1

Меня зовут Флери́ Партер. Всего через несколько дней мне исполнится восемнадцать. Но, несмотря на свой юный возраст, я - хозяйка небольшой, но миленькой цветочной лавки. Два дня назад я получила странное приглашение. Как было написано в этом приглашении, обитатели одного величественного замка крайне нуждались в моих услугах флориста. И если я вдруг откажусь от этого более, чем щедрого предложения, то их жизнь будет висеть на волоске. Это я очень кратко изложила суть трогательного и странного послания.

Мне бы тут же заподозрить подвох. Но перспектива украсить старинный замок Сорсье, принадлежавший семье могущественных колдунов показалась настолько заманчивой, что я решила рискнуть.

И вот я, как последняя идиотка, стою, потупив глаза у подножия грандиозной лестницы не менее великолепного замка. И изо всех сил делаю вид, что не слышу пререкания двух женщин, двух ведьм о том, пригласить ли меня в дом и позволить украсить его, или немедленно выставить аферистку вон.

Это МЕНЯ они назвали аферисткой. Представляете?

Как я поняла из их очень эмоционального разговора, никакого флориста они не приглашали. А уж простую малолетнюю цветочницу из захолустного городка – и подавно.

Я уже собралась было гордо фыркнуть и исчезнуть, как на сцене появились ещё два действующих лица. Близнецы десяти лет. Это именно к их дню рождения я и должна была украсить замок.

- Мама, бабушка, это мы пригласили мадам Флери́ Партер,- строго сказал мальчуган.

- Мадам? - в два голоса воскликнули удивлённые ведьмы.

Я в тот же миг почувствовала на себе их сомневающиеся взгляды. А ведь они правы – «мадам» меня можно было назвать с огроооомной натяжкой. Мне каждый день приходилось доказывать окружающим, что я уже не ребёнок, не «девочка», и не «детка». А тут сразу «мадам».

- Да, мы, - поддержала мальчугана сестра. - И мы отказываемся праздновать свой день рождения, если вы прогоните её.

Ах, вот даже как обстоят дела! Оказывается, мои наниматели – это десятилетние детишки четы колдунов. Как интересно… И почему же они выбрали именно меня? Не сомневаюсь, что очень скоро я узнаю ответ на этот вопрос.

- Деточка, - раздался рядом голос. Я вздрогнула. За своими раздумьями я и не заметила, как две ведьмы оказались рядом со мной.- Вы уж нас простите за такой холодный приём. Кое-кто нас не предупредил о вашем появлении.

Эти «кое-кто», радостно улыбаясь, тоже оказались возле меня. Мальчишка тут же подхватил мои скромные пожитки и потащил к замку, а девчонка задорно мне подмигнула.

Ох, и не нравится мне лукавое выражение их мордашек!

1-1

Но делать нечего - не для того я проделала столь долгий путь, чтобы уйти, даже не попытавшись блеснуть своим талантом.

Дама постарше тут же схватила мои ладошки в свои. Она делала вид, что раскаивается из-за холодного приёма и сжимает их из простого гостеприимства. Но я-то видела, как её аура пестрит оранжево-фиолетовыми цветами, и не сомневалась, что старушка была не так уж мила и проста, как хотела казаться. Вот и сейчас я ничуть не сомневалась, что она своими ведьмовскими штучками пытается заглянуть в моё прошлое, а то и будущее.

- Ох, дитя моё. Как же вы напряжены и закрыты. Мы не хотели пугать тебя, и уж тем более – обижать.

Ага, как же, как же.

- Бабушка, ты пугаешь её ещё больше, - тут же пришла мне на выручку молодая ведьма и буквально выдернула мои ладони из не по возрасту цепких ручонок старушки.

Я не сомневалась, что она была мамой моих «нанимателей». Да к тому же, носила под сердцем ребёнка. По её внешнему виду об этом нельзя было догадаться. Но в минуты волнения я всегда видела ауры окружавших меня людей. Вот и сейчас от меня не укрылся крошечный, пульсирующий у неё у сердца сгусток энергии. Если бы у меня было чуть больше времени, я даже смогла бы понять, кого именно носит под сердцем молодая ведьма – мальчика или девочку.

Сейчас же все усилия я тратила на то, чтобы скрыть свой талант от не в меру любопытной старушки.

Молодая женщина позвала служанку и велела отвести меня в бирюзовые покои. Я абсолютно ничего не имела против этого цвета. Мне главное, чтобы меня не запроторили в подвал – я с детства не выношу замкнутые, тёмные и сырые пространства.

С огромным облегчением я отправилась вслед за служанкой. Мы поднялись по высокой полукруглой лестнице, на ступенях которой можно было разместить пять таких магазинчиков, как мой. Я невольно подняла голову вверх и попыталась рассмотреть башни замка. Но тщетно. Его шпили исчезали среди белых пушистых облаков. Мы быстро прошли через кованые входные двери, через просторный зал и нырнули под широкую мраморную лестницу, которая обвивала полукругом помещение и вела куда-то вверх.

За неприметной дверью скрывалась ещё одна лестница, поменьше и попроще. Вот по ней-то мы и поднялись на второй этаж. Служанка свернула было в мрачный коридор. Но тут же остановилась, обернувшись на звонкий голосок, раздавшийся откуда-то сверху. Тут же послышались лёгкие торопливые шаги, показались изящные ножки в светлых, кружевных туфельках. А в следующее мгновение из полумрака вынырнула фигурка девчушки. Из узкого, высокого окна на её головку падал луч света. От этого казалось, что её волосы сверкали всеми оттенками золота. Нет, я не назвала бы девчушку рыжей, но золотой – это уж точно.

- Орлеана, - важно произнесла она, - матушка передумала. И велела поселить нашу гостью в сапфировых покоях.

- Но, госпожа… - удивилась служанка.

Я, между прочим, тоже почувствовала подвох. Что-то, не могу сказать, что именно, настораживало меня в поведении девочки.

- Ты смеешь спорить со мной, женщина?

Служанка вздрогнула, словно от пощёчины, покосилась на меня и глухо произнесла:

- Да, моя госпожа. Как прикажете. Сапфировые, так сапфировые.

Мне показалось, что служанка бурчала не очень уважительно. Более того, её глаза были прищурены, а уголок губы подрагивал так, будто она с трудом сдерживала ухмылку. То ли её развеселило надменное поведение девочки, то ли она предвкушала какую-то каверзу. Да что происходит в этом замке? Я тоже не решилась оспорить слова маленькой госпожи и последовала за служанкой.

Девочка стояла неподвижно до тех пор, пока я не поравнялась с нею. Совершенно неожиданно она схватила меня за руку. Ух ты, оказывается, кое-кто очень похож на свою бабушку. По крайней мере то, как она попыталась просканировать меня, мне тотчас же напомнило пожилую ведьму.

- Скажите, Флери́. А какой магией вы обладаете?

- Боюсь, магия мне не подвластна…

И это было правдой. Я совершенно не умею ни колдовать, ни заглядывать в будущее или прошлое, не умею наводить порчу или открывать порталы. Я всего лишь различаю цвет ауры человека, стоящего поблизости от меня. Меня никто этому не учил. Просто однажды я поняла, что вижу, как меняется аура того или иного человека в зависимости от его настроения. Вот, например, я не люблю зелёный цвет. И все неприятные мне люди почему-то имеют зелёное поле. Если кто-то хитрит, то в его поле порхают оранжевые искорки. Грустит – аура обретает голубые оттенки. Каким-то чудом своё умение я смогла воплотить в букетах. Почти безошибочно я предугадывала, какой именно букет понравится тому или иному человеку.

- Это как такое может быть?

Девочка остановилась и даже отпустила мою ладонь.

- Вероятно, не все рождаются маленькими ведьмочками. Или колдунами.

- И что, в вашем роду нет ни эльфов, ни драконов? Ни даже – оборотней?

- Увы… Как я могу обращаться к Вам?

- Ой, простите Флери. Я забыла представиться Вам. Меня зовут Квитана. Но Вы можете называть меня Кви́та. Моего брата зовут Элистаном. Я называю его просто – Тан. И кстати, предлагаю перейти на «ты»

- Согласна. Тан и Квита… Запомнить не сложно.

- Это точно. А вот и Тан.

И действительно, на небольшой площадке с важным видом, слегка выпятив грудь, стоял мальчик. Чертами лица он был очень похож на свою сестру. Правда, его волосы были чёрными, как крыло ворона, а глаза напоминали сверкающие чёрные жемчужины. В то время как у его сестрёнки они были необычного медового цвета.

- Тан, мы договорились с Флери обращаться друг к другу на «ты».

Мальчик важно кивнул, изучая меня своими пронзительными глазами. Я едва сдержалась от смеха, наблюдая за его потугами казаться взрослым.

- Твои вещи, Флери, уже доставлены в покои. До обеда ещё несколько часов, поэтому я распорядился, чтобы тебе доставили еду в комнату.

Краем глаза я заметила, как дёрнула головой служанка, услышав слова Тана. Мне не меньше неё хотелось бы знать, чем именно я заслужила ТАКОЕ внимание этих детишек. Ну не своим же умением составлять букеты?

2

Хозяин замка уютно устроился в кресле у камина и неспешно потягивал лёгкое вино. Со стороны могло показаться, что он скучает. И только тот, кто хорошо знал Артура Сорсье, мог догадаться, что он всего лишь... нервничает. Совсем немного, но всё же, нервничает. Его выдавало нервное постукивание о мраморный пол ногой в тщательно, до блеска отполированных ботинках. И то и дело бросаемые нетерпеливые взгляды на входную дверь.

За десять лет супружеской жизни он почти не изменился. Его фигура была всё так же подтянута. Вот только у губ и в уголках глаз залегли едва заметные морщинки - его семья не давала ему скучать, а стены замка то и дело взрывались от его зычного хохота. Из черных, словно оникс, глаз давно исчезли суровость и настороженность. Теперь они светились теплом и нежностью. И да, он совершенно точно был счастлив. Его молодая жена купалась в его любви и заботе и щедро отвечала ему взаимностью. И детишки-близнецы добавляли ярких красок в их совместную жизнь, постоянно попадая в истории и неприятности.

Вот и сейчас, в преддверии их юбилея Артур кожей чувствовал приближающиеся неприятности. А в том, что они не за горами, бывший инквизитор, а ныне - просто колдун даже не сомневался. В последние дни его чада вели себя на редкость тихо и покладисто, лишь изредка перебрасываясь заговорщическими взглядами. Его жена, рыжеволосая ведьма, тоже чувствовала это и не спускала с ребятишек глаз.

Первый сюрприз в виде изящной девушки объявился сегодня утром. Цветочница… Кому могло прийти в голову разукрасить его древний замок цветами? Только его близнецам. Артур не сомневался, что цветы здесь были ни при чём. Они что-то задумали, эти сорванцы. Вот только – что?

