. Вот только я сама из деревни и рассказывать мне сказки золтского леса не надо. Отец с матерью жениха и невесты все в мыле, пока община празднует образование нового союза.

― Свадьба ― событие, которое затрагивает всю общину. Подготовка к ней начинается задолго до самого торжества, ― рассказывает Северина. ― Сначала проходит сватовство. Родители жениха приходят в дом невесты, чтобы договориться о свадьбе. Если согласие получено, начинается активная подготовка.

Пока ничего нового, всё, как у нас в мире. Не вешай нос, Софи! Ты же умница и даже в этом захолустье сумеешь увлечь народ новой идеей. Чего-чего, а убеждать — это твоя сильная сторона.

― Весть о предстоящем празднике быстро разносится по деревне. Дружки жениха и невесты обходят дома, приглашая гостей. Каждая семья готовится внести свой вклад в торжество.

Так уж и каждая семья, сомневаюсь я. Может быть, поэтому золты перестали жениться? У кого-то вообще нет детей, а свою лепту в организацию праздника вноси и пищи.

― Женщины собираются вместе, чтобы печь караваи и пироги. Воздух наполняется ароматом свежей выпечки, ― мечтательно произносит ведунья и даже причмокивает от удовольствия, представляя застолье. ― Мужчины занимаются приготовлением мясных блюд и напитков. Во дворах слышен стук топоров ― готовятся столы и лавки для гостей.

Вот зачем каждый раз готовить столы и лавки? Сколотили один раз и пользуйтесь всей деревней. С каждым новым словом Северины во мне зреет уверенность, что я смогу и здесь открыть своё брачное агентство.

― Невеста с подругами шьют и вышивают наряды, готовят приданое, ― продолжает рассказ ведунья, путая хронологию событий и не догадываясь, что я уже придумываю, как сделать так, чтобы золты захотели свадьбу моей организации. ― Жених с друзьями украшают дом и двор лентами и цветами. Вечерами молодёжь собирается, чтобы репетировать свадебные песни.

Делаю себе пометку в памяти, организовать ансамбль, в крайнем случае хор. Не все же хорошо поют, вот и выберу самых лучших.

― Накануне свадьбы проходят девичник и мальчишник. Это последняя возможность для молодых провести время с друзьями перед началом семейной жизни.

Девичники и мальчишники я тоже организовываю. Это моя любимая часть подготовки. Нужно же так всё организовать, чтобы невеста с женихом навсегда запомнили прощание с холостой жизнью.

― В день свадьбы вся деревня преображается. Звучит музыка, гости наряжаются в лучшие одежды.

― Очень интересно, ― честно говорю я. ― А брак где регистрируется? У вас есть церкви? Священники?

Ведунья смеётся. Её смех похож на карканье вороны.

― Богиня домашнего очага Тремма, покровительствует семьям и общине. Наши боги не нуждаются в служении, и священников у нас нет.

Уже хорошо, отмечаю я про себя. Если нет культа, то можно вносить свои дополнения и украшать церемонию новыми фишечками.

― Ритуал создания новой семьи проводится старейшинами общины, ― говорит Северина. ― Перед началом церемонии жених и невеста приносят дары Тремме ― свежеиспечённые караваи, цветы, а также личные украшения и предметы, сделанные своими руками. Эти подношения кладутся на алтарь в качестве жертвы богине.

Очень красиво, надо признать. Есть с чем работать. Я мысленно уже потираю руки в предвкушении интересной работы. Помощников наберу из самих золтов.

― А где находится храм богини? ― интересуюсь я, прикидывая в уме, как всё вплести в единую программу празднества.

― Место почитания Треммы небольшая роща с могучими вековыми деревьями, в центре которой расположен её алтарь.

Глава 7

Софи Соколовская

― Хочешь ты или нет, но я за тебя отвечаю, ― спокойно, даже равнодушно говорит генерал. ― Тебе придётся.

Я развожу руками. Что с ним сделаешь? В глубине души я очень хочу, чтобы он настоял и забрал меня отсюда. Всё же жить в комфорте, пусть и с таким несносным типом лучше, чем поглаживать свою гордость, сидя на крыльце маленькой лачужки голодная и больная.

― Император тебе вещи передал, ― уговаривает меня он. ― И мазь от ожогов волдырника.

― У драконов хорошие лекари, ― вставляет свои пять копеек ведунья.

Он тоже пытается избавить от меня? А как же клятвы в вечной преданности и обещания помощи?

Пожимаю плечами. Я так устала, что хочется лечь и уснуть даже на этом крыльце. А ещё жутко хочется есть, что аж голова болит.

― То есть мазь я получу только в обмен на переселение к вам?

Давай уже возьми меня на руки и отнеси в свой шатёр. Прикажи нагреть ванну и подать обед или ужин, мне без разницы, лишь бы поесть. Избавь меня от участи показывать свой гонор. Иначе я так и останусь у разбитой лачуги без еды и крова, потому что в домик ведуньи я точно не влезу.

