Глава 1

Элизабет, ты много работаешь? — Лора, моя помощница, подошла ко мне с беспокойством в голосе, её глаза метались по кабинету, словно она искала ответ в беспорядке бумаг. Я оторвалась от монитора, взглянула на неё, и внутри меня что-то сжалось. Она права, я сижу здесь до поздней ночи, погруженная в работу, словно пытаясь спрятаться от своих мыслей.

Быть психологом — это не просто профессия, это образ жизни. Выслушивать людей, их личные проблемы, неуверенность, страхи, их желание найти опору в этом хаосе. И как всегда, за этими разговорами стоит что-то большее. Моя репутация психолога, моя личная жизнь, которая кажется мне такой же запутанной, как и у моих клиентов. Я стараюсь помогать им, но часто забываю о себе.

Когда я слушаю их, я стараюсь быть честной. Говорю им, что дело не в обстоятельствах, а в них самих. Что если они не уверены в себе, то нужно верить в свои силы, любить себя и гордиться собой. Но как часто я сама следую этим советам? Мои глаза устали от бумажной работы, а чашка чая уже кажется мне далекой мечтой.

Собираясь домой, я надеваю пальто, проверяя, не забыла ли ничего. Всё на месте: блокнот, телефон, ключи. Но в этот момент Лора протягивает мне письмо с красной печатью. Моё сердце замирает.

— Тебе тут письмо пришло, — говорит она задумчиво, её голос дрожит. — Надеюсь, не от... поклонника?

Я беру письмо, изучая конверт. Странное чувство охватывает меня, словно за мной следят. Оглядываюсь, но в кабинете тишина. Лора ушла, оставив меня наедине с этим странным посланием. За окном грохочет гром, предвещая дождь.

Я открываю письмо. Красивый почерк, пахнущий стариной, дымом и деревом. Кто-то явно старался. Внутри меня что-то вспыхивает. Он просит о помощи. С уважением, проезжайте к нему на время, чтобы помочь разобраться. Ещё один одинокий человек, чья помощь нужна? Я знаю, что это моя работа — помогать и выслушивать. Но почему-то это письмо вызывает у меня странное беспокойство.

Я беру блокнот и записываю детали. Провожу терапию, даю совет, помогаю расслабиться. Это моя работа, моя миссия. Но что-то внутри меня говорит, что это будет сложнее, чем я ожидала.

глава 2

Хозяин, вы уверены, что это хорошая идея? — неуверенно пробормотал Франк, его голос дрожал от волнения. Он бросил взгляд на вампира, стоящего у окна мрачного кабинета, и нервно поправил манжеты своего белого фартука. — Пригласить человека? Вдруг она испугается, занервничает. Она же человек, никогда не видела вампиров. Зачем вам психолог?

Вампир медленно обернулся, его глаза, глубокие и холодные, как ночь, пронзили Франка. Его взгляд был полон скрытой боли и усталости.

— Да, вампиры живут веками, — тихо произнес он, его голос звучал глухо, словно из другого мира. — Мы не спим, только чувство и жажда мучают нас каждый день. Желание впиться зубами в шею до последнего — это невыносимо. Но нельзя, я понимаю это.

Франк вздрогнул, его сердце забилось быстрее. Он всегда знал, что хозяин — необычный человек, но сейчас, видя его таким, он почувствовал страх.

— Люди боятся нас, считают монстрами, — продолжал вампир, его голос стал жестче. — Психолог нужен мне не как друг, а как человек, который поможет справиться с этим. Бороться с голодом, со своими страхами.

Франк молча кивнул, его глаза опустились. Он знал, что хозяин прав, но все равно не мог избавиться от тревоги.

— Будь любезен, подготовь комнату для гостьи, — сказал вампир, его голос прозвучал властно, но в нем чувствовалась усталость.

Франк молча поклонился и отправился выполнять приказ. Он шел по коридорам замка, чувствуя, как стены давят на него. Он не любил гостей, особенно тех, кто не знал, что такое жизнь вампира. Но он понимал, что хозяин нуждается в помощи.