А тут ещё и бабушка его жены объявилась. Десять лет назад она долго и упорно уговаривала Ирму, его жену, отправиться с нею в земли джинов. Именно там пожилая ведьма и проживала в роскошном доме, который остался ей после мужа-джина. Мол, Ирма её единственная наследница, и должна жить возле неё. И только после рождения детей, Квитаны и Элистана, она отстала со своей безумной идеей и вскоре отбыла восвояси. Правда, перед тем долго раскладывала карты, пристально вглядывалась в оживающие перед нею картинки. Артур очень хорошо помнил тот полный превосходства взгляд, который она бросила на него перед тем, как объявить о том, что оставляет их в покое.

И вот она объявилась вновь. С одной стороны, это было ожидаемо – ведь через несколько дней его детям исполнится по десять лет. А с другой стороны, её цепкий, вездесущий взгляд безумно напрягал могущественного колдуна. И только огромная сила воли удержала его от того, чтобы самому с помощью магии не заглянуть в будущее.

Но был человек, чьего появления он ждал с огромным нетерпением. Его сводный младший брат – Коннард-Грей Сорсье. Артур любил брата какой-то особой, виноватой любовью. Он винил себя в том, что имея старшего брата, Грей рос в приюте инквизиторов. Немного чувствовал себя виноватым и в том, что женился на женщине, разбившей Грею сердце. Братья никогда не говорили об этом. Но от Артура не ускользали те полные огня и отчаяния взгляды, которые Грей украдкой бросал на Ирму. Его любимую, золотоволосую жёнушку Ирму.

А потом брат уехал. Он с головой окунулся в дела инквизиции, которую возглавлял долгие годы. И их встречи становились всё более и более редкими. Дело дошло до того, что Грей и вовсе перестал приезжать в Демажи. Именно в лесу, окружавшем небольшой уютный городок Демажи и возвышался над деревьями родовой замок колдунов Сорсье.

Но недавно от Грея прилетела весточка – он приедет на юбилей близнецов. Артур был рад этому и с нетерпением ожидал встречи. Хотя его интуиция подсказывала, что не только празднику они обязаны присутствию Грея Сорсье.

И вот воздух в просторной комнате дрогнул. Чуть шелохнулись тяжёлые портьеры, нервно заплясали языки пламени в камине. В нескольких метра от Артура стала закручиваться воронка. С каждым мгновением она становилась всё выше и всё шире. Воздух внутри воронки клубился сияющим туманом, резко потянуло озоном. И вот в сверкающем портале показалась тёмная фигура. Мгновение, и отряхивая невидимые пылинки с камзола, на ковёр ступил Грей Сорсье.

Братья были похожи, но в то же время и разительно отличались. Оба высокие, широкоплечие и узкобёдрые, чертами лица они были очень похожи на их отца. Длинные, прямые носы, высокие скулы и лоб, резные пухлые губы и чёрные брови-стрелы над выразительными глазами. Вот только у Артура они были чёрные, а у Грея – бездонного синего цвета. Волосы Артура чёрными, как вороново крыло волнами ложились на плечи, а белоснежные волосы Грея были завязаны в тугой хвост, выставляя напоказ высокий, ясный лоб.

- Братишка! – сорвался с места Артур и бросился к гостю.

Тот тоже не остался равнодушен. Братья долго не выпускали друг друга из объятий.

- Выпьешь? – наконец гостеприимно предложил Артур.

- Конечно, не откажусь.

Мужчины опустились в кресла и взяли в руки бокалы.

- Я рад, что ты, наконец-то появился, Грей. Надеюсь, виной этому не только твоя работа?

Младший на удивление задорно рассмеялся.

- Не только, Артур. Я чертовски за вами соскучился. Как дети, как…Ирма?

Мимолётная пауза не укрылась от Артура.

- Ты всё ещё её любишь? – не удержался от откровенного вопроса Артур.

- Я не уверен, что мои чувства были любовью, Артур. Нет, я излечился, брат. Я больше не буду смущать ваше счастье своими вздохами. Хотя знаешь, быть влюблённым очень удобно. Это как броня, особенно перед излишне активными девицами…

Братья проговорили несколько часов, не спеша попивая пряное вино. Они вспомнили былые приключения, посплетничали об общих знакомых. Вкратце зацепили дела инквизиции.

- А знаешь, Артур... Я хочу бросить инквизиторскую службу.

- Вот как? Это обдуманное решение?

- Да. Обдуманное. У меня есть одно не законченное дельце. Вот разгребу его - и отправлюсь на вольные хлеба.

- Ну, если ты так решил…

2-1

- Не знал, что моя холостая жизнь столь тягостна для тебя.

- Ну, тягостна – это уж слишком громко сказано. Беспокоит – это, да… Кстати, поговаривают, что ты сколотил неплохой капитал?

- Хочешь жить, умей вертеться,- ухмыльнулся Грей. Оказывается, старший брат не выпускал из виду его жизнь. - Я же не знал, что окажусь наследником целого состояния.

- Заметь, наследником станешь только при одном мааааааленьком условии.

- А знаешь, Артур. Ты мог бы и раньше мне рассказать о своих комплексах. Зачем столько лет мучился? Ради твоего спокойствия я бы ещё раньше присмотрел себе жёнушку.

- Это не комплексы, а всего лишь лёгкая настороженность. Хотя я счастлив видеть твою самоотверженность, - не остался в долгу Артур. – Кстати, мои женщины пригласили на праздник нескольких одиноких симпатичных особ.

- Твои женщины? – откровенно веселился Грей.

- Да, представь себе. К нам опять пожаловала бабушка Ирмы. Могу поспорить, что она не выпустит тебя из своих цепких ручонок, не женив.

- Оу, не сомневаюсь в способностях Сесиль.

- Да и мою Квитану не стоит сбрасывать со счетов. Очень деятельная малышка, я тебе скажу. Кстати, не хочешь подробнее узнать о кандидатках?

Артур вдруг стал серьёзным.

- Шутки шутками, брат. Я не настаиваю на твоей женитьбе, но присмотреться тебе не мешает. Среди подруг Ирмы есть несколько очень интересных девушек. Даже, кажется, есть одна ведьмочка.

- Ну, нет. Ведьмами я сыт по горло. Мне бы кого-то попроще. Хотя мне, вообще-то, всё равно. Ради тебя, братишка, и твоего спокойствия, я готов жениться даже на первой встречной.

- Так уж на первой встречной?

- А почему бы и нет? В любви я, знаешь ли, разочаровался…

Артур бросил на Грея быстрый взгляд. Несколько лет назад до него дошли слухи об одной особе, чуть не лишившей его брата разума и даже жизни. Речь шла об одной ведьме. Она вскружила голову его хладнокровному братцу, втёрлась к нему в доверие. А потом, обманом выкрав несколько секретных свитков инквизиции, попыталась убить Грея. Его брат раскрыл обман и смог защитить и себя, и тайны своих соратников. Но ведьма, обладавшая ко всем своим прочим «достоинствам» редкой магией иллюзии, смогла скрыться, приняв чужой облик. На самом деле Артур не исключал того, что Грей попросту закрыл глаза на её иллюзию и просто позволил ей скрыться. И вполне возможно, что именно эта женщина и излечила Грея от нежных чувств к Ирме. И даже более того, именно этот инцидент стал причиной, по которой Грей собирается покинуть ряды инквизиторов.

Артур понимал брата. Ведь в своё время и сам поступил таким же образом. Он не собирался лезть в душу к младшему брату без приглашения. Но всё равно хотел попытаться устроить его личную жизнь.

- В любви я, знаешь ли, разочаровался… Так что женюсь на первой незамужней женщине, которая войдёт в эту комнату.

И Грей, довольно ухмыляясь, налил себе ещё вина и повернулся ко входной двери.

- Надеюсь, в твоём замке нет старух?

Артур поддержал игру брата. Так же наполнил свой бокал и уставился на дверь.

- Поздно, братец. Слово – не воробей, вылетит – не поймаешь. Первая, кто переступит этот порог, станет твоей женой. Даже будь ей сто лет.

- Только чур, незамужняя.

- Ну да, ну да…

Не успел Артур закончить фразу, как бронзовая ручка на двери медленно пришла в движение. Мужчины с азартом подались вперёд.

Секунда, вторая. Дверь с лёгким скрипом открывается и на пороге, под пристальными взглядами братьев, испуганно застыла румяная служанка лет эдак сорока. В её руках был ворох чистых полотенец.

- Надеюсь, она замужем, — тихо пробормотал Грей.

- Надейся, братик, - хохотнул в ответ Артур.

Женщина занесла над порогом ногу, да так испуганно и застыла под пронзительными взглядами двух мужчин.

- Входи, - мысленно приказывал ей Артур. Он едва сдерживал рвущийся из груди хохот.

- Пошла прочь, - Грей так же мысленно убеждал испуганную их вниманием женщину.

Прошло несколько томительных мгновений, и женщина шустро отступила.

- Зайду попозже, господа, - бубнила она, закрывая за собой дверь.

Как только за ней закрылись двери, братья зашлись в диком хохоте.

- Да ты везунчик, братишка, - Артур хлопнул брата по предплечью.

- И не говори, - тот вздохнул с явным облегчением.

Спустя ещё каких-то пол часа двери снова дрогнули. Стремительно открылись.

Яркой огненной фурией в комнату ворвалась Ирма.

- Грей! Почему мне не сказали, что ты уже появился?

Не обращая внимания на прищуренный глаз своего мужа, Ирма бросилась блондину на шею.

- Как я рада тебя видеть! Ты бессовестный! Почему так долго не появлялся? Это ТА фурия всему виной? Я немедленно позову близнецов!

Ирма тараторила без остановки, не давая мужчинам даже слово вставить. Её восторг и радость можно было оценить наощупь.

- Ирма, - окликнул её муж, - я начинаю ревновать.

- Ой, брось, - отмахнулась она. – Ты только представь, что наши сорванцы несколько дней будут заняты своим дядюшкой, и всё пройдёт. А что тут у вас происходит? Вы что, вина наклюкались? Артур! Ну ладно - Грей, но от тебя я такого не ожидала!

- Твои слова меня просто ранили, ведьмочка. Так вот ты какого мнения обо мне? Мы, между прочим, заняты очень серьёзным делом.

- Это каким же?

Ирма тряхнула непокорными кудряшками и с подозрением посмотрела сначала на Грея, потом на мужа.

- Мы женим Грея.

- Грея? Прямо сейчас? И кто невеста?

- Да первая незамужняя женщина, которая осмелится войти в эти двери.

Ирма обернулась и посмотрела на дверь, которую оставила открытой. И тут же ухмыльнулась – она первая заметила свою бабушку, неспешно подходившую к двери. Кстати, бабуля была не замужем. УЖЕ не замужем.