― Хватит ломаться, Софи, я же вам ясно сказал, ― начинает злиться генерал, ― я несу за вас ответственность перед императором.

― Не пойду, ― ляпаю я, прикусывая себе язык. Лучше молчи, Софи.

― Вы уже показали свой гонор и характер. Поверьте, я оценил.

― Да плевать я хотела на вашу оценку, ― опять срываюсь я.

Вот почему он на меня так раздражающе действует? Я вообще перестаю здраво мыслить, когда он начинает со мной разговаривать.

― Вот я плевать хотел на ваше мнение, ― разозлившись, генерал распахивает калитку, в два шага преодолевает расстояние до крыльца.

Его вид реально страшен. Я сжимаюсь в комок, стараясь быть как можно незаметнее. Хотя делать это надо было раньше, когда генерал только появился у хлипкого заборчика дома ведуньи.

Райан подхватывает меня на руки, словно пушинку, и даже не попрощавшись, выходит со двора.

― Простите меня, матушка Северина, ― кричу я ведунье, но она почему-то поощряющее улыбается.

Неужели и она в своём почтенном возрасте подвержена обаянию генерала.

Я отворачиваюсь к груди Райана, чтобы никого не видеть. Мне ещё работать с этими людьми, а он роняет мой авторитет в их глазах. Но в глубине души я рада, что он поступил по-своему. Теперь я спокойно могу наслаждаться уютом и комфортом.

― Можешь не прятаться, всё равно нас никто не видит, ― успокаивает меня генерал. Я даже начинаю опасаться, что он читает мои мысли.

― А где все?

― На работе в шахте, до самой ночи.

― С таким графиком работ я удивляюсь, что они до сих пор существуют, а не вымерли как мамонты.

― Кто такие мамонты?

― Животные моего мира, которые исчезли с лица Земли.

― Земля, это твой мир?

Киваю. Я скучаю по своей работе и дому, хоть меня там никто не ждёт.

― Всё мы пришли, ― ставит меня в известность генерал.

Я поворачиваюсь и застываю с открытым ртом. Челюсть отпала, сейчас отнюдь не метафора.

Моё сердце бешено бьётся, когда я увидела огромный шатёр генерала, возвышающийся на кромке леса. Затаив дыхание, ощущая волнение, смешанное с любопытством, я перевожу взгляд на довольное лицо Райана.

Кажется, ему нравится моя реакция на его новый дом. И пожалуй, тут есть на что посмотреть.

Шатёр генерала ― настоящий колосс, его высокие стены из плотной ткани возвышаются над окружающими деревьями, словно бросая вызов самой природе. Никогда прежде не видела ничего подобного ― такое грандиозное и величественное сооружение. А уж я-то по своей работе насмотрелась всяких шатров.

Вышивка на поверхности шатра поражает своей красотой и тщательностью исполнения. Причудливые узоры, составленные из нитей различных оттенков, складываются в изображения драконов.

― Какая красота, ― не сдержавшись высказываю я своё восхищение. ― Вышивка просто восторг.

― Вышивка не только украшает шатёр, но и придаёт ему особую прочность, делая его устойчивым к ветрам и непогоде, ― рассказывает генерал, а я поражаюсь его предусмотрительности.

Меня охватывает чувство благоговейного трепета. Это не просто шатёр, а целый замок, воплощение власти и могущества, которые мне незнакомы.

Как будто заворожённая я изучаю причудливые узоры на ткани, разглядываю крепкие колья, удерживающие шатёр, и пытаюсь представить, как много людей потребовалось, чтобы возвести это огромное сооружение.

― Магия, дорогая Софи, просто магия, ― отвечает на мои невысказанные мысли генерал.

― Шатёр ― просто магия? ― моему разочарованию нет пределов.

― Нет, конечно, ― улыбаясь, отвечает Райан. А улыбка у него красивая, отмечаю я. ― Шатёр настоящий, устанавливают его с помощью магии.

Он подходит ближе и перешагивает за порог. Прям как новобрачные, мелькает шальная мысль, заставившая меня густо покраснеть.

Глава 8

Софи Соколовская

Смотреть на вытянувшееся лицо генерала — отдельный вид удовольствия. Он, что же думал, что я буду играть в оскорблённую невинность? Не дождётся!

Вы хотите поиграть? Так в чём проблема? Я тоже поиграю и посмотрим, кто окажется в выигрыше.

― Ну, что же вы, генерал? Растерялись? А может, позабыли, как женщину раздевать надо? ― не унимаюсь я, провоцируя Райана на необдуманные поступки.

Вот только генерал, видимо, действительно тёртый калач. Он плотоядно улыбается, и мой боевой задор, как ветром сдувает. Ох, не надо было дёргать дракона за усы. Ох, не надо было. И желание утереть ему нос уже не такое острое.
А может, ну его? Как-то быстро у меня меняется эмоциональный фон.

Райан ловкими движениями расстёгивает мой пиджак, слегка поглаживая кожу сквозь блузу. Сцепив зубы, чтобы он не заметил моего учащённого дыхания, я застываю, как изваяние. Любое лишнее движение приведёт к ещё большему контакту с ним. А это очень опасно.

