Глава 1. Верните ребенка

"Тёмное проклятие"

Аннотация:
Полицейский-новичок в отделе спецрасследований обладает даром видеть вещие сны. Он должен раскрыть серию загадочных убийств и поймать преступника с паранормальными способностями. Всё меняется, когда на его пути встаёт девушка-вампир, которая связана с какими-то странными тайнами в его прошлом.
Роман участвует в литературном конкурсе "Я - ведьмак".

Глава 1. Верните ребенка

Считается, будто все копы обожают пончики, и только и делают, что трескают их почём зря во время дежурства. А вот напарник Кристофера Харпера обожал хот-доги, щедро политые острым кетчупом-чили и сладкой горчицей. Сам Крис предпочитал, чтобы в булку положили побольше овощей и обычный кетчуп. В то время как сержант Тайрон Стефенсон прослушивал сводки на полицейской частоте Хьюстона, его младший коллега, держа в руках два огромных хот-дога, ждал, пока лоточник приготовит горячий растворимый кофе. Восхитительный хлебный аромат щекотал ноздри, и молодой человек старательно сдерживался, чтобы прямо сейчас не вгрызться в тёплую пышную сдобу со вкуснейшей колбаской. Всё-таки будет лучше сесть в машину и уже там спокойно поесть, запивая напитком.

– Помогите! – истошный женский крик всполошил всю округу. – Он хочет отобрать у меня ребёнка.

Крис резко обернулся. Прямо в его сторону со всех ног бежала темноволосая женщина в расстёгнутом синем пальто, прижимавшая к себе завёрнутого в одеяло младенца. За ней гнался рыжеволосый гладковыбритый мужчина в коричневой куртке и чёрных брюках со стрелками. Шапку преследователь не одел, и длинная огненная чёлка развивалась на ветру.

– А ну, стой! – на бегу орал мужчина, пытаясь схватить её за плечо и вырвать ребёнка.

Через пару секунд ему это удалось, похититель дотянулся до её куртки и, наконец-то, смог остановить женщину.

– Мой малыш! – воскликнула та, уворачиваясь от преследователя и держа младенца как можно дальше, прикрывая своим телом.

Харпер начала опешил от наглости, с какой посреди бела дня кто-то мог решиться на похищение ребёнка в зоне видимости их полицейского автомобиля. Патрульный тут же положил хот-доги на прилавок и кинулся к мужчине:

– Э-э! – Кристофер схватил преследователя за плечо и резко рванул на себя.

– Помогите! – визжала женщина, безумными глазами озираясь в надежде, что окружающие люди придут ей на выручку.

– Ты что творишь? – крикнул похититель Харперу, оттолкнул его от себя и вцепился в пальто женщины.

Крис попытался их разнять. Женщина не удержалась на ногах и оказалась сидящей на земле, обнимая свёрток. Харпер выставил вперёд руки, не давая коснуться потерпевшей.

– Да Господи! – заорал мужчина, рванув за младенцем. – Отвали с дороги!

– Лучше поговорите! – велел патрульный, не сумев придумать с ходу, чем бы ещё отвлечь преследователя.

– Вы кто? Не лезьте! – возмущённо махал руками похититель.

Сегодня Харпер надел простой утеплённый серый пуховик, а не форменную куртку с погонами и нашивкой. Так что никаких внешних опознавательных знаков о том, что он полицейский, на нём сейчас не было. Поэтому, видимо, преследователь полагал, что Кристофер всего лишь рядовой гражданин, а не сотрудник правоохранительных органов при исполнении. Похититель старался обойти Харпера или оттолкнуть с дороги, чтобы добраться до женщины, которая уже поднималась и собиралась бежать подальше от нападавшего.

– Быстро с дороги! – скомандовал разъярённый мужчина и схватил Криса за рукав куртки, чтобы отшвырнуть в сторону. – Ты кто?

– Успокойтесь! – приказал Крис, не давая преследователю коснуться женщины.

Она воспользовалась тем, что похитителя задержали, и бросилась бежать по улице, не разбирая дороги.

– Отойди! – прорычал нападавший, отталкивая Харпера. – Какого чёрта!

Мужчина замахнулся и попытался ударить патрульного, но Крис заученным на занятиях по рукопашному бою приёмом перехватил его кулак и перекинул через себя, крепко приложив об землю. Потерпевшая не успела далеко убежать, потому что навстречу ей из-за припаркованного автомобиля вышла невысокая женщина в коричневом кожаном плаще. Харпер в этот миг скрутил мужчине руки за спину и начал надевать наручники. Одно кольцо уже было застёгнуто, когда патрульный услышал женский крик:

– Вы кто?

