Пролог

Пролог

 

Красные в закатном солнце облака вытворяли в небе несусветный танец. Они возникали из ниоткуда, закручивались в хоровод и снова исчезали, удаляясь от эпицентра. Учитывая, с какой скоростью происходило их движение, страшно было представить бушующие там вихри. Салим наблюдал за странным природным явлением, лежа на носу своего прогулочного катера, на котором он катал туристов. Из-за сильного похмелья капитан оставался безучастным наблюдателем. Однако в голове кружились мысли, настаивающие на том, чтобы убраться подальше от кажущегося опасным атмосферного явления.

Салим решил, что где-то рядом нарождается новый подводный вулкан, коих в последние годы стало появляться все больше. Гавайи уже не казались ему лучшим местом для отдыха. В подтверждение его теории выступал и низкий гул, едва различимый на границе инфразвука. Капитан посмотрел на часы. Начало одиннадцатого. Он хорошо помнил, как начинался этот день. Две счастливые молодые пары из Вайоминга вышли с ним в открытый океан. Они много пили, купались, дурачились. Салим вообще был против распития напитков с клиентами, но тут они нашли к нему отмычку и понеслось.

Он и сам не заметил, как набрался под разморившим его жарким солнцем, однако он позволил себе отключиться только после того, как веселые туристы сами попадали без сил на кожаные диваны. Капитан был уверен, что до отключки с погодой было все нормально. И прогноз, который он всегда смотрел перед выходом, не предвещал начала урагана. Значит, это точно был вулкан, спрогнозировать который никто не мог. Салим поставил будильник на звонок через тридцать минут и попытался вздремнуть. Сон с похмелья первое лекарство.

У него не получилось. По корпусу катера шла мелкая вибрация, от которой становилось не по себе. А потом он услышал, как в каюте кого-то из девушек начало рвать. Нужно было встать и справиться о здоровье. Не хватало, чтобы его клиенты умерли, захлебнувшись собственной рвотой.

Салим сел. Мир тошнотворно раскачивался перед глазами. На горизонте, на фоне темнеющего неба, проступал еще более темный купол, который капитан принял за облако вулканического дыма. Его положение точно совпадало с эпицентром из скручивающихся облаков.

– Вулкан, – прохрипел пересохшей глоткой Салим и встал, держась за поручни.

Он спустился в каюту, сразу чувствуя неприятный запах. Не так уж и редко ему приходилось выходить в море с людьми, страдающими морской болезнью.

– Кому плохо? – спросил он в темное нутро каюты.

– Мне, – ответил слабо женский голос.

Салим нашарил выключатель и включил свет. На краю дивана лежала девушка с неприкрытой грудью, свесив голову вниз, в ожидании очередных конвульсий. Салим полез в холодильник и вынул из него газированный горький тоник, лучше всего справляющийся с возмущающимся желудком.

– Держи, поможет, – он открыл банку и протянул ее девушке.

Ей было совсем не до стеснения. Она взяла ее слабой рукой и сделала несколько глотков. Салим достал себе из холодильника маленькую бутылку виски, открыл ее и отхлебнул. Тепло потекло по горлу и попало в желудок. Девушка посмотрела на капитана проясняющимся взглядом. До нее наконец дошло, что у нее обнажена грудь. Она прикрылась своей майкой.

– Извините, я все уберу, потом, когда полегчает, – пообещала она.

– Я уберу сам. Это входит в мои обязанности, – успокоил её Салим, надеясь, что девушка не даст ему этого сделать.

Она же покорно согласилась с его предложением, улыбнулась и снова легла на диван. Кажется, ей немного полегчало. Салим вынул банку с тоником из ее рук, снова глотнул виски и запил газированным напитком. Алкоголь начал понемногу анестезировать его самочувствие.

Капитан полез в подсобку, где у него хранился хозяйственный инвентарь. Вынул ветошь и ведро. Выбрался из душной каюты, чтобы набрать за бортом воды. Салим бросил взгляд в сторону темного пятна. Оно выросло в размерах раза в три и теперь казалось совсем близко. Пятно почти достигло облаков, которые теперь кружились вытянутым эллипсом.

Салим решил, что после того, как уберет за туристами, заведет двигатель и уберется подальше, чтобы не дай Бог не попасть под выбросы пепла. Капитан прошел к корме и спустился по ступеням к кромке воды. Океан был спокоен, как никогда. Вернее, он никогда не был так спокоен, как сейчас. Обычно, даже в штиль, волны все равно шлепали в ступени, но сейчас не было слышно ни звука. Заинтригованный капитан вернулся за фонарем, включил его и замер. Вода показалась ему идеально ровной и неподвижной, но покрытой мелкой рябью, будто в ней что-то вибрировало.