Моя собственная реакция на действия генерала поражает до глубины души. Я что такая безвольная нимфоманка?

Следующие действия Райана лишь подтверждают мои низкие моральные принципы.

Он стягивает пиджак с плеч, лаская при этом мои плечи. Кожа горит огнём, а внизу живота усиливается пульсация.

Я не должна реагировать на него, иначе проиграю. Он почувствует свою власть надо мной и всё, я пропала.

Только моё тело, не слушая голоса разума, отзывается на его ласки. Он специально возбуждает меня. Как так получилось, что он берёт надо мною верх.

Ладони покалывает, и миллионы мурашек разбегаются по телу, когда он начинает расстёгивать пуговицы на блузе.

Мне так и хочется закричать: “да, разорви ты её к чёртовой матери”, но прикусив язык, я старательно делаю вид, что меня не волнуют его прикосновения.

Кажется, генерал видит меня насквозь. Отмечая мои порозовевшие щёки, лихорадочный блеск глаз, усиленное сердцебиение.

Он понимающе улыбается, распахивая блузу.

Глаза его расширяются, когда он видит кружевной лифчик, который не скрывает, а скорее подчёркивает достоинства груди.

Дыхание его учащается, а я, потеряв остатки разума, подаюсь вперёд, касаясь его грудью, и шепчу:

― Не в твоём вкусе, говоришь?

Моя рука скользит вниз удостовериться в том, что Райан лжёт.

Я гортанно смеюсь, отчего моя грудь мелко дрожит, вызывая такую же дрожь в теле генерала.

― Ты ведьма, ― хрипло произносит он.

― Может быть, ― смеюсь я, довольная своей проделкой.

Блуза присоединяется к пиджаку.

Как бы невзначай его пальцы поглаживают моё тело, прикасаясь к груди, животу. Он опытный любовник ,и его руки разжигают во мне такой костёр, о наличии которого я даже не подозревала.

Чтобы как-то отвлечься от того, что со мной творит Райан, я мысленно начинаю придумывать схему проведения свадьбы для золтов. Переделывая все задумки моего мира, которые удаётся вспомнить. Но всё равно это не может заставить меня отвлечься от наглых рук, блуждающих по моему телу.

Генерал отпускает меня, и я с облегчением перевожу дух. Я близка к тому, чтобы сдаться.

Он медленно расстёгивает пуговицы своего кителя, не отрывая от меня горящего взгляда. От такого настойчивого внимания моя кожа плавится, а сердце стучит как молот. Мне становится трудно дышать.

Я отворачиваюсь, только чтобы не видеть его глаз.

― Трусиха, ― ласкает меня сладкий как патока баритон. ― Сдалась, ещё не начав борьбы.

― Зачем мне бороться с вами, ― внезапно севшим голосом говорю я. ― Может, разойдёмся с миром?

Он смеётся. Смеётся, подлец!

― Ни за что, ― жарко шепчет он мне на ушко. ― Надо же как-то развлекаться в этой дыре.

Развлекаться? Меня словно холодной окатывает. Куда исчезает всё очарование момента.

― Не злись, Софи, ― разворачивает он меня к себе лицом. ― Научись получать удовольствие.

Его губы впиваются в мои. Требовательно и больно. Я шиплю ему в губы:

― Волдыри.

― Ах да, прости, ― прерывает он поцелуй, рывком расстёгивая на мне брюки.

Всё молнии хана, только и успеваю подумать я, как они оказываются у моих ног.

Райан отступает на несколько шагов и с видом знатока, любующегося произведением искусства, оглядывает меня с ног до головы. Его восхищённый взгляд ласкает моё самолюбие. Думал, что я ничего не стою? Что я некрасивая замухрышка? Получи дракон тестостерон.

― Недурно, Софи, ― выносит он свой вердикт. ― Весьма недурно.

Меня трясёт от возмущения. Вот же гад! Сколько ещё он будет унижать меня. Клянусь, я съеду к ведунье, как только приму ванну.

Я здесь только ради чистоты тела, — убеждаю я себя, отводя взгляд от Райана.

― Вода остывает, ― напоминает он мне.

Глава 9

Райан ди Роско

Злость заполняет меня до краёв, боюсь, что прибью того, кто так нагло ворвался в святая святых ― ванную комнату.

Медленно поворачиваюсь и … Надо сказать, что я удивлён. А удивлять меня своей непредсказуемостью может только кузен.

А тут, поди ж, ты…

Передо мной стоит Коллет, собственной персоной. Её чёрные волосы выбились из идеальной причёски, на красивом платье пыль и грязь, оборки оторвались. Кукольное лицо излучает

― Ты как сюда попала? ― резче чем нужно, спрашиваю я паршивку.

― Райан, милый, я не смогла выдержать разлуки, ― Коллет смахивает несуществующую слезу. ― Мысль о том, что тебя сослали в эту дыру на целый год, сводит меня с ума.

― Оно и видно, ― тихо, но так чтобы её было слышно, произносит Софи.