- О, нет!- отозвался Грей.- Артур, ты не можешь так со мной поступить! Скажите, что ваша бабушка уже не свободна!

- Увы, Грей. Это самая беспокойная холостячка во всём нашем мире. Я же не дёргал тебя за язык, братец.

3

Артур оказался прав – Ирма действительно решила воспользоваться шутливым, как она считала, договором мужчин и выгодно женить Грея. Выгодно – согласно именно её понятиям. А для этого ей нужно было ликвидировать нежеланных кандидаток. Имеется ввиду служанок и прочих случайных женщин. И поскорее доставить в замок одну свою незамужнюю подружку.

Она вихрем влетела в небольшую комнату, где за картами коротала время её бабушка. Схватила перо, магический свиток и стала быстро писать послание подруге.

- Таааак, бросай всё, - шептала она под нос, - и немедленно мчись ко мне…

- Что это ты делаешь, деточка? – Сесиль подняла глаза на свою внучку.

- Ой, бабушка. Грей и Артур поспорили о чём-то и теперь Грей должен жениться на первой, кто появится в малом зале.

Тихо скрипнула дверь. И Ирма, и Сесиль повернули головы и увидели, что дверь была закрыта.

- Вот же, чёрт, - пробормотала ведьмочка. – Боюсь, нас подслушали.

И с ещё большей скоростью стала строчить послание.

- Так значит, я профукала свой шанс отхватить в мужья такого красавчика? – иронично произнесла пожилая ведьма. – Как жаль. Но ты можешь не торопиться, Ирма. Твоя подруга всё равно не успеет.

- Успеет, бабушка, успеет…

Молодая женщина запечатала свиток своей личной печатью и дунула на него. У того тотчас появились прозрачные крылышки. Свиток сделал круг по комнате и исчез.

- Я встану грудью у двери, и ни одна женщина без моего разрешения туда не войдёт. Ирма выскочила из комнаты и помчалась к кабинету, из которого всё ещё доносился смех братьев. И надо сказать, она оказалась у кабинета очень вовремя - служанка, подслушавшая её разговор с бабулей, уже держалась за заветную ручку. Несколько других девушек тоже на всех парах неслись в надежде заполучить такого шикарного жениха.

- Стояяаааать, - окликнула их Ирма, и действительно горой встала у закрытой двери.

Сесиль же только покачала головой и, не убирая с губ загадочной улыбки, покосилась в сторону небольшого балкона. Там, за высокой кадкой с цветком спрятались Квита и Тан. Они вот уже несколько часов тайно преследовали свою прабабушку, устраивали ей ловушки и с восторгом убегали, когда та их с лёгкостью и изяществом разоблачала. Сейчас же они замерли, с восторгом глядя друг на друга. Они тоже слышали слова своей мамы о «споре» отца и любимого дядюшки.

- Квита, готов спорить на свою лягушку, что мама их задержит на какое-то время.

- Точно. Нам нужно спешить и привести Флери до того, как явится мамина подруга.

- И как мы это сделаем?

- Не знаю. Бежим, Тан. Проблемы будем решать по мере поступления.

Детишки ловко перелезли с одного балкона на другой. Затем по балюстраде на следующий. Цепляясь за вившиеся по каменной стене лианы они быстро добрались до нужного им окна. С пальчиков Тана сорвалась мерцающая на свету пыль, и окно с тихим скрипом открылось. Но, попав в сапфировые покои, близнецы никого не обнаружили. Только пожилая служанка, убиравшая со стола посуду, тихо охнула и схватилась за сердце.

- Да что же вам на месте не сидится, пострелята?

- А где Флери?

- Дык по замку бродит. Цветочки свои на стены примеряет.

Дети бросились в коридор.

- Квита, в какую сторону идти?

- Сейчас посмотрю.

Девочка закрыла глаза, выставила в сторону руки, широко растопырила изящные пальчики. Её острый курносый носик двигался из стороны в сторону, как нос рыжей лисички.

- Туда, - вдруг ткнула она пальчиком в пространство.

- Ты уверена?

- Думаю, да.

И дети поспешили в указанном направлении.

Цветочницу они нашли в большом зале, том самом, с тремя лестницами. Девушка застыла перед огромным портретом мужчины с пепельными, как у старика волосами. Вот только черты лица его были моложавыми, а острый, тёмный взгляд даже смотря с портрета заставлял вздрагивать и нервничать.

- Где же я его видела? – бормотала себе под нос Флери.

- Это наш дедушка, - произнёс Тан, вставая рядом с нею.

Квита встала с другой стороны от девушки.

- Наш папа очень похож на дедушку. А Тан похож на папу.

- Дядя Грей тоже на него похож.

- Ага, - согласилась девчушка.

Они не стали мешать девушке, когда она подошла поближе и зачем-то заглянула в узкую щель между портретом и стеной.

- Зачем ты это делаешь, Флери?

- Такое ощущение, что он живой, - ответила девушка и оглянулась на детишек. Совершенно случайно она качнулась, теряя равновесие. И нажала плечом на угол портрета. Она только взвизгнуть и успела, когда стена вдруг пришла в движение. Словно на невидимых шарнирах она повернулась вокруг невидимой оси, вталкивая девушку в потайной проход. Мгновение – и стена встала на своё место. А Флери исчезла в тёмном провале.

Дети бросились к стене, но было уже поздно.

- Квита, ты видела? Как она это сделала?

- А я откуда знаю? Она ведь говорила, что у неё нет магии!

- Так причём тут магия? – отозвался мальчик, тщательно осматривая то место на золочёной раме, которого коснулась плечом цветочница. – Наверное, здесь есть какой-то рычаг.

Слуги сновали взад и вперёд, совершенно не обращая на детей. Не заметили они и тот момент, когда стена опять дрогнула и пропустила близнецов в потайной ход.

- Круто! – восторгался Тан, в то время, как девочка испуганно жалась к его боку.

- Элистан, мне страшно. Как мы выберемся отсюда?

Мальчик поднял над головой ладошку. В тот же миг с его пальцев сорвалась светящаяся сфера. Она светила не ярко, но этого света было вполне достаточно, чтобы осветить детям дорогу.

- Не бойся, Квита. Видишь, тут нет ни грязи, ни паутины.

- Ну и что?

- Ну как что? Или по этому проходу часто ходят, или, даже, убирают его.

Так как позади детей был тупик, они направились в одну единственную возможную сторону.

Квита, то и дело оглядываясь, держалась вплотную к братишке. Тот даже с победной, немного снисходительной улыбкой взял её за руку: мол, что с девчонки возьмёшь?

3-1

Флери Партер

Бывало ли у вас когда-нибудь ощущение, что время в какой-то момент замерло? Остановилось? И в звонком вакууме ты будто наяву слышишь, как оживают твои чувства, зловеще шепчут твои собственные мысли.

Вот именно такое состояние охватило меня, как только я спиной вперёд ввалилась в какое-то помещение. В ушах всё ещё стоял мой собственный испуганный визг. Время замедлилось настолько, что я отчётливо видела, как медленно проплывают мимо носа пылинки, парящие в воздухе. Почему-то казалось, что дверь, оббитая такой же тканью, как и стены, вот-вот закроется и отсечёт всю мою прошлую жизнь. Тихую, размеренную, полную планов, надежд и маленьких радостей. Я вдруг совершенно ясно поняла, что с этой минуты так, как было раньше уже никогда не будет.

Перед глазами всё ещё стояли испуганные бледные лица близнецов, оставшихся по ту сторону двери. А позади со зловещим шорохом и чеканным стуком каблуков неотвратимо надвигалось моё будущее. Новое, неизведанное, волнительное.

Первое, что я увидела, это белые перламутровые пуговки на белоснежной, чуть помятой рубашке. Потом меня настиг запах парфюма – терпкий, мужской, с примесью древесного аромата. И ещё… запах алкоголя. Именно этот запах, ненавистный мне с детства и привёл меня в чувство.

- …наверное, глухая, - закончил какую-то мысль стоявший передо мною мужчина и тут же схватил меня за плечи, дёрнул, вынимая меня из кадки.

- А может, это любовь с первого взгляда,- раздалось насмешливое откуда-то из-за спины.

- Итак, - слегка встряхнул меня мужчина,- согласна ли ты стать моей женой? Да? – И сам тут же за меня и ответил:- Да.

Какая глупая и неуместная шутка!

Руки мужчины дрогнули, одной он прижал меня к себе, пальцами другой требовательно и одновременно с тем мягко прихватил мой подбородок, и приподнял лицо. Я в немом шоке не мигая смотрела на его медленно приближающиеся губы. Вот они приоткрылись в предвкушении поцелуя. Почему-то я обратила внимание, как хищно сверкнули его белоснежные зубы. А дальше я упёрлась ладонью в грудь мужчины, пытаясь оттолкнуть его. Замахнулась второй рукой, готовая отвесить ему звонкую пощёчину. И одновременно с этим посмотрела ему в глаза, с трудом отрывая взгляд от не по-мужски пухлых губ.

И тут же обмерла, утопая в невероятной синеве его глаз. Таких знакомых мне глаз! Сколько раз эти яркие омуты, опушённые длинными чёрными ресницами, снились мне? Да не счесть! Сначала, в детстве, его волевое лицо, эти яркие глаза снились мне чуть ли не каждую ночь…

Мне не было и восьми лет, когда я впервые встретила этого мужчину. Тем утром мой отец вернулся домой на рассвете. А вернее, его доставили его дружки-собутыльники.

- Фле́о! Фле́о! – пьяно орал отец, с трудом переступая непослушными ногами через порог.

Но я прекрасно знала, что стоит только мне подвернуться ему под руку, как тут же буду избита. В лучшем случае он оттаскает меня за жиденькие косички. В худшем – ударит наотмашь огромной ладонью. Иногда он даже пытался пнуть меня ногой. Но я быстро научилась уворачиваться от моего неповоротливого папаши.

И в то утро, как и много раз до того, я спряталась, протиснувшись в узкую щель между шкафом и стеной. Дождавшись, пока его дружки покинут наш дом, не дышала, ожидая, что же будет дальше. То ли он свалится неподвижной горой у порога и захрапит на весь дом, то ли бросится искать меня. Но мне повезло. Очень скоро я услышала, как отец сползает по стене, что-то невразумительно бормоча под нос. Грохот, ругательство, громкий храп. Выждав несколько минут, я покинула своё убежище, напряжённо вглядываясь в полумрак узкого коридорчика. Готовая в любую секунду бросится наутёк, я осторожно подошла к нему. Тихо позвала:

- Папа…

Ответом мне было невнятное бормотание. Вздохнув с облегчением, я вернулась в кухню, достала из холщового мешочка небольшой камень-амулет. Такие амулеты для моего отца-торговца изготавливал местный старенький артефактор. Вернее, он был уверен, что изготавливает их по просьбе моего отца. На самом же деле мой отец уже давно не занимался торговлей. И все те скудные гроши, из которых складывался наш семейный бюджет, зарабатывала я. Для местной трактирщицы я плела венки из луговых трав и собирала букеты. Для лекаря я собирала в лесу травы. А в лавке продавала часть амулетов, которые изготавливал артефактор. Часть же из этих амулетов я использовала для того, чтобы перенести пьяного папашу на его кровать. Ведь оставь я его спать на том же месте, где он свалился, то очнётся он в дурном настроении. А я не сомневалась, что гораздо труднее было избегать его тумаков, когда отец был трезв.

