1

Дождь в герцогстве Эшборн шел не так, как в столице. Там он деликатно постукивал по крышам, словно просился в гости на чашку чая. Здесь же небеса, казалось, задались целью смыть наш экипаж с лица земли или, по меньшей мере, превратить дорогу в грязное месиво, достойное лишь свиней, а не леди с каплей императорской крови.

Я поморщилась, когда колесо кареты в очередной раз ухнуло в яму. Мой позвоночник отозвался глухим хрустом, а корсет, затянутый по последней столичной моде — «осиная талия или смерть», — мстительно впился в ребра.

— Ты слишком громко дышишь, Эсси, — прозвучал мелодичный голос напротив.

Я открыла глаза. Мелисса. Моя сестра выглядела возмутительно свежей для человека, который трясется в этой деревянной коробке уже третьи сутки. Ни одной складочки на небесно-голубом платье, золотистые локоны лежат так, будто их только что уложил лучший цирюльник Империи, а на лице — выражение кроткой безмятежности святой мученицы, которая наслаждается страданиями.

— Я не дышу, Мелисса, — процедила я, поправляя кружевную манжету. — Я пытаюсь не задохнуться. Есть разница.

Сестра мягко улыбнулась и закрыла томик с любовным романом, который читала всю дорогу. На обложке мускулистый рыцарь спасал деву в беде. Какая пошлость. В моей реальности рыцарем был генерал драконов, которого в столице называли «Безумным», а спасать меня предстояло самой себе.

— Ты нервничаешь, — это был не вопрос, а утверждение, сдобренное такой порцией сочувствия, что у меня свело зубы. Мелисса подалась вперед, и её теплые ладони накрыли мои, ледяные и влажные. — Посмотри на себя. Ты бледная, как полотно. И эти тени под глазами... Тебе следовало спать ночью, а не перечитывать этикет.

— Я должна быть идеальной, — я выдернула руки, чувствуя укол раздражения. — Я невеста герцога Эшборна, а не дочь молочника. Если я выйду из кареты и споткнусь, об этом будут шептаться от Северных гор до Южных морей.

— О, Эсси, — Мелисса покачала головой, и в её больших, наивных глазах плескалась тревога. — Ты думаешь, их волнует этикет? Это Север. Здесь ценят силу.

Я отвернулась к окну. За мутным стеклом проплывали серые пустоши, такие же унылые, как мои перспективы. Герцог Кейран Эшборн. Политический союз. Спасение рода де Грейс от долговой ямы, которую мой покойный батюшка рыл с энтузиазмом крота. Всё, что от меня требовалось — быть красивой, родовитой и молчаливой. С первыми двумя пунктами я справлялась, с третьим, как утверждали гувернантки, были проблемы.

— Я слышала, как кучер говорил с охранником на последней стоянке, — голос Мелиссы стал тише, доверительнее. — Они обсуждали слуг в замке. Говорят, они... дикие. Не признают авторитетов, кроме своего генерала Рейнара. Если они почуют твой страх, Эстелла, они съедят тебя. Фигурально выражаясь, конечно. Хотя, глядя на эти места, я бы не исключала и буквального смысла.

В животе свернулся холодный узел. Рейнар Эшборн. Брат жениха. Человек, который публично назвал наш род «пустышками в шелках». Если слуги действительно преданы ему, то моя жизнь в замке превратится в ад еще до свадьбы.

— И что ты предлагаешь? — спросила я, стараясь, чтобы голос не дрожал. — Вызвать дворецкого на дуэль?

Мелисса тихо рассмеялась, прикрыв рот ладошкой.

— Глупенькая. Нет. Просто... вспомни, чему учил отец. «Бей первого, кто посмеет оскалиться». Ты входишь в этот дом не как гостья. Ты будущая хозяйка. Если ты сейчас выйдешь из кареты, дрожа как осиновый лист, и будешь лепетать «спасибо» за каждую открытую дверь, они сядут тебе на шею.

Она снова взяла меня за руку, и на этот раз я не отстранилась. В словах сестры была железная логика, прикрытая бархатом заботы. Я — леди де Грейс. Во мне течет кровь императоров, пусть и сильно разбавленная поколениями мотов и повес.

— Ты должна показать характер, — шептала Мелисса, словно заговорщица. — Сразу. Найди повод. Пыль на перилах, мятый камзол лакея, косой взгляд. Неважно. Отчитай кого-нибудь. Пусть они поймут, что с новой хозяйкой шутки плохи. Страх — лучшая валюта в этих краях, Эсси. Если они не будут тебя бояться, они не будут тебя уважать. А если они не будут тебя уважать... Кейран увидит в тебе лишь слабую девчонку.

Карета начала замедлять ход. Сквозь шум дождя пробился скрежет тяжелых ворот. Мы прибыли.

Я посмотрела на свое отражение в темном стекле. Бледная, с огромными испуганными глазами. Мелисса права. Я выгляжу как жертва. А жертв в семье Эшборнов не любят. Жертв здесь подают на ужин.

— Ты права, — выдохнула я, расправляя плечи и чувствуя, как корсет снова впивается в тело, напоминая о необходимости держать осанку. — Я не позволю им смотреть на меня свысока. Я покажу им, кто такая леди де Грейс.

Мелисса ободряюще сжала мою ладонь:

— Вот это моя сестра. Будь строгой, Эсси. Будь королевой. Я буду рядом и поддержу тебя.

Карета остановилась с резким толчком. Снаружи послышались торопливые шаги, лязг железа. Дверь распахнулась, впуская внутрь запах мокрой хвои, камня и горьковатый привкус гари, словно где-то рядом было костровище. Холодный ветер ударил в лицо, пытаясь сбить спесь, но я лишь выше вздернула подбородок.

На пороге стоял лакей, низко склонившись, но не глядя на нас. За его спиной темной громадой возвышался особняк Эшборнов — мрачный, угловатый, похожий на спящего хищника.

— Добро пожаловать в Эшборн-холл, миледи, — произнес лакей.

Загрузка...