Я усмехаюсь, а Коллет возмущённо фыркает.

― Мы с тобой уже всё обсудили, ― спокойно говорю я. ― Два месяца назад…

― Это была ошибка, ты сам скоро это поймёшь, ― ласково произносит Колетт с выражением золотой невинности [1] на лице. ― Я докажу, что ты любишь меня.

Стискиваю зубы, чтобы не зареветь как раненый зверь от упрямства этой девчонки. Как можно быть такой навязчивой.

Мой дракон бесится от того, что его отвлекают от Софи.

Повернувшись к Коллет спиной, я открываю баночку с мазью. Набираю из неё неприятно пахнущую массу и наношу на раны Софи на лице. Нежно втираю её, Софи лишь до крови кусает губу. Я знаю, какую боль она испытывает. Не раз именно этой мазью лекари приводили меня в форму после тяжёлых ранений на поле боя.

― Отправляйся домой, ― бросаю я Коллет. ― Я всё сказал и не желаю тебя видеть.

Из-за спины раздаются всхлипывания. А я терпеть не могу женских слёз.

Невольно сравниваю Коллет с Софи. Одна ревёт, чтобы получить желаемое, а другая молча терпит боль ожогов.

Истину говорят, что "не всё сияние — драгоценность" [2].

Я иначе смотрю на свою невольную помощницу. Как бы не прискорбно это признавать, но кузен, видимо, лучше изучил Софи, и сейчас я даже благодарен ему за это.

Девушка настоящий боец, а в провинции золтов неженкам не место.

― Не гони меня, Райан, я могу помочь выполнить задание императора, ― не унимается Коллет, презрительно добавляя. ― Что может знать о свадьбах замухрышка из другого мира.

Софи вспыхивает. Я чувствую, как учащается её пульс, как раз приступил к обработке рук.

― Да я столько свадеб организовала, ты на стольких даже не была, ― нервно произносит Софи сквозь зубы. ― В конце концов, к чему спор? Император выбрал меня, а тебя и Райан, и его кузен отправили в отставку. Смирись и отвали.

Неожиданно мне нравится, как Софи произносит моё имя.

Я заканчиваю обработку ран, вот только боль будет нарастать по спирали. На лице Софи выступают капельки пота.

― Не сдерживайся ― кричи, ― говорю я ей. ― Я знаю, какую боль приносит мазь.

― Откуда? ― шипит она.

― Ранения на поле боя, ― поясняю я, ― а от этой мази швы быстрее заживают.

Софи кивает, тихонько поскуливая.

― А ты кричал?

― Было бы странно, если бы генерал армии кричал, ― усмехаюсь я. ― Но был близок, чтобы заорать.

― Генерал, ― кричит мой денщик из кабинета, ― вас вызывает император.

Вот же делать ему нечего, мысленно ругаюсь я.

― Неси сюда медальон, ― приказываю я.

― Райан, не говори императору, что я тоже здесь, ― просит меня Коллет.

Она знает, что мой кузен терпеть не может неповиновения. Он бы и меня жёстко наказал, но я его любимый брат, вот и терпит. А выходки Коллет он терпеть не будет. Жестокого наказания не избежать.

― Хочешь остаться? ― спрашивает Софи, как будто это и так не очевидно, а Коллет лишь кивает, размазывая настоящие слёзы по щекам.

Испугалась гнева императора, но думать надо было раньше.

― Тогда честно признайся императору, как сюда пробралась, и попроси остаться, ― советует Софи.

― Она здесь не нужна, ― жёстко произношу я. ― Впрочем, как и ты. Но от тебя не избавиться, а от неё запросто.

Софи бросает на меня уничтожающий взгляд и говорит Коллет:

― Признавайся смело, я знаю, как сделать так, что ты останешься.

Выслушивать бредовые идеи Софи у меня нет ни времени, ни желания. Я оставляю её с Коллет и быстрым шагом направляюсь в кабинет, император не любит ждать.

― Ну, и где ты ходишь? ― с порога спрашивает нетерпеливый кузен.

― И вам здравствуйте, Ваше Величество.

― Виделись, ― усмехается кузен. ― Так и где ты ходишь?

― Выполнял ваше распоряжение, ― смиренно склонив голову, прячу я улыбку.

― Какое распоряжение? ― задумывается Риган.

Глава 10

Софи Соколовская

Сказать, что в ошалении от решения императора, это сильно приукрасить действительность. Я просто в ярости.

Что это за император такой. Хочу, даю слово, хочу, забираю. У нас договор, и в нём нет пункта о помощи Райану в поимке заговорщиков.

Да я вообще считаю, что нет никакого заговора. Достаточно посмотреть на условия жизни несчастных золтов, чтобы понять, что “низы не хотят” жить по-старому. Первый признак зарождающейся революции.

И если уж на то пошло, то я скорее помогу золтам, чем жадным драконам. Выгребать до крупицы золото, добытое трудолюбивым народцем, можно, а устроить приемлемо их быть тут религия не позволяет.