Когда Франк вернулся в кабинет, вампир все еще стоял у окна, его взгляд был устремлен вдаль. Франк поставил поднос с чаем и печеньем на стол, но хозяин даже не взглянул на него.

— Я все подготовил, — тихо сказал Франк, стараясь не нарушить тишину.

— Спасибо, Франк, — ответил вампир, его голос был мягким, почти нежным. — Ты хороший слуга.

Франк почувствовал, как его сердце сжалось от этих слов. Он знал, что хозяин никогда не говорит таких вещей просто так.

— Хозяин, я… я не уверен, что это хорошая идея, — снова начал Франк, его голос дрожал. — Может быть, стоит подождать?

— Нет, Франк, — ответил вампир, поворачиваясь к нему. — Она — единственная, кто может мне помочь. Она поймет меня, выслушает.

Франк вздохнул и молча ушел, оставив хозяина одного. Он знал, что сегодня ночью произойдет что-то важное, и это знание давило на него, как тяжелый груз.

Хозяин остался стоять у окна, его взгляд был устремлен на темную улицу. Он знал, что скоро она придет, и это знание наполняло его сердце надеждой и страхом. Он чувствовал, что она — его спасение, но в то же время боялся, что она не сможет справиться с тем, что он ей расскажет.

глава 3

Я прибыла в нужное место, указанное мне в письме. Это был мрачный город, деревня, где время, казалось, остановилось. Стоя на пороге древнего замка, тёмного и старого, я почувствовала, как внутри всё сжимается от волнения. Несмотря на уверенность в себе, я нервничала, оказавшись в этом месте, пропитанном тайнами и опасностью.

Я посмотрела на дом: мёртвые деревья, ни единого лепестка на земле, и летучие мыши, кружащие в воздухе. Я постучала в дверь, и она со скрипом распахнулась. На пороге стоял суховатый, худощавый мужчина в тёмном костюме. Его грустные глаза смотрели на меня с каким-то непонятным выражением.

— Вы, Элизабет, — сказал он мягко. — Следуйте за мной, хозяин ждёт вас.

Я оглянулась, чувствуя, как сердце бьётся быстрее. Следуя за ним по мрачным коридорам замка, я ощущала, что здесь живут не люди, а нечто большее и опасное. Мы подошли к двери, и он постучал.

— Хозяин, мисс Элизабет пожаловала? Спасибо, Франк, скажи, чтобы она вошла, — раздался голос из-за двери.

Я вздрогнула, сжав сумку в руках.

— Прошу, не бойтесь, — сказал Франк, приглашая меня войти.

— Спасибо, вы добры, — попыталась я улыбнуться, стараясь звучать уверенно. Он кивнул, и я вошла, оглядываясь по сторонам и поправляя очки.

Внутри было жутковато, но я знала, что переживу это. Письменный стол, чашка ароматного чая на нём, мой взгляд упал на мужчину возле окна. Широкие плечи, стройная фигура, загадочная аура, тёмные волосы. Он был как тёмный силуэт на фоне окна, и я не могла отвести от него глаз.

— Добрый день, Элизабет, — прошептал он, предлагая мне присесть. — Может, чаю? Вы устали?

— Спасибо, — ответила я едва слышно, доставая из сумки блокнот.

— Садитесь, — предложил он, усаживаясь напротив.

Я села в мягкое кресло, чувствуя себя как дома, хотя понимала, что это место совсем не для этого.

— Давайте начнём с главного, — сказала я, стараясь быть спокойной. — Пусть это будет терапия, сеанс. Что вас беспокоит?

Он ухмыльнулся, будто забавляясь моим вопросом.

— Мне бывает одиноко, — сказал он. — Такое чувство, что я что-то потерял, чего-то не хватает, забыл.

— Давайте начнём, — сказала я, делая глоток чая. — Закройте глаза, сделайте вдох, расслабьтесь. Вспомните, что вас так тревожит, почему вы одиноки.

