- Вы знаете, что вас ждёт, - Ксандр скривил губы и выплюнул мне в лицо слово, которое у него, видимо, никак не ассоциировалось со мной: - Леди.
- Сэр Блэквуд, прошу вас, успокойтесь и примите к сведению, что мой ответ на ваше предложение остался прежним. Хотите вы или нет, вам придется унять своё беспокойство о моей чести до того момента, пока его Величество не отзовёт указ о моей стажировке в ВОРКе. - Губы мужчины поджались, а в его глазах полыхнула магия. Неосознанно, инстинктивно я протянула руку и сжала косяк двери в свой кабинет, ища опору от пристального взгляда карих глаз. - Вам стоит оставить меня в покое, иначе я донесу на вас за то, что вы отвлекаете меня от работы и ставите под сомнение мои действия, а также и действия нашего прямого начальство, ставя их мнение и решение под сомнение.
Мужчина сделал крошечный шаг в мою сторону, выглядя при этом разъярённым. Смотреть на него было неудобно, как минимум потому что он был выше. Гораздо выше. А ещё мне было страшно. Очень страшно. Господин Ксандр Блэквуд был в нашем ведомстве руководителем теней. Говоря о тенях - это название носили люди, выполняющие прямые приказы его Величества. Первый отряд - шпионы, собиравшие нужную информацию, а второй - наёмники, которые убирали неугодных короне. Блэквуд обладал репутацией жёсткого человека, не идущего на компромисс. Но больше всего меня пугал тот факт, что я абсолютно не понимала, чем вызван его интерес ко мне.
Я поступила на стажировку в ВОРК (Внутренний отдел расследований и контроля) чуть больше года назад. И пока мои задания выглядели: принеси то, отнеси туда - проблем не было, конечно, кроме моей уязвлянной гордости. Но после, когда я достаточно знала уже внутреннюю структуру работы нашего ведомства, познакомилась с начальством и зарекомендовала себя как ответственного сотрудника, меня повысили. А благодаря направлению моей магии повысили неплохо и на неплохую должность. Итак, со стажера -помощника-помощника я стала магическим экспертом 2 уровня. Теперь в мои обязанности входило почти всё, что связано с магией на месте преступления. Остался магический след? Моя работа. На жертве чувствуется магическое вмешательство? Моя работа. Просканировать место преступления, чтобы отследить сроки этого самого преступления? Моя работа. Просканировать ауру подозреваемого или понять, был ли человек на месте представления во время преступления или нет? Моя работа. И ещё много других мелких обязанностей, которым я искренне радовалась. Но вот в чём суть. Как только я стала под присмотром сканера (так в ведомстве прозвали магических экспертов) 6 уровня выезжать на места преступлений, ко мне привязался этот сэр Блэквуд. Изначально он просто подавал на меня жалобы по поводу моей работы за некомпетентность или же нарушений техники безопасности, а руководство, проводя экспертизы моих работ, эти жалобы отклоняло. При этом имейте в виду, я этого Блэквуда видела только раз, и то в спину. Потом он стал следовать за мной на выездах и, не отходя от меня ни на шаг, критиковал или комментировал мои действия. Тут начальству пришлось выставить ему штраф за некомпетентное поведение к коллеге и за вмешательство в работу экспертов не имея на это особых причин. Тут спасибо моему наставнику, это он подал жалобу , что теневик(p.s. руководитель теней)мешает нашей работе.
Потом всё прекратилось до недолгого времени. Сейчас он стабильно раз в неделю, может меньше, поджидает меня у кабинета и в агрессивной форме высказывает свое мнение о моих рабочих способностях, при этом... Фу-у-у. При этом настойчиво предлагая свое опекунство над леди, что сбилась с пути и занимается непотребством в виде работы. Да.
- Леди не пристало работать в окружении мужчин, - мужчина буквально выплюнул эти слова мне в лицо. И хоть страх засел у меня внутри, я не собиралась сдаваться в ссоре с этим господином.
-В таком случае, сэр Блэквуд, вам следует усомниться в решении его Величества, ведь приказ о моей стажировке в это ведомство был отдан непосредственно им, - произнесла я с раздражением, сжимая косяк двери. - А теперь простите, но мне нужно заполнить протоколы о вчерашнем выезде.
Не дождавшись его ответа, я нырнула в свой кабинет и захлопнула дверь за собой. Прислонившись спиной к ней, я некоторое время вслушивалась в тишину за дверью. Расслабиться мне удалось только тогда, когда я услышала чёткий звук удаляющихся шагов. Выдохнула, словно сбросила с плеч тяжёлый груз.
Я боялась сообщать про это руководству, ведь на первый взгляд его действия не представляли для меня реальной угрозы. Да, его поведение вызывало у меня страх, но гораздо больше меня тревожила мысль о том, что меня могут лишить этой работы. В конце концов, для руководства важнее опытный профессионал, чем магичка, которой требуется постоянный надзор на выездах.
Постепенно стук сердца улегся, и я, оттолкнувшись от двери, вернулась к своему столу. Громоздкие папки с отчётами и протоколами уже давно ждали, когда я к ним вернусь. Неприятное ощущение сдавленного дыхания постепенно заменял рабочий азарт - нужно было окончить свои задания и отвлечься от странного поведения Блэквуда.
Стараясь сосредоточиться, я открыла папку о вчерашнем выезде и начала заполнять отчёт. Но, как назло, меня отвлек хриплый смешок, замаскированный под кашель. Неудачно замаскированный, надо сказать.
- Чтобы ты знала, я на тебе сегодня выиграла десять серебряных, - объявила Аида, моя бывшая начальница, опираясь на косяк двери. В руке она держала пакетик, из которого доносился аппетитный запах чего-то вкусного. - Вот, принесла тебе твою награду за добавку к моей зарплате.
- О нет, - простонала я, уронив голову на стол. - Вы опять делали ставки на Блэквуда?
Аида, не обращая внимания на мой недовольный тон, рассмеялась.
- Ну уж прости, не все выезжают по выездам. Надо же нам, обычным работягам, как-то развлекаться. А тут, между прочим, почти ничего интересного не происходит.
- Да, кроме того, что сэр Блэквуд решил довести меня до нервного срыва, - заметила я с недовольством.