Меня трясёт от негодования. И если даже и есть заговор, то помогать нужно заговорщикам, а не драконам.

― Ну что, деревенщина неотёсанная, поняла, что император на моей стороне? ― радуется Коллет.

Вот же дура!

Император поместил нас, как пауков в банке, и смотрит, кто выживет. Ему забавно наблюдать за нашими действиями. Развлекается, подлец!

― Мне всё равно, на чьей стороне император, ― спокойно отзываюсь я. ― У меня с ним договор, а всё остальное мало волнует.

Генерал бросает на меня уважительный взгляд.

― Коллет, изволь покинуть мой шатёр, ― произносит он убийственно равнодушным голосом, указывая ей на выход.

― Но, Райан, ― щебечет она, пытаясь прижаться к нему, ― где же я буду жить? Уже темнеет.

Дракон пожимает плечами.

― Мне это безразлично, ― говорит он. ― У нас с Софи сейчас совещание, а ты нам мешаешь.

― Но, Райан…― её голос срывается.

― Не смей уверять меня, что ты рассчитывала жить в моём шатре, ― в его голосе звенит сталь. ― Не разочаровывай меня окончательно, Коллет.

На её глаза наворачиваются слёзы, и мне даже становится немного жаль её.

― Райан, а можно мне сначала обсудить с Коллет наши действия?

― Нам нечего обсуждать, ― как ёжик выставляет она иголки. ― Я буду заниматься свадьбами золтов и докажу тебе, что справлюсь лучше.

Ну, ну, дай бог нашему теляти волка поймати. Совместной работы не получится, насколько я понимаю. Значит, будем конкурентами. Жаль! Работать вместе было бы проще.

― У тебя же совсем нет вкуса, ― продолжает набивать себе цену Коллет. ― А ты, Райан, поймёшь, на кого меня променял.

У генерала окончательно сдают нервы, и он рявкает так, что аж я подскакиваю:

― Я с тобой расстался, Коллет. Расстался, ка ты этого не поймёшь.

― Людям истероидного типа свойственно жить в иллюзиях, ― с видом знатока произношу я.

― Я дракон, ― оскорбляется Коллет совсем не на то, на что следовало бы.

― Что за странная фраза? ― ошалело спрашивает Райан.

Я лишь пожимаю плечами. Недосуг им расшифровывать фразу, значение которой я и сама не до конца понимаю, как объяснить.

― Коллет, не думай, что если император позволил тебе развлекаться, то я просто так сдамся. У меня есть чёткие пункты договора, и я их выполню. На кону стоит слишком много…

― Уходи, пока ты не вывела меня из себя, ― едва сдерживаясь, произносит генерал, а драконица триумфально поглядывает на меня. ― Я тебе говорю, Коллет.

На миг мне становится её жаль, не была бы она столь высокомерна и упёрта, то облегчила бы мне жизнь.

― Куда она пойдёт? ― всё же решаюсь шёпотом спросить Райана.

― Откуда пришла, ― тихо отвечает он, даже не взглянув на меня. ― Не думаешь ли ты, что она всё то время, которое прошло от её появления у золтов до посещения моего шатра, гуляла по окрестностям?

Об этом я не думала и решаю промолчать, всё же это его бывшая и ему виднее.

С горем пополам всё же удаётся выставить настырную девицу.

― Куда же она пойдёт? ― себе под нос шепчу я.

― Понятия не имею, но завтра узнаём её сообщника здесь, ― подмигивает мне Райан.

― Ты считаешь, что она не сама появилась тут, ну в смысле, что её подослали?

― Всё возможно.

― Слишком сложно, не находишь?

― Наоборот, слишком странно, ― Райан задумчиво смотрит на погасший экран медальона, словно зеркало висевший на стене шатра. ― Не успел я получить задание, как тут же появляется Коллет.

― Любовь, как главный мотив её появления ты не рассматриваешь.

Райан так заразительно смеётся, что я не выдерживаю и присоединяюсь к нему.

― Давай действительно устроим совещание?

― Мне бы одеться. Совещаться в полотенце нет большого желания.

― Кузен прислал пару сундуков и для тебя, ― он зовёт денщика и отдаёт распоряжение отвести меня в комнату, где я буду квартировать.

Следуя за бравым служакой, я надеюсь, что сундук, который выбрала в качестве транспортного средства Коллет, не был с моей одеждой.

Глава 11

Софи Соколовская

― Генерал, вы меня вообще слышите? ― беспокоюсь я.

Райан сидит погружённый в себя, не реагируя на мои слова.

― Когда генерал разрабатывает стратегию войны, он никого не слышит и ни на что не реагирует, ― произносит денщик Райана. ― Пойдёмте, я вас провожу в вашу комнату.

Мы шагаем в самый дальний угол шатра. Да уж, запрятал он меня далеко.

― Как тебя зовут?

Надо же как-то обращаться к нему.

― Марко, госпожа, ― он церемонно кланяется и мне приходится неуклюже делать подобие реверанса в ответ.

― Ты тоже дракон, Марко?