Крис обернулся и увидел, что какая-то женщина одной рукой держит потерпевшую за запястье, вывернув наружу, а во второй руке у неё похищенный младенец. Патрульный чертыхнулся. Не успел он избавить потерпевшую от одного похитителя, так теперь на неё напала другая женщина. Какой-то сумасшедший балаган творился сегодня на этой всегда тихой улочке. Харпер рывком поднял похитителя на ноги:

– Вставай! – патрульный подтащил стонущего мужчину к металлической стойке палатки и прикрепил к ней второе кольцо от наручников. – Подожди здесь, – велел Крис.

Молодой человек подёргал стойку, убеждаясь, что она надёжно закреплена, и преследователь не сможет самостоятельно освободиться. Затем он кинулся по улице, на помощь к той, кого преследовали. Харпер подбежал к женщине в кожаном плаще, которая баюкала младенца, а потерпевшая сидела на тротуаре и со слезами умоляла ей, протягивая руки к свёртку.

– Верните мне ребёнка! Верните его! – рыдала она. – Мой малыш.

Подбежавший Кристофер выставил перед собой жетон, демонстрируя номер и свою принадлежность к органам правопорядка:

– Полиция Хьюстона!

Загораживаясь спиной от патрульного, женщина словно никуда не собиралась сбегать и агукала с младенцем, покачивая его на руках:

– Ку-ку! Ку-ку!

– Отдайте ребёнка! – потребовал Крис, но странная похитительница увернулась от него.

Глава 2. Сообщница

Кристофер озадаченно оглянулся и снова уставился на ту, что держала сейчас в руках свёрток. Довольно миловидное лицо, крепкое спортивное сложение, стройная фигура и тёмно-каштановые волосы чуть ниже плеч. Шатенка действительно не была похожа на сообщницу похитителя. Но мало ли как она выглядела внешне, если поступки говорили сами за себя. Довольно часто преступники выглядели абсолютно невинно и этим ловко пользовались, вводя в заблуждение не только обычных граждан, но и сотрудников полиции. Нельзя судить о чьей-то невиновности только на основании презентабельного внешнего вида. Мошенники, например, часто одевались щеголевато, чтобы никто их не заподозрил.

– Я вас понял, отдайте ребёнка, – кивнул патрульный и потянулся, чтобы забрать младенца, но женщина снова увернулась.

Решив больше не церемониться, раз она не соглашалась добровольно вернуть младенца рыдающей матери, Харпер не растерялся и несильно ткнул её в бок. И когда шатенка закашлялась от тычка, вырвал из её ослабевших рук свёрток.

– Малыш! – потерпевшая поднялась с земли и протянула руки к ребёнку.

– Минуточку! – раздался командный голос шатенки, весьма неожиданный от такой миниатюрной особы.

Пытаясь откашляться, женщина в кожаном плаще незамедлительно встряла между ними и руками развела в разные стороны патрульного и потерпевшую.

– Подождите! Велела она и обратилась к пострадавшей. – Женщина! Как зовут вашего ребёнка?

– Мэтти, – заламывая руки, простонала та. – Мэттти!

– Прекрасно, значит, его зовут Мэтти, – кивнула шатенка. – Сколько Мэтти лет?

– Пятнадцать месяцев, – тараща глаза от пережитого, ответила потерпевшая.

– А у этого ребёнка всего четыре зуба, – заметила женщина в кожаном плаще.

Крис удивился и решил внимательней присмотреться к хнычущему младенцу, которого держал, крепко прижимая к себе. Под бежевым пледом оказалась пепельно-розовая куртка с аппликациями в виде чёрно-белых пятнистых щенков – далматинцев. Из-под сиреневой вязаной шапочки выбивались светло-рыжие пряди.

– Вес девять килограмм, – продолжала перечислять женщина, – рост примерно шестьдесят пять сантиметров.

– Малыш, иди к маме, – простонала потерпевшая, вытянув руки вперёд и стараясь забрать младенца у патрульного.

– Судя по росту и остальным параметрам, ребёнку только одиннадцать месяцев, – заявила женщина потерпевшей, но та словно не слышала ничего, стараясь получить назад малыша, – но вы этого не знаете, потому что впервые его видите.

Харпер, наконец, выпростал левую ручку младенца из свёртка, и заметил на запястье тонкий браслетик на цепочке. Когда молодой человек повернул к себе надпись-гравировку, то с округлившимися глазами прочёл севшим голосом: «Джулия».

– О боже! – опешил патрульный.

Потерпевшая, воспользовавшись заминкой, кинулась к Кристоферу, но молодой человек мгновенно среагировал на её порыв, и как от прокажённой отступил на несколько шагов, не давая коснуться себя и прикрывая ребёнка плечом.