Активировав амулет простеньким заклинанием, я вжалась в стену и наблюдала, как тело папаши медленно продвигается по воздуху прямо к его кровати. Как и много раз до этого утра, я поправила под ним подушку, укрыла его видавшим виды одеялом, и на табурете возле кровати оставила кувшин с водой.

И только после этого прихватила краюху хлеба и забралась под крышу, где в крошечной каморке находились мои личные «апартаменты».

Помню, что я ещё не закончила плести первый венок для трактирщицы, как внизу скрипнула половица и послышались тихие, осторожные шаги. Для клиентов было ещё слишком рано. Отец тоже не смог бы так быстро прийти в себя. Я была пуглива как мышонок. И не менее любопытна. Снедаемая любопытством, я замерла на верхней ступеньке хлипкой лестницы. Неизвестный мне мужчина брезгливо осматривался в моём жилище. Пусть я и была ребёнком, но в этот момент мне стало безумно стыдно за убогую обстановку моего дома. Даже не видя его лица, помню, как была восхищена его явно дорогой одеждой. Как заворожено следила за светлыми, почти белыми локонами, которые серебристыми змеями лежали на его спине, плечах. И помню, как сжалась от страха, когда он начал что-то требовать у моего отца, о чём-то спрашивать. Но папаша в ответ только что-то пьяно бормотал, неуклюже отмахиваясь от незнакомца кулаками.

4

А потом незнакомец ушёл и унёс с собой своё разбитое зеркало и мою любимую игрушку. Я несколько часов просидела на табурете посреди кухни, не сводя взгляда с двери, ведущей в спальню отца. Оттуда не доносилось ни храпа, ни вздоха. Отец не подавал признаков жизни. А я не решалась ни уйти, ни подойти к нему. Моя жизнь рядом с ним была настоящим адом. Но это была знакомая мне жизнь, со своими страхами, болью, голодом и маленькими радостями. Ведь дети, не смотря ни на что, всегда найдут повод чему-то радоваться.

Уже смеркалось, когда на пороге нашего ветхого домика раздались шаркающие шаги. Я и испугалась, и обрадовалась одновременно. К этому времени я с табурета уже перебралась на пол. Но спина всё равно отекла и болела от долгого неподвижного сидения.

Дверь скрипнула. Я и не заметила, как слёзы облегчения потекли по щекам, когда я увидела старосту нашего маленького городка. За ним шаг в шаг следовала трактирщица, та самая, для которой я плела венки и собирала букеты. За ними семенил местный лекарь.

Староста присел возле меня, осуждающе поцокал языком, разглядывая моё опухшее от слёз и кровоподтёка лицо.

- Марджери, что же вы раньше не сказали, что почтенный Пит избивает свою дочь?

- А то вы сами этого не знали, уважаемый.

Марджери прошла в кухню и поставила на стол увесистую корзину. Постелив небольшую салфетку, стала доставать из корзины еду. Столько еды и вкусностей я раньше и не видела.

- Садись, малышка. Кушай и пойдём, - ласково сказала она мне.

Староста осторожно, словно боялся испачкаться, поднял меня за подмышки и усадил на стул, придвинул его ко столу. Тем временем лекарь прошёл мимо нас в спальню отца. Еда не лезла мне в горло, пока я прислушивалась к тихому бормотанию, раздававшемуся из-за грязной занавески.

- Живой, - вынес свой вердикт лекарь.

Я не могу сказать, что обрадовалась этой новости. Но страх всё же отпустил меня. Я наелась до отвала. Так что стала даже клевать носом. Трактирщица подхватила меня на руки и со словами:

«Всё будет хорошо, детка», - унесла меня к себе в трактир.

Сытая, выкупанная, чисто одетая в новую одежду, я прожила у этой женщины около недели. Из разговоров среди постояльцев трактира я узнала, что отец мой жив и здоров, что он почему-то напрочь отказывается пить и шарахается от своих друзей-собутыльников. Услышала также невероятную историю о том, как богатый незнакомец явился в дом к старосте и велел ему лично позаботиться о сиротке. То есть, обо мне.

А ещё незнакомец пообещал присылать каждый месяц определённую сумму денег на моё содержание. Что и делает, между прочим, исправно и по сей день.

И вот тут наши местные сплетники недоумевали, мол, какое может быть дело приличному колдуну до сиротки-замарашки? Было много разных предположений: одно невероятнее другого. Одно из них не давало мне покоя несколько лет. Кто-то предположил, что незнакомец вполне мог бы быть моим отцом. Эта идея так въелась в мой детский мозг, что я ещё очень долго мечтала о том, что он однажды появится на белом то ли драконе, то ли на пегасе. Версии его появления каждый раз менялись, но неизменным было то, что он хватал меня на руки и увозил в свой дом, полный благоухающих цветов. С возрастом, когда моё сходство с родным отцом Питом Партером стало очевидным, нашу встречу я представляла себе уже несколько иначе – с поцелуями, заламыванием от пылких чувств рук и объяснениями в вечной любви.

Когда мне было четырнадцать лет, я вновь встретила этого незнакомца. Он появился в нашей лавке неожиданно. Я даже какое-то время сомневалась – а не из воздуха ли он материализовался? Он изменился внешне. А может, это просто я выросла и смотрела на него уже по-другому.

Мой папа не узнал его. Поначалу незнакомец ничем не выдал, что ранее уже бывал в нашем доме. Он придирчиво оглядел всё вокруг, цепко осмотрел и меня. Я была угловатым, нескладным подростком. Но носила вполне приличную и, естественно, чистую одежду. В непослушную косу всегда были вплетены свежие цветы. Но в тот момент, когда его яркие синие глаза оценивающим взглядом прошлись по моей тощенькой фигурке, я вдруг почувствовала себя дурнушкой. Помню, как заалели мои щёки, когда он снисходительно улыбнулся и спросил:

- Так как же, всё-таки тебя зовут?

Я скорее почувствовала, чем увидела, как напрягся мой отец. Он узнал голос, который слышал в пьяной горячке несколько лет назад. Он даже поднялся и сделал несколько шагов вперёд, хотя ноги к тому времени уже почти не слушались его.

- Флео, господин, - ответила я тонким, ломающимся от волнения голоском.

Не обращая внимания на моего отца, он подошёл ближе, схватил за подбородок двумя пальцами и приподнял лицо. Повертел его из стороны в сторону, рассматривая так, словно видел перед собой какую-то необычную куклу.

- Ты вырастешь настоящей красавицей, Флео. Береги себя…- не отпуская мой подбородок, провёл большим пальцем по нижней губе. Вздрогнул. Отпустил меня и отступил на один шаг. – Береги себя для своего единственного.

Затем повернулся к моему отцу, посмотрел ему прямо в глаза и загадочно произнёс:

- Ты справился. Я рад за тебя. Но, к сожалению, твоё время заканчивается. Я пришёл предупредить тебя. Мне очень жаль.

Незнакомец бросил на прилавок громко звякнувший бархатный мешочек и вышел из лавки. К тому моменту, как я выскочила на улицу, незнакомца уже и след простыл.

Папа встал рядом со мной, положил мне ладонь на плечо и как-то необычно глухо сказал:

- Не смей влюбиться в этого человека, Флери́. Он разобьёт твоё нежное сердце.

И вернулся в дом.

А я ещё какое-то время стояла и мечтательно смотрела вдаль. Предупреждение отца запоздало. Я влюбилась. Окончательно и бесповоротно. Он снился мне по ночам. В каждой высокой, крепкой фигуре мне виделся мой незнакомец. В цветах ночной фиалки чудились его глубокие, яркие глаза. А на румяный бочок спелого яблока я не могла смотреть, чтобы не вспомнить его не по-мужски пухлые губы.

4-1

Близнецы остались в кромешной темноте. Правда, это их не испугало. Всего через несколько секунд над их головами уже парили несколько светящихся шариков.

- Тан, что будем делать?

- А я откуда знаю? Давай посмотрим, что будет дальше.

Детишки быстро нашли рычаг, открывающий двери и смогли приоткрыть её. Правда, врываться в кабинет отца они не стали, а прильнули к узкой щели.

- Ух ты! – восхитилась Квитана, увидев, что Грей вот-вот поцелует Флери.

- Кажется, получилось, - соглашаясь с ней, прошептал Тан.

Но в следующий момент, когда в кабинет так некстати ворвалась их мама, сорванцы в унисон зашипели от разочарования.

- Тан, кто это с мамой?

- Кто-кто, не видишь? Конкурентка.

- Тоже ведьма?

- Не сомневаюсь. Квита, у нашей Флери ведь нет магии?

- Неааа.

- Так нужно ей помочь. Мы же команда. Она должна удивить дядю так, чтобы он о конкурентках и думать забыл.

- И как мы ей сейчас поможем?

- Нужно дядю удивить. Давай, сестрёнка, сотвори что-нибудь. А все подумают, что это сделала Флери.

- И что сотворить?

Тан легонько дёрнул сестру за косичку.

- Ну это ты же ведьма. Придумай какие-нибудь девчоночьи штучки.

Именно в этот момент Флери, размахнувшись, влепила Грею пощёчину. Квитана же что-то прошептала и дунула в щель. Только опытному и внимательному глазу была видна мерцающая в лучах солнца пыльца, опустившаяся на ужаленную скулу Грея. Флери ловко вывернулась из объятий мужчины и бросилась мимо Ирмы из кабинета.

- И что? Что ты сделала?

- Сейчас, Тан, он уберёт руку и увидишь.

Но дядюшка не спешил убирать ладонь со щеки, изумлённо уставившись вслед девушке.

- Тан, мне кажется, она хочет сбежать. Из замка.

- Почему ты так решила?

- Не знаю, мне так кажется.

Дети немного пошушукались, и решили, что должны проследить за тем, чтобы Флери не нарушила их планы, убежав.

***

- Грей, это плохая шутка, - недоумённо глядя на мужчину, возмутилась Ирма.

- Ну какие же тут шутки, милая?