― Да, из рода ди Роско, ― произносит он, светясь от гордости.

― Как же так получается, что ты заслуживаешь генералу, если из одного с ним рода?

― Ди Роско огромный род, ― говорит парень. ― У нас тоже есть те, кто не богат и даже не знатен. Я, например, Марко Роско, без приставки “ди”, означающей не просто аристократическое происхождение, но и принадлежность к правящей династии.

Денщик отбрасывает полог, служащий дверью, пропуская меня вперёд.

Комната, выделенная мне генералом небольшая, но уютная. Стены обтянуты плотной тканью кремового цвета, которая отражает мягкий свет, создавая атмосферу тепла. Потолок украшен лёгкими драпировками.

В углу комнаты за ширмой расположилась кровать, покрытая аккуратным пледом, с вышитыми драконами. Рядом с кроватью стоит небольшая тумбочка с настольной лампой.

Над потолком летают магические светильники, создающие дневной свет даже ночью. Довольно миленько для холостяцкой берлоги.

― Я думала, что императорском клане все аристократы, ― разочарованно тяну я.

― Нет, конечно, ― натянуто улыбается Марко. ― Приставка к фамилии “ди” означает не просто аристократа, а принадлежность к императорской фамилии, приставка “да” ― торговцы, многим из них пожалован дворянский титул, но приставка так и осталась.

Так, получается, что Коллет у нас из торговцев с имперскими амбициями. Она не просто хочет выйти замуж за аристократа, ей подавай из императорской фамилии.

Только интересно, она сама так активничает или с подачи папеньки?

― Получается, что в империи нет притеснения по расам или происхождению?

― Я не знаю о таком, ― пожимает плечами Марко. ― Каждый может выслужиться и получить дворянство. Если мне, например, за доблесть и верную службу его Императорское Величество пожалует дворянство, то я смогу называться ди Роско или алла Роско.

― Что значит “алла”?

― Такие приставки к фамилиям у потомственных военных, ― поясняет Марко. ― У меня все в роду военные, пусть и не офицеры. А значит, я смогу выбрать либо родовую приставку, либо военную.

О, как у них, оказывается, сложно-то!

― Вы располагайтесь, госпожа, ― произносит марко, пятясь к выходу. ― Отдыхайте. Сегодня никаких дел уже не будет.

Я облегчённо вздыхаю. Выдался весьма беспокойный день. Устала как собака. Хочется вытянуться на кровати и поспать, а сначала...

― И принеси что-нибудь поесть, ― прошу я Марко.

От мази волдыри перестали зудеть, и я чувствую себя намного лучше. Руки так и чешутся записать все идеи организации свадеб в новом мире. Но, Марко прав, сперва нужно поесть и отдохнуть.

От голода у меня кружится голова. С утра ничего не ела и здесь никто не удосужился покормить. Присаживаюсь в кресло у стола, расположенного в центре комнаты.

Осторожно сжимаю руку, розовая кожица заменила ужасающие волдыри, и ладонь удаётся без боли сжать в кулак.

Возвращается Марко и ставит на стол поднос с едой. Фрукты в вазе, отварные яйца и мясо, сыр, хлеб и мёд. В серебряном кувшине ароматный напиток, запах которого я почувствовала ещё из коридора.

Да, это даже не мой привычный ужин: пельмешки со сметаной или пицца, купленная по дороге домой.

Сжалившись надо мной, Марко очищает яйца от скорлупы и кладёт на тарелку передо мной. Наливает ароматный напиток в кружку и вопросительно смотрит на меня.

― Спасибо, ты мне больше не понадобишься, можешь идти.

Поглощая холодную пищу, я раздумываю, какая истинная цель у Коллет. Зачем она обманом пробралась в провинцию золтов? Не думаю, что она жаждет помочь несчастному народцу.

Как ни странно, в её любовь я тоже не верю. Я даже немного сочувствую генералу.

Теперь мне придётся сложнее, у Коллет неограниченный кредит. А у меня расходы должны быть строго по смете на указанную в договоре сумму.

Ладно, решаю я, отпив божественный напиток, — глаза боятся, а руки делают. Надо завтра спросить у Марко, что это за напиток. В своём мире я обожала чаи разных сортов с добавками и без оных, а ещё кофе, какао, глинтвейн. В общем, я фанат вкусных напитков.

Оглядев комнату, замечаю свою сумку, бережно лежащую на маленькой скамеечке возле прикроватной тумбочки. Отодвинув остатки ужина на край стола, я достаю из сумки свой ежедневник, чтобы записать план действий на завтра.

Глава 12

Софи Соколовская

Моё предположение попадает в цель. Девчонка сверкает чёрными глазами, сжимая кулаки, того и смотри бросится на меня. Непроизвольно я отступаю перед такой неприкрытой ненавистью.

― Откуда ты знаешь? ― проговаривается она, зажимая рот рукой, понимая, что сболтнула лишнее.

Парнишки-золты смотрят на Ляну, ожидая опровержения моих слов, и её фраза сильно их разочаровывает.