***

Сержант Стефенсон усаживал на заднее сиденье патрульной машины упиравшуюся неудачливую похитительницу:

– В какой это уже раз? – сердито спрашивал полицейский, придерживая голову женщины, чтобы она не ударилась о верхнюю часть дверного проёма автомобиля.

– Верните ребёнка! – как заведённая твердила та.

– Полезайте в машину! – аккуратно подталкивал её Тайрон, не позволяя выбраться наружу.

– Верните мне ребёнка! – не унималась похитительница.

Как только патрульный автомобиль отъехал, Стефенсон, поёживаясь, подошёл к мнущемуся от неожиданного конфуза Харперу и похлопал парня по плечу. Крис обернулся и вытянулся перед старшим.

– У неё в том году ребёнок умер, – пояснил Тайрон, пряча замёрзшие ладони подмышками. – Она лечится у психиатра. Уже третий раз ребёнка похищает.

– А-а! Бестолковый! – Кристофер раздражённо запустил пятерню в светлые волосы и схватил их, словно пытаясь вырвать клок из головы. – Какой же я бестолковый!

В эту минуту к патрульным подошла женщина в кожаном плаще, и сержант Стефенсон обратился с ней первым:

– Здравствуйте!

– Извините! – Харпер наклонил голову. – Простите меня.

Тайрон отошёл, оставив стажёра наедине с шатенкой, которая для своего невысокого роста выглядела нешуточно грозной. Может быть, виной тому резковатые черты лица? Она, бесспорно, по-своему интересна. Хотя Харперу нравились девушки попроще – изящные блондинки с лёгкой наивностью.

– Не знал, что вы из полиции, – проговорил молодой человек.

– Вы откуда? – спросила женщина.

– Из участка десятого округа, – сразу же отозвался парень и, вытянувшись, представился. – Патрульный Кристофер Харпер. Можно на «ты».

– Как видите, это не в моём стиле, – холодно заметила женщина. – Но выбора нет.

Парень моргнул от столь неожиданного перехода, а детектив тем временем поинтересовалась:

– Почему ты так легко засомневался во мне с отцом ребёнка, а в себе нет? – и, не давая молодому человеку даже рта раскрыть, огорошила, – все врут. Даже следователи обманываются, а с трудом добытые улики истолковываются неверно.

Кристофер озадаченно качнул головой. Шатенка продолжала:

– Вот, например, эта женщина была совсем не похожа на других похитителей, а это значит! – полицейская громкой интонацией выделила последнее слово, заметив, что Харпер ушёл в свои мысли. – Не всё можно увидеть глазами.

Резко развернувшись, женщина покинула ошарашенного её отповедью молодого патрульного. Кристофер не мог оторвать взгляда её от прямой спины.

– На что так пристально смотришь? – раздалось над ухом парня.

Сержант Стефенсон принёс два бумажных стаканчика с кофе и протянул один напарнику.

– Я впервые собственными глазами вижу, – заворожено проговорил Харпер, – роковую женщину-полицейского. Кто она вообще такая?

– Лейтенант Дженнифер Мэдли, – ответил Тайрон. – Последние пять лет лучшая в списке детективов. Раскрыла три из десяти сложнейших дел в штате. У неё просто фантастический послужной список.

Глава 3. Заявление о пропаже

Время было уже далеко за полночь, и Харпер ещё с вечера рассчитывал на довольно скучное ночное дежурство без особых происшествий, но надеждам не суждено было сбыться, когда в отделении появилась пожилая женщина. В эту минуту авторучкой Кристофер вносил на квадратный жёлтый листочек описание пропавшего, чтобы потом перенести данные в рапорт.

– Ему двадцать два года, имя Майкл Карсон, работает менеджером на заводе по производству алюминия, – проговорила женщина, поправив очки на переносице и пригладив чуть топорщившиеся седые волосы.

Посетительнице было около пятидесяти лет. Невысокая, одетая в невзрачное тёмно-синее пальто прямого покроя, она не просто на шумных соседей пришла пожаловаться. Как только она подошла к столу, где сидели патрульные, Крис каким-то шестым чувством угадал, что у женщины случилась настоящая беда. Она открыла дамскую сумочку и принялась там что-то искать. Кристофер записал на бланке продиктованные данные, а затем взял протянутые посетительницей фотографии.

– Вот, – указала женщина на карточки, – для поиска.

На фото был запечатлён неулыбчивый темноволосый парень, на вид – скромный студент, которых сокурсники обычно называют ботаниками.