Артур решил выручить брата и встал между ним и женой. Он бережно притянул её к себе и зарылся носом в роскошных кудрях.

- Слово мужчины - это закон.

И Артур, и Грей одновременно посмотрели на раскрытый свиток, лежавший на столе.

- Но он даже не знает, кто эта девушка!

- Детка, он готов был жениться даже на служанке, - ухмыльнулся старший брат, - так что ему повезло, что избранница оказалась молода и недурна собой. А кстати, Ирма, ты знаешь, кто эта девушка?

- Это цветочница. Она прибыла сегодня утром. И представляешь, её наняли твои дети!

- Наши дети, Ирма, - Артур тут же поправил жену, и оглянулся на брата. Артур что-то ещё хотел добавить, но замолчал, увидев, что Грей побледнел и немигающим взглядом уставился на Ирму.

- Ты сказала – цветочница? И прибыла утром? И вы раньше ничего о ней не знали?

- Ой, не нужно нас попрекать, Грей. Если бы ты почаще наведывался в замок, то знал бы, какими невыносимыми и неуправляемыми бывают твои племянники.

Но Грей, казалось, больше не слышал женщину. Он, со взглядом ищейки, унюхавшей след, смотрел на закрытую дверь.

- Ирма, ты извини нас. Но мне нужно поговорить с твоим мужем. Наедине.

Молодая женщина фыркнула, но спорить не стала и направилась на выход, увлекая за собой оскорблённую подругу.

- И да, Ирма, - снова окликнул её Грей, - не подходи к этой девушке. Найди детей и проследи, чтобы они тоже больше не встречались с ней.

- Это почему ещё? – ведьмочка всё ещё была обижена и не собиралась подчиняться мужчинам. Но, бросив взгляд на побледневшего Грея и вмиг ставшего серьёзным мужа, не стала спорить.

Как только мужчины остались одни, Грей посмотрел на брата.

- Моей семье угрожает опасность? – спросил Артур.

- Ты же, наверное, слышал сплетни о моём неудавшемся романе?

- С ведьмой? Слышал. Кажется, её в народе называют цветочницей… - пауза была оглушительной. - Цветочница?! Неужели та самая? Но ты ведь не узнал её.

- Артур, Марселла, которая известна всем как «цветочница», владеет магией иллюзии. А ещё, жертва, погибшая от её рук, тотчас покрывается ядовитыми для других цветами.

- Ты не очень-то похож на мёртвого, Грей. Хотя с цветочками смотришься неплохо.

- Что ты имеешь в виду, брат? Я ведь не шучу.

- Так и мне не до шуток. Мой брат цветёт, словно клумба. А по замку шастает убийца, которая скоро станет моей невесткой.

Артур достал из шкафа небольшое зеркало и молча протянул его Грею.

Грей смотрел на своё отражение и сначала ничего не понял. Протёр рукавом зеркало, проморгался, ещё раз потёр. И только потом поверил в то, что увидел. Его щека в том месте, где на неё опустилась ладошка Флери, была покрыта нежными цветами – ромашками и васильками. Помощь близнецов, кажется, скоро вылезет юной цветочнице боком.

- Это точно она. Но почему тогда я жив и здоров?

- Ты член моей семьи. А замок Сорсье защищает своих хозяев и блокирует чужеродную магию.

- Артур, медлить нельзя. Ирма сказала, что это дети наняли её? Найди и узнай, как именно они вышли на эту…ведьму. А я пока что найду её и попытаюсь изолировать.

Грей поспешил к выходу, не заметив, что несколько цветков сорвались с его щеки и упали на пол.

Артур несколько долгих секунд смотрел брату вслед.

- Даже если это та самая цветочница, то она не хотела навредить тебе, брат. Иначе дух замка не позволил бы ей творить здесь магию.

Он сел возле упавших бутонов и осторожно поднял один из них. Перетёр его между пальцами и поднёс к носу оставшуюся от цветка пыльцу.

- Квитана… - в тот же миг он узнал магию своей дочери. - Проказница, ты не на шутку встревожила своего дядю.

- Артур, что всё это значит? Грея нужно остановить! Он помчался в сапфировые покои!

Как и всегда, Ирма не послушала своего свояка и вернулась в кабинет мужа, как только оттуда ушёл Грей.

5

Впервые в своей юной жизни Квитана и Элистан находились на волоске от того, чтобы схлопотать розгами по одному мягкому месту. Их спасла от неминуемого наказания бабушка Сесиль, которая подоспела очень кстати и увела детей до того, как те получили по заслугах.

Ирма чуть не вспылила, когда увидела загадочную улыбку на устах бабули. Её остановили большие тёплые руки мужа, предупреждающе опустившиеся ей на плечи.

- Артур, кто эта девушка? Содержанка или…дочь?

- Неужели ты думаешь, что Грей не узнал бы своё дитя, которое, к тому же содержал столько лет? Да и в содержанки она не годится. Слишком уж молода. Скорее всего дети что-то напутали. Да к тому же Грей предполагает, что это его бывшая возлюбленная, которая, возможно, находится под иллюзией.

- Ты намекаешь на ТУ историю? Но это же абсурд. Та женщина была слишком опытной и взрослой. А эта, если сорванцы не врут, слишком юна.

- Я не знаю, милая. Но и моя интуиция молчит. Ни злого умысла, ни чар я не почувствовал. Но Грей ведёт себя очень странно, это правда.

- Нужно его остановить, пока он не натворил беды.

- Ирма, любимая. Не лезь в это дело. Мой брат не просто взрослый мужчина и сильный маг. Но он всё ещё и глава инквизиции. Его опыта и ума хватит для того, чтобы разобраться в этом деле.

- Вот не нужно меня успокаивать, Артур. Я лучше других знаю, на что в гневе способен твой Грей. И мне не послышалось, ты сказал «всё ещё»? Что ты имел в виду?

- Это его последнее дело. После него он собирается на покой.

- Я не верю своим ушам. «Это его последнее дело»? Он здесь не из-за дня рождения наших детей, а по долгу службы?

Артур тяжело вздохнул и поднял глаза к потолку. Проговорился… Совсем расслабился и утратил осторожность. Теперь жёнушка от него не отстанет. Он знал только один способ, как отвлечь её и избежать нежеланных вопросов.

Мужчина подхватил брыкающуюся ведьмочку на руки и понёс её в спальню.

Любопытные слуги, привлечённые разборками своих хозяев, бросились врассыпную, как только Артур со своей ношей показался из кабинета. Человек пять вдруг стали до блеска натирать и до того блестевший от чистоты мраморный пол. Три девушки чистыми банными полотенцами обмахивали от несуществующей пыли стены. Один умудрился взобраться на окно и рукавом своей ливреи протирал витражное стекло высокого, в несколько человеческих ростов окно. Молодая девчушка, не имея богатого опыта конспирации, металась по коридору со стопкой свежевыглаженного постельного белья.

- Бардак здесь развели, - рыкнул Артур, - всех выгоню!

В мгновение ока помещение опустело.

***

Едва покинув кабинет, Грей не стал тратить время на лестницы и длинные коридоры, а просто создал портал. Всего один шаг – и он остановился в крыле, предназначенном для гостей. А именно – возле лазурных покоев, ведь именно о них обмолвилась Ирма. Разве мог он предположить, что его племянники и здесь проявят себя, обманом переселив Флери в совершенно другое помещение? И конечно же, «забудут» поставить об этом в известность свою маму.

Грей остановился перед дверью в покои, попытался взять себя в руки. Не давая себе возможности передумать, толкнул дверь и решительно вошёл. Эти комнаты недаром назвали лазурными. Этот цвет присутствовал везде – и в тяжёлых портьерах, и в оббивке небольшого, но удобного дивана. Даже в узорах в основном серо-серебристого ковра там, сям проглядывали лазурные завитушки.

Гостиная оказалась пуста, так что мужчина сразу же отправился в спальню. Только тут он притормозил и внимательно огляделся по сторонам. Аккуратно заправленная постель была идеально гладкой. На столике у зеркала не наблюдалось ни единого аксессуара, без которого ни одна женщина не могла обойтись. В два шага он пересёк комнату и открыл небольшой шкаф. Пусто. Абсолютно пусто.

Позади Грея раздался шорох. Он резко обернулся. Застыв в проёме, стояла испуганная его грозным видом служанка. Судя по её перекошенному лицу и по тому, как она нервно теребила подол скромного форменного платья, она едва удержалась от того, чтобы не бросится наутёк.

Грей чисто механически мгновенно просканировал девушку. Приворот. Инквизитор сразу, с едва взглянув определил, что совсем недавно эта пигалица провела приворот. Кроме этого небольшого грешка ничего предосудительного и опасного в девице он не обнаружил.

- Где женщина, которую поселили в этих комнатах?

Девушка всё так же испуганно пучила на него глаза и не знала, куда определить свои руки.

- В этих покоях никто не живёт, - наконец выдавила она из себя.

- Давно она их покинула? – инквизитор сделал шаг вперёд.

Служанка сжалась и отступила на один шаг.

- Здесь никто и не жил, господин инквизитор.

Грей ещё раз обвёл комнаты взглядом - и действительно, ничто не выдавало того, что здесь кто-то мог обитать. Ни вещей, ни запаха, ни следа магии.

Глядя на Грея, никто даже предположить не смог бы, какая буря бушевала внутри него. Расставание с ведьмой Марселой, которой дали прозвище «цветочница», далось ему не легко. И тут даже он сам не мог толком разобраться, виноваты ли в том его оскорблённые чувства, которые сделали его слепым и уязвимым. Или всё дело в уязвлённом самолюбии – ведь он оказался настолько слеп, что не сразу распознал коварство и злой умысел ведьмы. А может, всё дело в вине, которую испытывал мужчина. Ведь именно он и помог Марселле бежать. Инквизитору понадобилось несколько недель для того, чтобы обрести ясную голову и выжечь чувства к коварной женщине. Несколько недель понадобилось ему для того, чтобы понять, что он даже не знает, как по-настоящему выглядела ведьма. Несколько долгих недель и бессонных ночей понадобилось Грею, чтобы сложить все пазлы воедино и понять, что ведьма подбиралась не просто к тайнам инквизиции. А к тайнам его семьи. А именно – к одному из артефактов, хранившихся в сокровищнице замка Сорсье.

И вот теперь ведьма, которая умела искусно скрывать своё лицо, и была слишком сильна и опасна, оказалась в доме его семьи. Грей был ослеплён гневом и не сомневался, что та, которая назвалась романтичным именем Флери и была хитрая, коварная, жестокая ведьма Марселла. А иначе как объяснить те цветы, которые расцвели на его щеке?