― Ляна, о ком она говорит? ― спрашивает тот, что в полосатых штанишках.

― Ясно о ком, ― зло цедит золт в клетчатом жилете. ― О Тарине, сыне градоначальника.

Видимо, он менее доверчивый или ещё раньше подозревал её в ведении двойной игры.

― Заткнись, Кай, ― слишком спокойно говорит внучка ведуньи, бросая на парнишку презрительный взгляд.

― Да, ты нас с Таем за нос водила, ― возмущается парень, которого Ляна назвала Каем.

Очень романтичные имена, особенно Тай.

― Я бы даже сказала, использовала в своих низменных целях, ― подливаю масла в огонь раздора.

― Ляна, как ты могла так с нами поступить? ― канючит Тай и мне становится понятно, как она могла.

Обмануть такого наивного парнишку, как Тай, очень просто. И даже грех не воспользоваться его влюблённостью. Такие хищницы, как Ляна, разбивают сердца, милым добрым парням, как Тай, если им не повезло в них влюбиться.

― Очень даже могла, ― снова встреваю я, щедро делясь с простодушными золтами своими домыслами. ― Ляна на всё пойдёт, лишь бы вернуть Тарина.

Девчонка с достоинством выносит нападки со всех сторон. Я невольно восхищаюсь её силой духа и да и наглостью тоже.

― Скажи, что это неправда, ― с болью в глазах просит Тай. Я смотрю на него, и сердце сжимается от сострадания. А такие, как Ляна, не знают жалости.

― Ты что не понимаешь, что это правда, ― выкрикивает Кай. ― Очнись, она использовала нас. Играла чувствами ради достижения своей цели.

Кай выхватывает нож. Это уже слишком. Ещё не хватает убийства на моих глазах. Если парнишка убьёт эту стерву, то его казнят. Слишком высокая цена за глупую месть.

― Гадина! ― Выкрикивает он, занося над ней охотничий нож с бороздками для крови.

Да, парень, решительно настроен. Я становлюсь между ним и девчонкой.

― Остановись, Кай, ― прошу его я. ― Она не стоит того. Поверь!

― Откуда ты знаешь? ― злорадно шипит Ляна. ― Не лезь! У него просто не хватит смелости убить меня.

Кай действительно опускает занесённую руку, нож же остаётся зажатым в ладони.

― Слабак! ― презрительно выплёвывает внучка ведуньи.

Он поднимает на неё глаза и мне становится жутко. На меня смотрит вся ненависть мира. Кай не спустит ей насмешек. Пусть не сейчас, но он всё же отомстит. Парень не из тех, кто легко прощает. Зря она так. Кай не слабак.

― Заткнись, Ляна, ― зло произношу я. ― Твоя жалкая жизнь не стоит такого риска.

― Да, неужели? ― насмехается она, задетая моими словами.

― Я не собираюсь с тобой пререкаться, ― спокойно говорю я. ― Иди домой, пока я тебя не сдала генералу.

― Нет, ― зло произносит Кай. ― Она нужна на свободе.

Удивлённо смотрю на него. Что это значит? Нужна на свободе? Что за глупость?

Я смотрю, что внучка ведуньи прям глава повстанцев. Аж смешно. Пожалуй, стоит её сдать генералу, пускай сам разбирается, что с ней делать.

Внезапно, словно озарение рождается шальная мысль: а что если, организовать свадьбу Ляны. Мне кажется, что это просто шикарная идея, потому что она самая популярная девушка в городке.

А, что если осуществить её мечту выйти замуж за неведомого мне Торина. Райан должен это устроить, в конце концов, свадьба сына градоначальника и в его интересах тоже.

Вот только как преподнести эту мысль Ляне?

Смотрю на её некрасивое злобное лицо и понимаю: не сейчас. Не время делать предложение, от которого невозможно отказаться. Сначала нужно поразить её размахом и мишурой. Она падка на роскошь, насколько я могу судить.

Иначе не выбрала бы заведомо проигрышную партию ― сына градоначальника. Она не та девушка, на свадьбу с которой даст согласие такой сноб, как хозяин города.

― Не знаю, зачем она тебе нужна, ― с сомнением произношу я. ― Чует моё сердце, что до добра это вас всех не доведёт.

― Не твоё дело, ― с вызовом, вздёрнув нос, произносит Ляна.

― Да не вопрос, ― вскидывая я руки ладонями к ней, ― поговорили и будет. Давайте расползаться по своим норам.

― Зачем ты нас оскорбляешь? ― наконец-то подаёт голос робкий Тай. ― Уже второй раз.

Я закатываю глаза. Как же сложно с ними общаться.

― Никого я не оскорбляла, ― как стон вырывается у меня эта фраза. ― где ты увидел оскорбление?

Тай, словно испуганный оленёнок смотрит на меня большими добрыми глазами, а у меня дар речи пропадает. Так хочется его пожалеть, бедняжку.

Глава 13

Софи Соколовская

― Шустрая, ― не то с осуждением, не то с восхищением произносит пришедший в себя генерал.