– Когда вы в последний раз разговаривали с сыном? – поинтересовался Харпер.

– Около четырёх часов назад, – с готовностью откликнулась пожилая дама. – Он звонил, как вышел из клуба. После работы коллеги позвали его отметить чей-то день рождения.

Сидевший рядом с Крисом сержант Тайрон Стефенсон закатил глаза, а затем, нахмурив брови, недовольно заметил:

– Женщина, если двадцатидвухлетний парень пропал на сутки, это не значит, что его кто-то похитил.

– Мой мальчик другой, – не согласилась посетительница. – За всю жизнь ни капли спиртного в рот не взял.

Кристофер сочувствующе смотрел на расстроенную женщину. У старшего напарника на висках уже пробивалась седина, и опыта было не в пример больше, чем у стажёра Харпера, поэтому он ни в коем случае не стал бы перечить сержанту.

– Мы приняли ваше заявление, – стараясь казаться вежливым, ответил Стефенсон и успокаивающе махнул рукой в сторону дверей. – Идите домой. Если останетесь здесь, мы работать не сможем.

Вздохнув, пожилая женщина перевела взгляд на Харпера и, кивнув, направилась к выходу. Кристофер вышел следом на улицу и, слегка стесняясь, попросил её:

– Будьте осторожны.

Они распрощались, и Харпер вернулся на рабочее место. На душе из-за этого дела кошки скребли, поэтому молодой человек ёрзал на стуле, попеременно перекладывая бумаги из стопки в стопку.

– Парень вернётся, – уверенно буркнул Стефенсон, не отрывая взгляда от рапортов, которые заполнял.

– Моя мама точно так же бы переживала, – заметил Кристофер, глядя в сторону двери, куда недавно вышла посетительница.

Тайрон нехотя оторвался от бланков. Столько текущих дел ещё нужно подшить, и вдруг эта дамочка появляется, у которой сын не отвечает на звонки после посещения ночного клуба, где отдыхал с друзьями.

– Стоит пропасть на пару часов, и места себе не находит, – продолжал Харпер.

– Он не звонил не четыре дня, а четыре часа, – с неудовольствием отметил Стефенсон, приглаживая на макушке чуть торчащие волосы на едва начавшейся лысине. – Наверняка познакомился с кем-то в клубе, дело-то молодое, вот и закрутилось. «Хьюстон, Хьюстон, по дороге в Хьюстон, шёл парень в сером пальто», – немилосердно фальшивя, пропел сержант старую довоенную песню.

Кристофер скептически посмотрел на старшего коллегу, а затем глянул на одну фотографий, которые оставила пожилая женщина. С карточки на Харпера смотрел с очень серьёзным видом молодой человек  в сером пальто, чёрных брюках и тёмных ботинках.

Глава 4. Малышу трудно дышать

Слышался звон мелкого бубенца, из тех, что продаются в сувенирных лавках с экзотическими товарами, а по тёмному лесу бежал парень. Спотыкаясь о торчащие из-под упавшей листвы сухие ветки, со сбившимся дыханием, молодой человек уходил от погони.

Он обернулся, чтобы проверить, далеко ли преследователь. Страх застилал глаза кровавой пеленой, но отчётливый треск веток под ботинками преследователя говорил о том, что погоня близко. Парень побежал дальше, едва не врезаясь в стволы деревьев. Но удача отвернулась от него в том миг, когда нога зацепилась за корягу, и молодой человек растянулся во весь рост на мёрзлой сырой листве. Расцарапанные в кровь ладони обожгло болью. Парень успел поднять голову, чтобы заметить качающиеся на тонких стебельках белые цветы, когда мир померк.

Слыша завораживающий шёпот слов сквозь вату, молодой человек старался вздохнуть, но почему-то воздух не хотел больше проталкиваться в лёгкие, а через несколько мгновений парень перестал чувствовать пальцы рук и ног. Тело переставало слушаться, веки словно налились свинцом, и только сердце неумолимо толкало кровь по сосудам. До слуха молодого человека достиг мелодичный свист, словно кто-то насвистывал песню.

«Говорят, у умирающего человека слух угасает последним. Я слышу свист. Только свист. Меня убили. Это шестьдесят седьмая смерть, что я видел».

Держа в руках фотографию пропавшего парня, Харпер очнулся от кошмара, вскочив с кровати в чужой комнате и стараясь отдышаться. В ушах всё ещё стоял перезвон бубенца.

– Майкл Карсон умер, – прошептал Крис и дрожащими пальцами достал из кармана тонкий блокнот в мягкой обложке и поспешно записал, чтобы не забыть детали видения. – Гора, преследователь, холод, свист, белый цветок.