5-1

Его личные покои не были самыми роскошными в замке Сорсье. Но Грею нравилось здесь всё - и удобная мебель, способная в случае необходимости вынести его тяжёлый нрав. И глубокий синий цвет, преобладавший во всём - в мебели, текстиле. Даже солнечные лучи, просачиваясь через цветные витражи окон, образуют синие сияющие зайчики. Кто-то мог бы упрекнуть мужчину в том, что выбирая синий цвет для своих личных апартаментов, он пытался подчеркнуть цвет своих невероятно синих глаз. Абсурдное предположение. Всё дело было в том, что именно этот цвет мог успокоить его и даже помочь забыться. Все знали, что возвращаясь в замок, Грей Коннард Сорсье мог по несколько дней не покидать свои комнаты. Все знали эту его странность, и не беспокоили его понапрасну.

Из большой, просторной гостиной был выход на широкую, цветущую террасу. На эту же террасу можно было попасть и из уютной спальни, и из его личного кабинета. Ну, а ванной комнатой с не иссякающим источником тёплой воды могли похвастаться все покои замка.

Грей мог перемещаться по своим комнатам с закрытыми глазами, настолько он хорошо здесь ориентировался. Выйдя из портала, раздеваясь на ходу, он направился к спальне. Но вдруг остановился, замер. Мужчина даже не осознал, что же именно заставило его напрячься. Он медленно повернул голову и цепко осмотрел гостиную. Подушки на диване лежали в том же порядке, что и обычно. Дверь на террасу была закрыта. Так что же не так? Грей опустил взгляд вниз и у самого входа увидел два саквояжа. Совершенно ему не знакомых. Один из них, тот, что побольше, был закрыт. А вот второй был распакован, и из него торчала какая-то тряпица.

Это ещё что такое?

И вот тут напряглись все его инстинкты. Пока его магия безрезультатно искала следы чужой магии, потемневшие глаза заметили несколько бледных лепестков, затерявшихся среди высокого ворса ковра. Нос вдруг стал более чутким и моментально уловил чужой запах. Воображение тут же услужливо нарисовало ему уже знакомое девичье лицо.

И будь он проклят, если возбуждение не вспыхнуло внутри с новой силой.

Грей прислушался – из спальни не доносилось ни звука. Зная коварство бывшей пассии, он тотчас предположил, что Марселла попытается соблазнить его. Подсознание, правда, тут же стало нашёптывать ему, что происходит что-то неправильное. Как могла ведьма-цветочница утаить свою магию так, что он не почувствовал даже малейшего её отголоска?

Он осторожно нажал на ручку и толкнул дверь в спальню. Быстрый взгляд молниеносно выхватил абсолютно пустую постель. Балдахин был убран за высокие столбики-подпорки, широкая кровать застелена идеально гладко и… пуста. Быстро осмотрел комнату. То, что в его спальне всё же побывала незваная гостья, выдавало небрежно брошенное на стул изрядно помятое платья.

Грей бесшумно подошёл и схватил тряпицу цвета бледной зелени. Зачем-то поднёс её к носу. И вздрогнул, когда на пол полетел ещё один аксессуар. Нагнулся и поднял – невесомый, из тончайшей ткани изящный корсетик. Губы искривились в сардонической ухмылке, когда мужчина увидел на нём скромную белую полоску тонкого кружева. Как невинно, и, одновременно с тем - не правильно… А почему ему всё казалось не правильным, Грей и сам ещё не мог сформулировать.

У самой двери в ванную бесформенной кучей лежит платье со следами влажной земли на юбке. Мужчина хмыкнул, тут же вспомнив, как девушка наткнулась и села в кадку с цветком.

Если бы Грей сомневался раньше насчёт ведьмы, то все его сомнения сейчас рассеялись. Ведьма явилась в замок Сорсье, чтобы украсть артефакт. Кстати, ещё предстоит выяснить, какой именно артефакт и зачем он ей понадобился. Застигнутая врасплох его появлением, ведьма поняла, что вот-вот будет раскрыта. А раз так, то и охрана сокровищниц будет усилена. Поэтому она наивно решила, что может воззвать к его прошлым чувствам и с его помощью подобраться к сокровищнице. А почему бы ей так не думать? И Марселла, и он сам знали, что это он помог ей скрыться. Правда, ведьма не могла предположить, что в тот момент его действиями двигала вовсе не любовь. Даже ослеплённый страстью, Грей понимал тогда, что ни пытки, ни артефакты, развязывающие язык, не заставят такую сильную и могущественную ведьму признаться, что за артефакт ей был нужен, и, самое главное, кто послал Марселлу за этим артефактом? Кто заказчик? В том, что такой заказчик был, Грей не сомневался. Как и в том, что чувства ведьмы, которые она так искусно изображала перед ним, были нужны только для того, чтобы через Грея добраться до сокровищницы замка Сорсье.

Отпуская ведьму, он не сомневался, что их встреча вскоре состоится. Верил, что состоится и надеялся, что он ошибся, и ведьма больше не появится. Потому что во второй раз он её не пощадит. Конечно же, лишь после того, как узнает заказчика и причины такого пристального внимания к сокровищнице его семьи. А пока он готов играть в игру, затеянную цветочницей.

Грей прищурил глаз, небрежно отбросил в сторону женское платье. Сбросил пиджак, стал медленно расстёгивать пуговицы шёлковой рубашки. С каким-то необъяснимым чувством торжества он предвкушал, как воспользуется тем, что ведьма всё ещё верит в его не угасшие чувства. Предвкушал, как накажет её за свои попранные чувства, за своё унижение. За то, что едва увидев, понял, что всё ещё хочет её, чуть ли не наяву грезит о её теле.

Подумать только, а ведь он был уверен, что за последние месяцы выжег в себе все чувства к этой предательнице. Ни разу за последние месяцы в нём не возникало желания ни обнять её, ни поцеловать, ни погрузиться в её влажную женственность.

Но, оказывается, нет. Всё изменилось сегодня, как только он обнял её, прижал к себе. И пусть она нацепила на себя другую личину, он всё так же ненавидел и презирал её. Но и желал до судороги в животе. Эта жажда была совершенно иной, более острой, яркой, предвкушающей.

Конечно, им обуревают сейчас совсем другие чувства и эмоции. Марселла удивится, когда узнает, что он может быть не только нежным, но и жёстким, беспощадным любовником.

6

Сердце девушки стучало так, что даже в такт с ним подрагивала аккуратная грудь. Грей смотрел на них так, будто никогда раньше не видел обнажённой женщины. Слишком маленькие, слишком невинные для той, которая, не стыдясь пользовалась своим телом. И опять у него в голове зазвучали колокольчики - что-то не так, что-то неправильное происходит!

Чуть склонённая светлая макушка, мокрое от слёз, бледное до зелени лицо, трясущиеся руки, пытающиеся прикрыть наготу, распухшие веки и столько обиды в глазах такого необічного цвета. Марселла была гениальной актрисой, но... Такое разве сыграешь? Грей никогда раньше не видел её слёз. Что угодно видел, но не слёзы. Может поэтому на душе сейчас так муторно? Почему вдруг чувствует, что ведёт себя недостойно? Его желание невольно угасает, уменьшается и внутреннее напряжение.

- Ты - цветочница?

Робкий кивок головой. Солёная капелька, повисшая на подбородке.

- Я тебя узнал…

Вскинутые вверх брови и странная радость вперемежку со слезами были ему ответом. Но должна была бы быть совсем другая реакция.

- …Марселла, - продолжил незаконченную фразу Грей. И чуть не зарычал от разочарования, когда неожиданная радость в глазах девушки померкла, уступив место самому настоящему горю.

- Я – Флери, господин. Флери Партер.

Девушка опустила глаза, сгорбила плечи, сжалась в комок, словно испуганная зверушка.

«Ещё мгновение, - подумал Грей, - и она упадёт без чувств».

Шагает к ней и прежде чем поднять на руки, слышит прерывистый вздох, чувствует, как она дрожит. Осторожно прижимает к себе хрупкое тело и несёт девушку в спальню.

А если она говорит правду и действительно…она какая-то там цветочница Флери, а не ведьма?

Грей опускает девушку на свою кровать, нависает сверху, изучает незнакомое лицо. В голове – настоящая каша из самых противоречивых чувств. Жажда мести и вместе с тем, стремление защитить так плохо сочетаются! Все его аргументы вдруг кажутся нелепыми и глупыми. Ведьма может сменить личину и ввести его в заблуждение своей внешностью. Но чтобы внушить ему такие противоречивые чувства? Ей не справиться с этим. Марселла была сильной ведьмой, но и он не промах - потомственный колдун, инквизитор, прошедший суровую школу и получивший не один жёсткий урок. Да и защита замка ни как не даёт о себе знать.

И вдруг… Девушка глубоко вздохнула. Так что её грудь коснулась его. Чертовски новое ощущение – нежное, и в то же время завораживающее, оно вышибает дух и, прежде чем он успевает понять происходящее, его тело реагирует в ответ. Грей даже задержал дыхание, ожидая, что это прикосновение повторится. Его желание вспыхнуло вдруг с новой силой. Он невольно опустил свои бёдра на её и легонько толкнулся вперёд. Казалось, что ещё мгновение, и мужчину уже ничто не остановит.

Но вслед за глубоким вздохом, Флери открыла полные слёз глаза и тихо сказала:

- Я думала, Вы узнали меня. Но я не…Марселла. Я – Флери.

Ещё один вздох, будто она долго не могла решиться на следующие слова:

- Вы собираетесь заняться со мной любовью? Не могли бы вы быть немного…нежнее со мной? Я…У меня это впервые…

В какой-то момент Грею показалось, что в голову ударила кровь. Даже странные видения поплыли перед глазами – словно созданные из эфира лепестки посыпались откуда-то сверху. Но нет, лепестки оказались вполне реальными. Девушке даже пришлось отмахнуться от них рукой, чтобы защитить свои глаза.

- Ты мне намекаешь, что ты – девственница?

Флери уже почти смирилась с неизбежным, и смело встретила прищуренный, недоверчивый взгляд мужчины своей мечты. Долгую минуту между ними висело напряжённое молчание. Волна жара лизнула то место, где соприкасались их тела: его полураздетое, и её обнажённое.

- Я не намекаю, - девушка подняла руку и робко положила ему на плечо свою ладонь, - я просто предупредила… Пожалуйста, если вам не сложно…

Впервые Грей не знал, что делать и как себя вести. Нет, у него побывали в постели невинные девушки. Он знал и что делать, и как унять их боль. Но сейчас его уже в который раз накрыло ощущение неправильности происходящего. Ему срочно нужны пауза и... ледяной душ.

Он приставил крабиком ладонь ко лбу девушки и тихим, вкрадчивым голосом приказал:

- Спи!

Веки девушки дрогнули, длинные ресницы затрепетали и тягуче медленно опустились на щёки.