― На том стоим, ― обезоруживающе улыбаюсь я, во всяком случае, мне бы хотелось так думать.

Словно ястреб свою добычу, Райан хватает меня за предплечье и тащит в шатёр. Молча шагает в сторону моей комнаты, я едва за ним поспеваю.

Достигнув своей цели, он грубо отпускает меня, что я едва удерживаюсь на ногах.

― Это что ещё за демонстрация грубой мужской силы? ― потирая руку, спрашиваю я.

Генерал нервно ходит из угла в угол.

― Стесняюсь спросить это так важно сейчас? ― преувеличенно серьёзно произношу я.

― Что важно? ― будто бы, очнувшись от транса, переспрашивает генерал со смущённой улыбкой.

Со смущённой? Ущипните меня! Я сплю!

― Габариты моей комнаты, ― продолжаю я подкалывать Райана. Хотя по опыту уже знаю, что ничем хорошим для меня это не закончится. ― Вы с таким фанатизмом измеряете мою комнату.

Генерал скрипит зубами, а я боюсь, что они раскрошатся.

― У меня создаётся впечатление, Софи, что вы специально меня провоцируете, ― в два шага он оказывается возле меня, нависая надо мной как скала. В глаза генерала я не смотрю. Боюсь. Уставилась в ямочку на жёстком волевом подбородке.

― И в мыслях не было, ― не моргнув глазом лгу я.

― Тогда рассказывайте свой гениальный план, ― приказным тоном произносит он.

― Не такой уж и гениальный, ― делаю вид, что смущаюсь, ― есть в нём парочка уязвимых мест.

― В любой стратегии есть парочка уязвимых мест, а иногда и больше. Ваша задача не показывать вида, что они уязвимы, ― делится жизненной мудростью генерал. ― Вы рассказывайте, а я попробую угадать слабые места плана.

Меня смущают его скачка с “вы” на “ты” и обратно, но, кажется, это только моя проблема.

― Я намерена, как только рассветёт, идти искать место для постоя, ― начинаю я.

― Вот и первое уязвимое место, ― снисходительно произносит генерал, усаживаясь за рабочим столом.

― Вообще-то, нет, ― вскидываюсь я. ― Раны, благодаря волшебной мази императора уже зажили.

― Всё равно вы выглядите как ходячая мечта некроманта.

― В каком смысле? ― теряюсь я.

― Как умертвие, ― поясняет Райан, но понятнее не становится.

Любой вопрос по этой теме уведёт нас в сторону лекции по некромантам. Это, конечно, увлекательно и полезно для общего развития, но ни на йоту не продвинет нас в нужной мне теме. Захлопываю рот, с уже готовым сорваться вопросом и продолжаю разговор.

― Совсем неважно, как я сейчас выгляжу.

― Ещё одно уязвимое место вашего плана, Софи. Женщина всегда должна выглядеть привлекательно, ― самодовольно улыбается генерал.

― Женщина никому ничего не должна, кроме самой себя, ― отрезаю я, стирая с его лица улыбку. ― Вы либо слушайте, либо я сама буду осуществлять свой план.

― И чего вам на месте-то не сидится? ― раздражённо произносит он.

― Да потому что пока я у вас живу, никто из золтов ко мне не придёт, ― выкрикиваю я. ― Они ненавидят драконов и меня считают драконицей.

― А вы не такая, ― подсказывает генерал.

― Не такая, ― подтверждаю я.

― И всеми фибрами души вы сейчас ринетесь доказывать золтам, какая вы не такая.

Я пожимаю плечами. А что делать, если нужно для дела.

― Софи, то, что вы появились вместе со мной, уже делает вас пособницей драконов. И то, что вы выполняете приказ императора тоже. Не проще ли смириться и действовать в тех обстоятельствах, в которых вы по воле случая оказались?

С подозрением смотрю на него. Это что попытка оставить меня у себя? Зачем ему это надо? Неужели наше аномальное поведение в ванной послужило толчком. Так этого больше не повторится. Волдыри почти сошли и мазь , и его помощь в её нанесении больше не понадобится.

Наблюдая за генералом, я всё больше и больше подозреваю, что тогда, когда я едва не отдалась ему, в шатре были распылены наркотические вещества. Точнее, афродизиаки. Иначе никак я не могу объяснить своё и его поведение.

― Вот шатёр для вашего агентства нужен непременно, ― продолжает генерал, не замечая моих раздумий. ― А жить вы будите здесь, и это даже не обсуждается. Заставьте их приходить к вам независимо от происхождения.

― Ваши доводы убедительны, но мне всё же лучше съехать, ― упираюсь я.

― Куда позвольте вас спросить?

― К ведунье, ― ляпаю я первое, что приходит в голову.

― А как же ваши дружки-заговорщики? Не боитесь?

― Вы что подслушивали? ― догадываюсь я о причине такой его осведомлённости.

― Пришлось, ― с сожалением говорит он. ― Опережая следующий вопрос, скажу, что слышно было очень плохо и много чего я пропустил.

Загрузка...