Он расслабился, ногти впились в кресло. Выдохнул, погружаясь в прошлое. Я смотрела на его лицо: бледная кожа, сильные руки, длинные пальцы, тонкие запястья. Вампиры не стареют, не болеют, живут веками. Они живут в тени, среди людей, но их существование — это вечная борьба с голодом и одиночеством.

— Я не человек, как вы заметили, — сказал он, открывая глаза. — Вампиры не умирают и не спят. Только голод мучает по ночам.

Я почувствовала, как моё сердце сжалось.

— Вам одиноко, — продолжила я. — Вы боитесь не сдержать себя и на пасть на кого-то.

Он кивнул, глядя на меня с каким-то странным выражением.

— Да, — сказал он тихо. — Я всегда был один. Всегда.

Я видела, как в его глазах мелькнула боль. Это было что-то большее, чем просто одиночество. Это была глубокая, тёмная рана, которую он носил в себе.

— Как вы живёте с этим? — спросила я, стараясь быть искренней.

— Я живу, — сказал он, пожимая плечами. — Я живу, потому что у меня нет выбора.

— Но вы же можете найти друзей, — сказала я, пытаясь найти слова, которые могли бы помочь ему. — Вы можете найти любовь.

Он усмехнулся, но в его усмешке не было радости.

— Любовь? — повторил он. — Любовь для вампиров — это иллюзия. Мы не можем любить так, как люди. Мы можем только питаться их эмоциями, их страстями.

Я почувствовала, как внутри меня поднимается гнев. Я не могла поверить, что он говорит это так спокойно, так равнодушно.

— Это неправда, — сказала я твёрдо. — Любовь — это не иллюзия. Она существует, и она может спасти вас.

Он посмотрел на меня с каким-то новым выражением. В его глазах мелькнуло что-то похожее на удивление.

— Может быть, — сказал он наконец. — Но я не знаю, как найти её.

Я вздохнула, чувствуя, что наш разговор зашёл в тупик. Но я знала, что должна продолжать.

— Тогда давайте попробуем, — сказала я. — Давайте вместе найдём вашу любовь.

глава 4

"Думаю, мы найдём для вас любовь, раз вы одиноки," — сказала она, её голос звучал мягко, но в нём чувствовалась уверенность.

Он посмотрел на неё с лёгкой улыбкой, но в его глазах читалась глубокая печаль. "Рад, что вы верите в это. Но это будет не так просто, как кажется. Люди не переносят вампиров. Никто не захочет полюбить меня. Всю жизнь я думал, как найти свою любовь. Не просто иллюзию, а настоящую, что движет страстью и жаждой большего. Хочу ощутить это здесь, в этом доме, полном тайн и секретов."

Она внимательно посмотрела на него, чувствуя, как её сердце начинает биться быстрее. "Вы покажете мне эти секреты? Что скрывается за этими стенами? Я хочу узнать его лучше."

Он слегка улыбнулся, но в его голосе прозвучала нотка беспокойства. "Вы боитесь, что я могу укусить вас?"

Она ответила уверенно, но в её голосе слышалась лёгкая дрожь: "Нет, я не боюсь."

Он вздохнул, его взгляд стал серьёзным. "Я чувствую ваш страх. Вы много работали, выслушивали людей, которые приходят злые и недовольные. Они не ценят того, что вы для них делаете."

Она нахмурилась, но не отвела взгляд. "Вы читаете мои мысли?"

Он улыбнулся, но в его голосе звучала лёгкая ирония. "Да, я же вампир." Он посмотрел на неё с восхищением. "Зелёный вам идёт, вы красивая девушка. Одинокая, без семьи, только работа и дом."

Она вздохнула, чувствуя, как её сердце сжимается от этих слов. "Верно, вы правы."

Он поднялся и протянул ей руку. "Хорошо, идёмте. Но не бойтесь, дом хорошо защищён."

Она взяла его за локоть, чувствуя, как её охватывает странное волнение. Они покинули его кабинет и начали исследовать дом.