- Весёлые феи, и приснится же такое, - пробормотала девушка и стала сонно ворочаться под тяжестью мужчины, пытаясь лечь на бочок. Не убирая рук от её головы, Грей молча приподнял бёдра. Он всё ещё нависал над Флери, когда она по-детски сложила ладошки под щекой. И только когда она затихла, глупо тараща изумлённые глаза скатился в сторону и улёгся на соседнюю подушку. Так, чтобы видеть её лицо.

- И что это было, Грей Сорсье? – тихо спросил сам себя.

Он мог бы поспорить, что сквозь вновь раздавшееся сонное бормотание услышал: «Такой лапочка…»

Снова с недоверием посмотрел на спящую в его постели девушку. И вдруг вспомнил: саквояжи! Он так и не обыскал их. Почему-то именно сейчас мужчина уже не сомневался, что между этой малышкой и злобной ведьмой нет ничего общего. А всего лишь простое совпадение, которое чуть не свело его с ума и не заставило наделать глупостей. Но всё же, он - инквизитор. И простых ощущений ( а может быть, и надежд) ему мало. Ему нужны веские доказательства того, что он не сходит с ума... Тьфу ты...Что она - не ведьма Марселла, а совершенно другая цветочница.

Он встал с кровати, присел возле девушки, осторожно отвёл прядь волос, густой волной укрывшую небольшую грудь. Подул на вмиг скукожившийся сосок и осторожно взял его в рот. Поперекатывал его на языке, блаженно закрыв глаза.

- Не сомневайся, малышка, я буду нежнее нежного.

Укрыл её покрывалом, и потирая руки, отправился в ванную. Холодной душ ему был всё ещё необходим.

Спустя примерно час Грей задумчиво сидел в кресле у постели. К этому времени он уже успел изучить содержимое саквояжей, принадлежавших девушке. Ничего особо интересного там он не нашёл. Ну, не считая парочки нежнейших дамских штучек, призванных скрыть от мужского взгляда женские прелести. И свитка с искусно нарисованным холлом замка Сорсье. Этот свиток он рассматривал и сейчас. С точностью и лаконичностью были изображены и стены, и высокие колонны, и мраморные лестницы. Гораздо красочнее и художественнее нарисованы многочисленные гирлянды и корзины из цветов, а также фигурки людей. В чертах многих из них Грей узнавал слуг замка. Были здесь и фигурки Квиты и Тана, явно замышляющих какую-то каверзу. И утончённая фигура пожилой ведьмы Сесиль, что-то рассматривающей у окна. И…

7

Артур посмотрел на картинку, перевёл взгляд на брата. Нужно иметь слишком буйное воображение, чтобы в микроскопическом рисунке разглядеть ведьму. Ну, или талантливо развитую интуицию. Был ещё один вариант, которым Артур смог бы объяснить поведение брата - навязчивая идея. Не прошло и часа, как Грей утверждал, что ведьма-цветочница – эта юная продавщица цветов Флери. И вдруг ему привиделась ведьма в простой картинке.

На принятие решения у Артура ушло несколько мгновений. Нельзя было отбрасывать ни один из вариантов, но всё же Артур предпочёл поверить в гениальную интуицию брата-инквизитора. Он и сам когда-то служил в рядах магических законников, и как никто знал, что порой хорошо развитая способность к озарению и предвидению может спасти многие жизни. А на первый взгляд нелогичные выводы могут оказаться истиной в последней инстанции.

Одеваясь и устремляясь вон из комнаты, бросил Грею:

- Расскажешь всё на ходу. Куда идём?

- В сокровищницу.

- Грей, мне стоит напомнить тебе, что ни одна, даже самая сильная ведьма не проникнет через защиту замка?

- Вот поэтому мы и должны попросить дух замка пропустить Мариэллу в сокровищницу. И более того, мы должны позволить открыть ей портал.

- Портал? Зачем?

- Артур, ты ведь, наверное, слышал, что я сам отпустил её? Так вот, я уверен практически на сто процентов, что она служит кому-то гораздо более могущественному, чем она. Когда мои дознаватели пытались узнать у ведьмы имя её хозяина, я заметил, что она связана печатью молчания.

- И ты решил отпустить её, чтобы проследив за ней, выйти на заказчика?

- Совершенно верно. Более того, я просто уверен, что у неё есть помощник. И его тоже не плохо бы поймать. Думаю, что сейчас они ломают голову над тем, как проникнуть в сокровищницу и не обнаружить себя.

Мужчины подошли к развилке, где сходилось несколько лестниц и коридоров. Многочисленная челядь и временно нанятые слуги занимались подготовкой к празднику.

- Артур, - повысив голос и надеясь, что его слышно в самых дальних уголках, произнёс Грей.- Я знаю, тебе некогда заняться старым алтарём. Позволь мне им заняться, пока ты готовишься к приезду гостей.

- Да без проблем, - так же громко ответил Артур. - Я уберу защиту замка, а ты пока займись этим старым камнем. Надеюсь, ты не забыл, где он находится?

- Нет, конечно. В дальнем заброшенном саду. Думаю, за час я справлюсь.

Братья выразительно посмотрели друг на друга и разошлись в разные стороны.

Грей действительно отправился к заброшенному саду, где в полуразвалившемся склепе стоял древний алтарь. Именно там колдуны рода Сорсье черпали магию, если своей собственной по каким-то причинам не хватало. И там же находился тайный лаз, который тянулся под садом и под замком, и вёл прямо к сокровищнице.

Артур же собирался попасть в сокровищницу другим путём – тем самым туннелем, один из входов в который был в его кабинете, и по которому ещё недавно шли Флери и дети. Правда, у того туннеля было ещё одно ответвление, которое было надёжно скрыто от посторонних глаз.

Не прошло и пятнадцати минут, как братья встретились под сводами обширного подвала, в котором в идеальном порядке хранились сокровища рода Сорсье. Тут были и древние свитки, в которых описывались тайны великих колдунов, и толстые талмуды с древними и не очень древними знаниями. В кованых ларцах хранились артефакты, способные пригодиться во всех случаях жизни. И, конечно же, простые сокровища.

У Артура на груди на толстой цепи сверкал огранённый золотом идеально чёрный камень. Такой же чёрный, как и его глаза. Глядя сейчас на него, никто даже представить не смог бы, что он умеет мило улыбаться и задорно хохотать, кружа в объятиях свою жёнушку. Сейчас Артур как никогда был похож на колдуна, чья сила и магия закалялись веками.

Грей тоже кардинально преобразился. Браслеты на его запястьях, на которые раньше никто не обратил бы внимание, сейчас сверкали холодным синим светом. Его фигуру окружало мерцающее поле, то и дело вспыхивая искорками и разрядами. Белоснежные волосы были распущены и будто плавали в невесомости вокруг его головы. Ну, а глаза… Глаза были совершенно удивительными. Казалось, что сквозь них просвечивает синее пламя, то и дело вырываясь наружу неоновыми языками.

Грей посмотрел на брата и медленно кивнул головой. Камень на груди у Артура вспыхнул, по замку прокатился слабый гул. Каждый, кто хоть мало мальски владел магией, ощутил, что замок вздрогнул как живой.

Если Марселла и её сообщник действительно находятся в замке, эту странную дрожь каменных глыб никак не пропустили бы.

Как громогласно объявил Артур, защита замка снята на один час.

И так, в ближайшее время выяснится, прав был Грей или нет.

Мужчины стояли в тени, укрытые толстыми колоннами, которые несколько веков удерживали на себе древний замок. Их не было видно с того единственного входа, о котором было известно другим. Но друг друга они видели превосходно.

Минуты бежали, внутренние часы тикали. Вот вдали послышался странный скрежет. Мышь? Вряд ли.

Артур бросил взгляд на брата. Грей всегда лучше других чувствовал чужую магию. Его губы, искривлённые торжествующей улыбкой, подтвердили его слова – ведьма была рядом. Он чуть выставил вперёд сверкающие руки, будто ощупывая пространство. И вдруг напрягся. Вскинул голову. Его волосы взвились над головой, словно живые змеи.

Артур тоже интуитивно почувствовал неладное. Между его пальцами сверкали молнии, готовые в любой момент сорваться и повергнуть врага.

- Вы пожалеете, - вдруг гулкое эхо донесло тоненький голосок, - мой папа изжарит вас в огне, проклянёт ваш пепел и развеет его по ветру.

Артур чуть не задохнулся, узнав такой дорогой ему голосок. Как же легкомысленно он отнёсся к словам Грея! Он должен был предположить и тот вариант, что ведьма действительно пробралась в замок, каким-то образом преодолела его защиту и теперь попытается в качестве заложников использовать его семью.

7-1

Ведьма тем временем приблизилась к своему подельнику, который всё ещё удерживал детей. Коварства и осторожности ей было не занимать, поэтому каждый её шаг был выверен, а старушка служила для неё живым щитом.

- Сейчас ты пойдёшь и принесёшь мне Око Джиннов. А если вздумаешь ослушаться, твоим внучатам придётся туго. Ты же не хочешь, чтобы всю оставшуюся жизнь они ползали как гады?

Сесиль медленно кивнула головой.

- Отпусти детей и я сделаю всё, что ты захочешь.

- Ты и так сделаешь всё, что прикажу я. А детишки… Я отпущу их. Но не сейчас.

Цветочница толкнула Сесиль в спину и тут же присела, спрятавшись за Таном и Квитой. Она словно чувствовала незримую опасность.

- А ну, замри, - велела она Квитане, когда та в очередной раз пнула удерживавшего её мужика.- Не бойтесь, детишки. Если ваша бабушка всё сделает, как надо, вы останетесь жить.

- А бабушка? – дерзко спросила девчушка, испуганно рассматривая лицо ведьмы.

Лицо ведьмы постоянно менялось. То она обретала лицо молоденькой девушки, то на щеках её появлялись глубокие тёмные рытвины. Она менялась с такой скоростью, что трудно было понять – то ли это морщины, оставленные на её лице временем, то ли уродливые шрамы.

- Бабушка ваша отправится со мной. Она кое-кому задолжала, так что не обессудьте. А ты не стой чурбаном, проследи за старухой, - велела она своему подельнику. - Пошевелись, старуха. Твой хозяин и так был милостив к тебе, позволив столько времени коптить свет.

Сесиль медленно двинулась к огромным сундукам, спиной ощущая напряжённый взгляд своего конвоира. Что бы только она не отдала, чтобы сбросить со своих рук магические оковы. Она понимала, что тот, кто послал за ней этих нелюдей, вряд ли пощадит её. Уж слишком много она знала чужих тайн, слишком многие были обязаны ей своими жизнями. Ключики от их жизней были спрятаны слишком глубоко – там, где билось сердце ведьмы. И достать их могла одна лишь Сесиль. Ну, или тот, кто найдёт это сокровенное место.