«Я больше не хотел видеть чью-то смерть».

***
Кристоферу семь лет. Мальчик читал книгу, сидя за столом, когда в каморку почтальонки постучалась и заглянула молодая женщина.

– Твоя мама куда-то ушла? – поинтересовалась она.

Мальчишка обернулся:

– Она делает обход, собирает письма из ящиков.

– Я вот хлеба испекла, – улыбнулась женщина. – Поешьте обязательно.

В руках у соседки оказалась тарелка с двумя четвертинками ржаного каравая. Тёплую кофту она не застегнула на круглом животе. Крис подошёл к женщине и протянул руки за угощением:

– Спасибо!

Но как только его руки коснулись посуды, мальчик услышал звон бубенца и внезапно начал кашлять, всё сильней и сильней.

– У тебя всё хорошо? – встревожилась соседка, придерживая за плечо мальчика, который заходится в кашле.

– У малыша… – еле выталкивая из горла слова, произнёс Кристофер, – у малыша горло болит.

Мальчик указал пальцем на женщину, и та непроизвольно погладила свой большой живот.

– Он не может дышать, – кашляя, просипел Крис.

«Видеть то, что нельзя – настоящее проклятие».

Через несколько дней мальчик шёл из школы домой, когда внезапно на дороге перед ним появилась соседка:

– Ты тогда зачем сказал мне это?

Живота у неё уже не было. Рядом с ней остановились ещё три женщины.

– Я просто переживал за ребёнка, – пролепетал мальчишка. – Простите.

– За что? – гневно воскликнула соседка. – За то, что у моего ребёнка пуповина вокруг шеи обвилась?

– Всё не так, – промямлил Крис. – Я…

– Мой здоровый малыш умер из-за твоих слов! – завопила женщина.

Она наклонилась к мальчику и начала трясти его за плечи, срывая голос в крике:

– Ты дьявол! Ты тоже умри! Умри!

Губы Кристофера задрожали, а из глаз брызнули слёзы от такого несправедливого обвинения.

– Тоже умри! – визжала соседка, а мальчик болтался у неё в руках, как тряпичная кукла. – Тоже умри!

 Женщины схватили безутешную мать, заставляя отпустить Криса.

– Хватит! – увещевали её односельчанки. – Перестань!

– Умри! – бесновалась соседка. – Умри!

Из переулка вышла почтальонка с большой коробкой. Увидев, что её ребёнка обижают, женщина бросила на землю коробку, рассыпав письма на дорогу, и кинулась к Кристоферу.

– Женщина, перестаньте! – селянки пытались оттащить разъярённую мать от мальчика.

Почтальонка подбежала и оттолкнула соседку, прикрывая собой сына:

– Вы что делаете?

Мама обеспокоенно посмотрела в заплаканное лицо Криса и спросила:

– Всё хорошо?

Односельчанки забрали с собой безутешную женщину приговаривая:

– Не изводи себя. Всё в руках Божьих.

Через несколько часов почтальонка с сыном шли по улице в сторону автовокзала. Женщина несла большую дорожную сумку, а на плечах ребёнка висел рюкзак, полный вещей.

– Мама, я плохой человек? – спросил Кристофер.

– Нет, – промолвила почтальонка. – Я знаю, что ты хотел ей помочь.

– Что такое сверхъестественный? – понурив голову, мальчик медленно переставлял ноги. – А бесноватый? Люди говорят, что я одержимый дьяволом.

Мать в изнеможении от пережитого остановилась, положила сумку на землю и присела перед сыном, чтобы объяснить:

– Просто ты непохож на других. Ты особенный. Это не потому, что они тебя ненавидят. Они боятся тех, кто отличается от них.

– Не хочу отличаться, – из глаз ребёнка полились слёзы.

Всё что мать могла в этот миг, это крепко обнять сына, стараясь не разрыдаться в ответ. Сколько раз им ещё придётся срываться с насиженного места и спешно покидать очередной посёлок или городишко из-за беспочвенных обвинений в проклятии и одержимости?

***

Воспоминания о соседке, потерявшей ребёнка и готовой линчевать семилетнего мальчика, отвлекли патрульного от кошмара, где Майкл Карсон умер в его видении. Дверь комнаты открылась, и вошла мать парня, неся круглый поднос с горячим чёрным чаем в прозрачной чашке. Крис, до сего момента сидевший на краешке кровати, встал и взял протянутый напиток:

– Спасибо.

– Осмотрели всё? – уточнила женщина.

– Да, – растерянно кивнул Харпер.