Вдруг на встречу им выбежала женщина в голубом платье и переднике. Она выглядела милой и доброй, но в её глазах читалась тревога. "Хозин, Милорад? Это вы?" — запричитала она, хватаясь за голову.

Милорад успокаивающе улыбнулся. "Всё хорошо, Эльба. Это Элизабет, наша гостья."

Эльба внимательно оглядела её, а затем улыбнулась. "Очень приятно, Элизабет. Вы голодны? Следуйте за мной."

Элизабет удивлённо посмотрела на неё, но затем кивнула и последовала за ней.

Когда они вошли в обеденный зал, Элизабет замерла на месте. Перед ней стоял роскошный стол, украшенный изысканными блюдами. Но самое странное было то, что Эльба просто исчезла, прошла сквозь дверь, как будто её и не было.

Элизабет посмотрела на Милорада с недоумением. "Что это было?"

Он вздохнул и улыбнулся. "Это Эльба, наш дух-хранитель. Она решила остаться в этом мире и помогать мне. Она добрая женщина."

Элизабет кивнула, всё ещё чувствуя лёгкое недоумение. "Ладно, не ожидала. Но я психолог, моя работа — выслушивать и помогать людям. Я понимаю, каково это — быть бессмертным и сталкиваться с такими вещами."

Он посмотрел на неё с уважением. "Да, вы правы."

Они сели за стол, и Элизабет начала рассматривать блюда. "Знаете, вы не любите есть пищу?" — спросила она, пытаясь разрядить обстановку.

Он улыбнулся. "Вместо этого я предпочитаю красное вино. Оно помогает подавлять жажду. Лучшего, чем пить кровь, конечно."

Элизабет нахмурилась, но затем кивнула. "Понимаю."

Они начали ужинать, и Элизабет почувствовала, как напряжение начинает спадать. Эльба действительно старалась приготовить ужин в её честь, и это было приятно.

Но в глубине души Элизабет знала, что впереди их ждут ещё много тайн и загадок. И она была готова к ним.

глава 5

После ужина мы гуляли по замку. Он рассказывал о своём доме, который перешёл ему от предков. Голос его был мягким, хриплым, но глубоким и не грубым. Я слушала внимательно, не перебивая, и чувствовала, как он с интересом и уважением говорит о своих корнях. Он ценил и любил своих предков, помнил о них и передавал эту любовь через каждое слово. Я задумалась: сколько он жил без еды? Ведь он вампир, и жажда, наверное, мучила его нестерпимо. На ужине он пил заменитель крови, подавляя голод, но ему было нелегко. Несмотря на слуг, которые заботились о нём, в душе он был одинок. Он мечтал о любви, о том, как найти человека, который полюбит его и сделает счастливым. Это была непростая задача.

Как психолог, я понимала, что выход из этой ситуации есть. Он будет счастлив, если найдёт свою любовь. Мне предстояло вернуться в Лондон за вещами, чтобы помочь ему.

— Элизабет, вы молчите, это так странно? — прошептал он, его голос звучал мягко, но с хрипотцой.

— А? Что? — я вздрогнула, отвлекшись от своих мыслей. Мы проходили мимо картин и старинных портретов. На одном из них я увидела женщину. Она смотрела на меня серьёзно, поджав бледные губы. На её лице были морщины, но её красивая причёска привлекала внимание.

— Она вызывает странное чувство, — прошептала я, поправляя очки.

— Это моя матушка, Марта, — сказал он, взглянув на меня. — Я не рождён как человек, как вы.

Я посмотрела на портрет женщины. Она была строгой, сильной и мудрой. Она любила меня и учила всему, что считала важным.

— Хотите сказать, вы были под её контролем? — спросила я, стараясь быть вежливее и увереннее, но страх всё равно проскальзывал в моём голосе.

— Да, — ответил он спокойно. — Она любила только себя и всё держала под контролем. Мне не нравится, как она прожигает меня своим ненавистным взглядом.

— Не бойся, её давно нет, — заверил он, меняя тему. — Может, чаю?

Я выдохнула, почувствовав, как напряжение спадает. Камень, который давил на душу, немного отпустил.