Вот взять, например, мужа её внучки. Десять лет назад он задолжал ей, воспользовавшись её защитой (об этом написана другая история - "Поцелуй инквизитора"). И пожелай сейчас Сесиль потребовать должок, Артур ни за что не сможет отказаться. Его сердце было опутано тончайшей паутиной, которую плели джины, проживая века в своих кувшинах. Если только он посмеет отказать Сесиль, его сердце тотчас рассыплется на мелкие кусочки.

Сесиль уже видела сундук, где лежало Око Джинна. Как странно, что никто из Сорсье так и не догадался, каким неиссякаемым источником власти они обладают. Тот, в чьих руках находилось Око Джинна, мог запросто общаться с умершими, видеть то, что не видели другие, узнавать то, о чём все уже давно забыли. А как известно, тот, кто владеет информацией, владеет миром.

Будь у неё сейчас свободны руки, ведьма с лёгкостью одолела бы цветочницу. Но увы, её магия была скована, а силы постепенно покидали её. Умереть она от этого, конечно, не умрёт. Но очень скоро рухнет без сил.

Едва ведьма поравнялась с одной из колонн, как заметила нечто странное – слабое свечение, будто в тени притаился кто-то с чёрными, как ночь, глазами. И на дне этих глаз горели два алых огонька. Ведьма замедлила ход, всматриваясь в темноту. Затем и вовсе на мгновение остановилась, не поверив своим глазам. Лёгкая улыбка скользнула по её губам и вырвался вздох облегчения, когда она узнала Артура Сорсье.

- Я не могу двигаться, - произнесла она, обращаясь то ли к цветочнице, то ли к её подельнику.

Как только подельник подошёл к Сесиль и положил руку между лопатками, собираясь подтолкнуть старушку, та качнулась вперёд, увлекая в тень своего конвоира. Стоило только им на мгновение скрыться из глаз ведьмы-цветочницы, как Грей окутал его своей магией, тонкими невидимыми щупальцами проникая в кровь, в голову, порабощая мысли и сознание.

- Всё, он под моим контролем, - прозвучал голос Грея в голове Артура. И тут же его голос зазвучал в мыслях Сесиль: - Делайте, что говорит цветочница, и не провоцируйте её. Постарайтесь отстать и не приближаться к ней.

Контролируемый Греем конвоир сам открыл сундук и достал единственный лежавший в нём артефакт. Не было смысла рисковать, подсовывая цветочнице что-либо другое, ведь, возможно, она знала, как выглядит артефакт, который она ищет.

Артур, скрываясь в тени, пробирался к выходу, намереваясь подкрасться к цветочнице со спины и в случае необходимости перекрыть ей путь к отступлению. Грей остался на прежнем месте, контролируя сознание возвращавшегося конвоира. Тот было дёрнулся к отставшей старушке, но Грей повелел ему двигаться дальше.

- Ты что творишь, идиот? – зашипела цветочница. – Тащи сюда старуху. Она нужна хозяину живой.

В это же время Марселла открыла портал и подтолкнула к его краю детей. Грей не мог поверить в удачу – неужели, всё-таки удастся узнать, кто нанял цветочницу?

В следующую секунду случилось несколько событий. Во-первых, подельник уже подошёл слишком близко к цветочнице. Повинуясь приказу Грея, он бросил женщине Око Джиннов и одновременно с тем немного оттеснил её от детей. Марселла отшатнулась, настороженно потянула носом и вдруг, почувствовав ловушку, метнула сноп молний. Одну - в своего подельника, отбрасывая его прочь. Остальные молнии огненными змеями полетели в детей. В то время как посланная Артуром магическая сеть летела ей в спину, Марселла швырнула артефакт в открытый портал и бросилась к Сесиль. Сеть Артура настигла её прежде, чем она добралась до старушки. Взвыв, словно раненый зверь, Марселла завертелась волчком на одном месте. Её жуткий смех разносился по всей пещере, отбивался от каменных стен и, усиливаясь в разы, превращался в адский грохот. Занятые спасением малышей, Артур и Грей пропустили тот момент, когда цветочница, с огромным усилием сопротивляясь пленившей её сети бросилась к Сесиль. Что она собиралась сделать? Бросится вместе с нею в портал и надеясь таким образом освободиться от сети? Или просто, предвидя свой конец, хотела забрать с собой ещё хоть одну душу?

7-2

Грей задумчиво стоял над горкой пепла, которая осталась от тел ведьм. Ну что же, неплохой конец для той, которая сгубила не одну жизнь. А вот старушку жалко. Хоть Артур не раз намекал ему о том, что Сесиль не так проста, как кажется, но в это утверждение Грею верилось с трудом.

Так было раньше, но только не сейчас. Вряд ли цветочница стала бы рисковать, беря в заложники старушку и детей. Ведь она должна была понимать, что ради их спасения семейство Сорсье пойдёт на любые жертвы. А значит, возможно, именно Сесиль была истинной причиной того, что ведьма-цветочница явилась в родовой замок Сорсье. Именно ради того, чтобы подобраться к ней поближе, Мариэлла и затесалась в доверие Грею. Не только затесалась в доверие, но и заморочила ему голову.

Грей отвёл взгляд от пепелища, когда стены замка вздохнули, словно живые. Это дух замка приступил к своим обязанностям – охранять себя и своих обитателей. Вокруг всё ещё открытого портала заплясали возмущённые искры и взвились магические вихри.

Рядом с Греем возникла молчаливая фигура Артура.

- Артур прости, если бы я мог предположить…

- Ты думаешь, она явилась за Сесилией?

Грей даже улыбнулся от облегчения. Пусть они с Артуром росли и взрослели порознь, но понимали друг друга с полуслова. Да и повздорить толком не могли – уж слишком одинаково они смотрели на мир и природу событий.

- Скорее всего. Я должен был узнать об этом раньше, а не рисковать понапрасну старушкой.

- Не кори себя, братишка. Сесиль не такая уж и безобидная старушка. Уверен, что если покопаться хорошенько в её прошлом, можно о многих пакостях узнать. Что будем делать с порталом?

Грей немного помолчал. Брат вряд ли согласится на то, что он ему предложит. Но, попробовать стоит.

- Мариэлла мертва. Но тот, кто её послал, всё ещё жив. Я уверен, что портал приведёт меня к заказчику.

- Тебя? Ты собираешься отправиться туда в одиночку?

- У тебя семья, Артур. И, если я не ошибаюсь, в твоей семье скоро будет пополнение. Так что да, я отправлюсь туда один. А ты подержи портал открытым подольше, чтобы я мог вернуться.

- Это глупо, Грей. Ты даже не знаешь, в чей мир приведёт портал. И к тому же, вряд ли тебя встретят с распростёртыми объятиями.

- А какие предложения? Мариэллу мы уничтожили, но вместо неё со временем пришлют кого-то другого. Портал же, словно след приведёт охотника к замку.

- Давай думать, Грей…

Артур подошёл к артефакту, который лежал у самого края портала. Поднял его, повертел из стороны в сторону.

- Она назвала его Око Джиннов. Но я понятия не имею, откуда именно этот артефакт взялся в нашей сокровищнице. А ты знаешь, что в крови Сесиль течёт кровь джиннов?

- Думаешь, это она спрятала здесь артефакт?

- Возможно. Она – наполовину джинн, и артефакт явно из тех краёв. Узнать бы, зачем и кому он понадобился.

Артур вдруг замолчал, посмотрев на брата. Уж слишком он был молчалив. В то, что Грей мог расстроиться из-за гибели ведьмы, верилось с трудом. Значит, что-то уже придумал.

- Портал всё ещё открыт, - пробормотал Грей, размышляя вслух.- И из него никто так и не появился.

- И что из того?

- Значит, о гибели Мариэллы и её подельника даже не догадываются.

- Не понял…

- Что бы ты сделал, если бы понял, что твой план провалился?

- Ты и сам знаешь, первое правило – замести следы.

- Воооот, следы не заметают, значит, о провале ещё не догадываются. Вряд ли тот, кто послал сюда ведьму, знает в лицо её подельника. Уж слишком он мелкая сошка. Да и истинного лица Марселлы не знает никто.

- И что из этого?

- Артур, семейная жизнь сделала тебя тупым. Нам нужна утка.

Артур явно обиделся, поэтому ничего не спросил.

- Подсадная утка, - задумчиво продолжил Грей. – Нам нужна та, которая сыграет роль цветочницы.

- Ирма никуда не пойдёт, - возмутился Артур. Кажется, он начал понимать, что задумал брат. – Но тебя я могу под цветочницу загримировать.

- Не сомневаюсь, что ты бы с радостью поиздевался бы надо мной, вырядив в женское платье. Но нет. Мы найдём ту, которая сыграет роль цветочницы и отвлечёт внимание на себя. А я отправлюсь под видом того бедолаги. И пока будут разбираться с фальшивой цветочницей, я разберусь с остальным. - Грей кивнул на тело помощника Марселлы. – А чтобы ещё больше запутать заказчика, мы доставим ему Око Джиннов. Чтобы как-то оправдать своё появление по ту сторону портала.

Грей даже подошёл к порталу и заглянул в него. Но ничего, кроме чернильной темноты, потрескивающей разрядами, там не увидел.

- И я даже знаю, кто согласится сыграть роль Марселлы. Цветочница! – Грей с торжеством посмотрел на брата, требуя немедленно восхититься этой гениальной идеей.

- Что - цветочница?

- Не что, а кто. Роль цветочницы сыграет цветочница!

- Ты о той бедной девушке? Цветочнице? Разве она ещё не сбежала?

- Почему это она должна была сбежать? Когда я оставил её, она мирно спала в моей постели.

Артур с лёгким осуждением посмотрел на брата.

- Ты таки заманил её в свою постель?

- Ещё нет. Но уверен, она будет не против.

Артур ухмыльнулся и вздёрнул бровь.

- А я думал, отвешенная тебе пощёчина говорит об обратном. Готов поспорить, что соблазнить её будет не просто.

- С каких это пор ты сомневаешься во мне?

- В тебе-то я и не сомневаюсь. Но моя интуиция, Грей, подводит редко.

- Хорошо, спорим, что она станет моей ещё до того, как мы вернёмся оттуда…

Грей кивнул на портал и протянул брату руку.

- Хорошо, спорим. На желание.

- Любое?

- Любое.

- Даже если я захочу оттяпать у тебя замок?

- Ты не сделаешь этого, - насмешливо ответил Артур.- И всё должно быть честно - ты не принуждаешь её ни физически, ни тем более ментально.

- Хорошо. И свадьба тоже отменяется.

- Нет, Грей. Хочешь отменить женитьбу – выиграй спор и загадай соответствующее желание. А пока – ты счастливый жених, братец. Жаль только, что невеста ещё не согласилась на это.

Загрузка...