Глава 5. Случай неестественной смерти

В центральном отделе департамента полиции Хьюстона на утреннем совещании собрались двенадцать сотрудников во главе с начальником отделения Дэвидом Гроссманом, который стоял за небольшой кафедрой и показывал с помощью проектора фотографии с места происшествия. Столы-парты располагались в два ряда, почти как в небольшом школьном классе.

– Четыре дня назад в седьмом районе произошёл случай неестественной смерти.

Полицейские сидели за столами по двое, перед каждым стоял открытый ноутбук. Гроссман лазерной указкой показывал на два изображения умершего молодого человека. Труп был прислонён спиной к толстому стволу дерева в сидячем положении, голову парень уронил на грудь. На левой фотографии парень был снят издалека, чтобы поместиться целиком в кадр, а на правом снимке ближе и более подробно с пометкой красным фломастером и стрелкой, указывающей на его предплечья.

– Молодой человек совершил самоубийство, вскрыв себе вены. Его нашёл живущий неподалёку человек.

Лейтенант Дженнифер Мэдли тут же вскочила со стула и подняла руку:

– У меня вопрос!

– Все вопросы, когда я закончу, – сурово ответил начальник и продолжил доклад. – У погибшего были долги.

Напарник недоумённо посмотрел на Мэдли, чуть наклонился к женщине и тихонько спросил:

– Ты чего?

– Не говори со мной, – сквозь зубы произнесла шатенка, – у меня внутренняя борьба.

– Мы считаем, это самоубийство, – закончил Гроссман.

– Не могу сдержаться, – пробормотала Дженнифер.

Она снова вскочила с поднятой рукой и громко заметила:

– Это не может быть самоубийство. Раны на обеих руках одинаковой глубины и длины. Правая и левая рука не могут с одинаковым нажимом сделать такие надрезы, потому что обычно у человека только одна рука рабочая. Тем более, когда одна рука уже должна быть рассечена.

– При самоубийстве такое редко, но всё же случается, – ответил начальник.

– Место, где нашли тело, никак не связано с жертвой, – не унималась Мэдли. – Самоубийцы обычно выбирают значимые места.

Сотрудники, сидящие за передними столами, повернулись к шатенке и сверлили её недобрыми взглядами. Дэвид Гроссман сложил руки на груди и спокойно отпарировал:

– В двадцати процентах случаев – нет.

– На нём нет одного ботинка, – привела следующий аргумент лейтенант, от которого не так-то просто оказалось отвертеться.

Начальник кинул лазерную указку на кафедру и недовольно посмотрел на подчинённую:

– Слушай, ты что здесь устроила?

– Продолжайте, мистер Гроссман, – предложил начальнику сидящий за передним столом пожилой детектив, но Мэдли перебила его.

– Есть ещё два случая, – она подняла со стола и продемонстрировала коллегам две папки в своих руках. – Способ тот же.

Теперь уже отмахнуться от настырного лейтенанта возможности у начальника не оставалось. Дженнифер подключила карту памяти к проектору и показала собранные материалы дел. Теперь уже она стояла за кафедрой, заняв место докладчика, а Гроссман сел за стол-парту прямо напротив неё, задумчиво подперев рукой голову.

– Их обнаружили в одиннадцатом и девятом районах, – сообщила Мэдли. – У обоих были вскрыты вены на руках. Предсмертных записок не нашли. Перерыв между преступлениями небольшой. Оба дела были закрыты, как самоубийства. Сходство не обнаружено. Это серия.

На ноутбуки коллег дублировались новые фотографии, где Дженнифер указала параметры жертв, включая вес, рост, возраст и остальные. Начальник внимательно изучал документы из папок, которые ему отдала женщина.

– Пара слов о портрете преступника, – проговорила лейтенант. – Во-первых, нет следов насилия или изнасилования. Он совершает убийства из-за проблем в общении. Высока вероятность, что у него детская психологическая травма из-за травли в школе или в семье.

Задумавшись, Дженнифер остановила взгляд на пожилом детективе, сидящем во втором ряду за первым столом. Мужчина сначала заёрзал, а когда услышал смешки коллег, вскинулся:

– Куда ты смотришь?

Мэдли моргнула и обратилась вновь к фотографиям на экране:

– Во-вторых, жертвы все были худощавыми и невысокими, около ста шестидесяти пяти сантиметров ростом. Он выбирал тех, с кем легко справиться. Следовательно, преступник слабее среднестатистического мужчины. В третьих, чтобы это выглядело как самоубийство, он оставил очень аккуратные следы, вложив в пальцы жертв острые бритвенные лезвия. Скорее всего, у него нет приводов в полицию.

Пожилой детектив, минуту назад удивившийся непрошенному вниманию со стороны Дженнифер, поинтересовался:

– Тогда с чего нам начать расследование?