— Пора перейти на «ты»? — предложил он, усмехаясь.

— Хорошо, я согласна, Даренн, — ответила я.

— Да, — спокойно ответил он.

Мы оказались в гостиной. Она была не такой мрачной, как его кабинет. Из тёмного дерева были сделаны стены и мебель. В центре комнаты стоял кожаный диван и два кресла напротив. Камин согревал помещение, создавая уютную атмосферу. Я села, чувствуя усталость после ужина. Сняла очки и с наслаждением вдохнула запах камина. Это место было таким живым и тёплым, что я почувствовала себя здесь как дома.

глава 6

Под его взглядом я нервничала, но не так сильно, как при взгляде на портрет его матери. Её глаза, холодные и пронзительные, словно пронзали меня насквозь. Она пугала. Она была строга и груба с ним. Но он, вопреки всему, вырос другим. Не по её правилам, не по её указкам.

— Вам не стоит бояться, Элизабет, — сказал он, наливая чай. Его голос звучал мягко, но в нём слышалась скрытая сила.

Я попыталась улыбнуться, но губы предательски дрожали. Покусывая их, я случайно коснулась его руки. Она была холодной на ощупь — тонкая, бледная, но удивительно красивая. На его пальцах блестели кольца, а ногти были аккуратно подстрижены. Мило, забавно. Я думала, вампиры не носят украшений. Но, видимо, правила меняются. Я сама носила серёжки в виде капелек, которые придавали мне уверенности. И силы. Я люблю всё красивое, и кольцо, что осталось от родителей после их гибели, было мне особенно дорого.

— Давайте я сама? — сказала я, пытаясь скрыть дрожь в голосе. Я хотела налить себе чаю, но его рука остановила меня.

Он усмехнулся, но в его глазах мелькнула нежность.

— Вы вкусно пахнете, — заметил он, и я почувствовала, как его взгляд скользит по мне.

— Да, они не резкие, — ответила я, наливая себе чаю. Мой голос звучал спокойно, но внутри меня бушевала буря эмоций.

— Вы красивая девушка, но боитесь, что я укушу вас? — сказал он, и его голос прозвучал неожиданно остроумно.

— О чём ты думаешь? — прошептал он, его голос стал мягче, глубже.

Я почувствовала, как его глаза в темноте начали блуждать по моему лицу, исследуя каждую черточку.

— О том, что вам одиноко, — сказала я, не в силах сдержать дрожь в голосе. — Вы хотите любви?

Он рассмеялся, но в его смехе было что-то горькое.

— Верно, Элизабет. Это моя мечта. Но я думаю, что встретил свою любовь? — прошептал он, и его голос прозвучал так близко, что я почувствовала его дыхание на своей коже.

Я обернулась, но его не было. Я начала волноваться, оглядываясь по сторонам, кусая губы.

— Ты меня пугаешь? — прошептала я, чувствуя, как страх сковывает моё сердце.

— Неужели тебе не стоит так бояться, Элизабет… — повторил он, и его голос снова стал мягким.

Я поднялась, направляясь к двери. Но как только я сделала шаг, его фигура появилась у окна. В тени она казалась зловещей.

— Чувствуя его взгляд… — прошептала я, оглядываясь назад.

— Мне нужно вернуться? — спросила я, чувствуя, как мои колени начинают дрожать.

Но он не дал мне уйти. Его рука внезапно преградила мне путь. Я сжала кулаки, напрягаясь всем телом.

— Опасно, поздно? — сказал он, касаясь моего лица холодными руками.

Мурашки побежали по моей коже. Я не знала, что сказать.

— Тише, — прошептал он мне в губы.

Его руки обняли меня, прижав к себе. Я почувствовала, как его сердце бьётся в такт с моим. Что со мной происходит? Я не была такой слабой и глупой, чтобы довериться ему. Но что-то внутри меня подсказывало, что это правильно.

— Я не… — попыталась я сказать, но его губы накрыли мои, и все слова исчезли.

Загрузка...