– Три убийства завершились успехом, – подсказала лейтенант, – преступник наверняка обрёл уверенность в себе. Хотя бы раз, но он вернётся на место преступления.

Дорогие читатели! Пожалуйста, поддержите мою новую историю! Огромное спасибо за ваши лайки, репосты, комментарии - это очень важно для новинки, они помогают новой книге расти и поднимают её рейтинг, и делают автора счастливой. Пожалуйста, не стесняйтесь оставлять комментарии к прочитанным главам.

Глава 6. Как страшно-то!

Крис Харпер контролировал установку растяжки с объявлением о поиске свидетелей. Установщик баннера натягивал углы, чтобы не болтались на ветру. Надпись призывала сообщить любую информацию о пропавшем юноше, его приметах и времени, когда его в последний раз видели в этом районе. На растяжке были указаны телефоны отделения полиции, в котором работал Харпер, и общий номер службы спасения, где также принимали любые звонки с сообщениями о происшествиях. Патрульный удостоверился, достаточно ли крепко подвязан узел с его стороны.

– Всё готово, – доложил Кристофер Стефенсону и установщику, – проверьте, пожалуйста.

– Хорошо, – откликнулся старший напарник.

Молодой человек отошёл на пару шагов, чтобы посмотреть, ровно ли висит баннер. Харпер надевал кожаные перчатки, когда заметил, что через дорогу от них стоит невысокий мужчина с медицинской маской на лице, и пристально смотрит на растяжку с объявлением. Но как только Крис сделал шаг по направлению к прохожему, тот заметил интерес патрульного, отвёл глаза, развернулся и быстрым шагом подошёл к стоявшему поодаль такси. Харпер не успел перейти через проезжую часть, потому что для пешеходов горел красный свет. А подозрительный мужчина тем временем сел в автомобиль с шашечками и уехал. Полицейскому оставалось только вздохнуть.

Мужчина на заднем сидении тем временем хмуро глядел в окно. Водителем оказалась девушка в тёмной бейсболке, под которой виднелись прямые длинные волосы черного цвета. Брюнетка несколько секунд понаблюдала за пассажиром в зеркало заднего вида и заметила:

– Жить стало так опасно. Кажется, пропал молоденький парень. Видели объявление?

Сидящий проигнорировал её слова, а словоохотливая девушка продолжала:

– Мне показалось, вы на него смотрели. Сейчас даже таксисты пассажиров брать боятся, – вздохнула водитель. – Но выбирать не приходится. Что, если преступник сядет в машину? Места тут мало, бежать некуда. Как страшно-то!

Дорога петляла по окраине района, за пять минут им навстречу попался всего один пикап. Пустынная местность нагнетала тревогу, а здесь ещё и таксистка разболталась о какой-то панической ерунде, которая никакого удовольствия не доставляет. Мужчина недовольно обернулся к девушке:

– Вот ненормальная. Мне неприятно это слышать.

– Боже, – хмыкнула таксистка, – вы за словом в карман не полезете. Я заболталась, простите, привычка.

Девушка поправила на груди ремень безопасности, одёрнув синий свитер, поверх которого была надета утеплённая стёганная жилетка чёрного цвета.

– Иногда клиенты…

Договорить водитель не успела, потому что мужчина грубо оборвал её:

– Заткнись уже! Следи лучше за дорогой.

Молча кивнув, таксистка подкрутила ручку магнитолы, и из динамиков полилась нежная ангельская мелодия, но пассажир раздражённо вздохнул и скомандовал:

– Выруби!

– Вам не нравится? – поинтересовалась девушка. – Я всегда слушаю музыку за рулём. Она меня успокаивает.

– Да заткнись ты уже, чёрт побери! – заорал мужчина и пнул водительское сидение.

Автомобиль резко затормозил, и брюнетка вцепилась в руль, чтобы не удариться лбом.

– Точно ненормальная, – злобно прорычал пассажир. – Водить бы лучше сначала научилась.

Таксистка, не торопясь, выпрямилась, а затем достала из-под кресла и словно в замедленной съёмке надела на руки белые тканевые перчатки.

– Вот невезуха, – проворчал мужчина и скомандовал, – поехали уже!

Девушка обернулась к пассажиру и несколько секунд просто смотрела на него. Мужчине даже сглотнул, настолько ему стало неуютно под пристальным немигающим взглядом ледяных чёрных глаз брюнетки, и он снова возмутился:

– Что ещё? Поезжай давай!

Мимо них с включёнными сигнальными огнями и сиреной проехал автомобиль дорожно-патрульной службы. Как ни в чём не бывало девушка отвернулась от пассажира и села прямо, а потом задорно заметила:

– Простите, что напугала. Я доставлю вас в целости и сохранности.

Дорогие читатели! Пожалуйста, поддержите мою новую историю! Огромное спасибо за ваши лайки, репосты, комментарии - это очень важно для новинки, они помогают новой книге расти и поднимают её рейтинг, и делают автора счастливой. Пожалуйста, не стесняйтесь оставлять комментарии к прочитанным главам.

Глава 7. Опрос свидетелей

Дженнифер Мэдли по обыкновению выстраивала логические цепочки в расследовании преступлений, используя и статистические данные, и психологические наработки в криминалистике, а также собственный немалый опыт. Начальника отдела, Дэвида Гроссмана, уже не удивляло, что ещё до его официального доклада лейтенант успела подготовить наглядные материалы, включая отмеченные места происшествий на карте местности. С помощью проектора Мэдли сейчас демонстрировала схематичное изображение районов города, где обнаружили тела.

– Площадь, на которой были совершены преступления, довольно обширная, – докладывала Дженнифер. – Следовательно, преступник может подбирать жертв на машине. Значит, – последовала небольшая пауза, – значит, он водитель такси.

***

Кристофер Харпер, одетый в тёмно-синий пуховичок, чёрные джинсы и ботинки, поднимался пешком по гравийной дорожке. В конце февраля кое-где всё ещё лежал снег, особенно в тенистых местах, где в течение светового дня пока не так сильно припекало солнце. В этом лесопарковом районе из-за холмистой местности дома жителей находились на довольно приличном расстоянии друг от друга. Патрульный искал ориентиры из своего видения, и, наконец, ему повезло. Между двумя стволами сосен была натянута белая почти квадратная растяжка с муниципальной эмблемой и надписью красным шрифтом: «Во избежание пожаров вход в парк ограничен».

Крис вспомнил, что в его видении подобный баннер он заметил за спиной, когда оборачивался на бегу, уходя от погони. Раз плакат висел здесь, значит, Харпер был на верном пути. Оставалось выбрать правильное направление, хотя это было затруднительно, потому что воспоминания были обрывочными и нечёткими, как в кошмарном сне. Патрульный поёжился и поддёрнул повыше воротник тёплой водолазки, пожалев, что оставил шапку в машине на парковке. Пришлось накинуть капюшон, иначе затылок уже начало ломить от холода.

Подойдя к небольшому одноэтажному домику белого цвета, Кристофер увидел на крыльце согбенную старушку в бордовой утеплённой куртке и чёрной вязаной шапке. Вокруг шеи пожилая женщина как раз повязывала полосатый чёрно-серый шарф. Судя по старомодному архитектурному стилю и облупившейся местами штукатурке, жилище старушки было едва ли не древнее самой хозяйки. Патрульный заранее достал жетон, чтобы показать, и подошёл поближе:

– Бабушка, я из полиции.

Старушка наклонилась, стараясь разобрать надпись на жетоне в руках Харпера, а Крис уточнил:

– Вы вчера ночью не слышали криков? Может, кто-то ссорился?

– Не знаю, – проскрипела старая женщина, – мы ложимся, как только стемнеет.

– А-а, – разочарованно заметил полицейский.

Несолоно хлебавши, Харпер направился дальше, к следующему дому, видневшемуся вдалеке. Дорожка вела мимо водонапорной башни вдоль забора из рабицы, но и там Кристоферу не повезло, хозяев не оказалось дома. Район для поисков был огромный, поэтому опросом свидетелей патрульному пришлось заниматься целый день. Уже смеркалось, когда Харпер подошёл к светло-зелёному домику, в окнах которого горел свет, а на подъездной дорожке стояла оранжевая машина. Хозяйка автомобиля в чёрной кепке и тёмном пуховике мыла тряпку в небольшом ведре, присев на корточки возле водительской двери.

– Простите, пожалуйста, – издалека обратился патрульный к девушке.

– Вы кто? – не оборачиваясь, поинтересовалась она, выжимая тряпку.

Крис подошёл ближе и продемонстрировал темноволосой девушке свой жетон:

– Я из полиции. Хочу задать вам пару вопросов.

Брюнетка, не вставая, заинтересованно обернулась к молодому человеку.

Дорогие читатели! Пожалуйста, поддержите мою новую историю! Огромное спасибо за ваши лайки, репосты, комментарии - это очень важно для новинки, они помогают новой книге расти и поднимают её рейтинг, и делают автора счастливой. Пожалуйста, не стесняйтесь оставлять комментарии к прочитанным главам.

Загрузка...