Салим, направив фонарь в воду, свободной рукой зачерпнул ее ведром. Луч света выхватил в чистой воде сверкающие серебром силуэты рыб, мечущихся в поверхностном слое. Видимо, они пошли на свет, потому что по днищу катера забарабанили глухие удары. Капитан потушил фонарь, резко поднялся, вылил воду из ведра назад в океан и направился к штурвалу. Обстановка в океане перестала нравиться ему абсолютно. Несмотря на головную боль и слабость, он был полон решимости уезжать из опасного места, как можно скорее.

Замер и воздух. В ушах стало глухо. Над этой тишиной стал доминировать однотонный гул, идущий будто бы из самого океана. Часы запищали напоминалкой. Салим отключил ее и обернулся, чтобы посмотреть на пятно. Он не поверил своим глазам. Горизонт был темен, темнее ночи, от края и до края. Не имея сил оторвать взгляд от приближающегося нечто, капитан смотрел на него, как завороженный. Ему пришла мысль, что это последнее, что он видит в своей жизни.

Глава 1

Глава 1

 

Каждую весну потоки грязной воды, идущие с материка надолго отгоняли рыбу к полюсам. Южные ветра гнали к Новой земле туманы и тяжелые запахи болотных миазмов, напоминая о том, что мир ниже полярных широт почти умер. К оконечностям Южного острова во множестве прибивались пережившие долгое плавание сорванные потоками весенней воды поля водорослей. Прибой скатывал по берегам их в огромные рулеты, которые, застоявшись на солнце, принимались испускать зловоние.

Но прежде, чем они начинали гнить, из их массы выбирали самые свежие пучки, идущие на переработку. По большей части их вялили на ветру, для долгого хранения. По словам военного медика Григоровича с «Пересвета», водоросли отлично заменяли нехватку фруктов и овощей. За двадцать лет, прошедших с катастрофы, погубившей мир, люди настолько привыкли к болотному привкусу водорослей, что относились к ним уже, как древние люди к первым окультуренным злакам. При должном кулинарном умении из них можно было готовить такие блюда, что пальчики оближешь. Детям, родившимся после катастрофы, не надо было рассказывать о яблоках или апельсинах, они радовались котлеткам из рыбьего фарша и водорослей как самому дорогому деликатесу.

Были попытки вырастить плодовые деревья из семян, взятых из хранилища Судного дня, но они не увенчались успехом. Климат Новой Земли плохо подходил для растений, не приспособленных для такого климата. Пророщенные из семян черенки обычно погибали из-за вымокания под снегом, либо заражались болезнями, а те, что сумели перенести зимовку, могли замереть в росте летом под слабыми лучами низкого полярного солнца. Зато представители дикой природы удивили своей приспособляемостью. Непонятно откуда взявшаяся морошка, обнаруженная недавно на склоне одного из оврагов, была огорожена и взята под охрану, дабы не затоптать ее. Первые ягоды и отростки рассадили по округе во всех схожих с местом заселения местах.

Матвею пошел четвертый десяток. Он до сих пор не был женат, потому и оказывался в первых рядах тех, кому приходилось рисковать собой ради обеспечения продовольствием поселка. Все женщины в поселке были либо значительно старше его, либо были еще детьми. Из ровесников была только сестра Катька, нарожавшая четверых племянников. Всего на десять лет старше него самого была Джейн, но она не собиралась замуж. Как ни давили на нее, взывая к совести, космонавтка так и не смогла связать себя узами ни с одним мужчиной. Матвей тоже пытался ухлестывать за ней, но ничего кроме теплых разговоров по душам у них не случилось. Джейн хранила верность Игорю Кружалину, а после ее откровения о них любой намек на отношения получался пошлым.

Зато ее дочь Анна выросла в настоящую оторву. В ней, как в гибриде первого поколения, полученного от двух различных «сортов», случилось явление гетерозиса. Анна выглядела гораздо старше своих четырнадцати лет. От родителей ей достались смелость, любознательность и неуемность, яркая славянская внешность и американская раскованность. Она была немного старше своего поколения, а потому верховодила всеми детьми, её авторитет среди них был беспрекословный. За это ее и назначили заведующей детским садом. Пока взрослым приходилось работать, она присматривала за детьми, обучая их грамоте, навыкам работы и всему, что умела сама. В рабочее время Анна не позволяла себе ничего противоправного, но стоило случиться выходному, как она попадала в разные истории. Однажды ее чуть не унесло в море на самодельном плоту из трех досок, которые она прятала под камнями. В другой раз она забралась в трясину, пытаясь поймать лягушонка, и ее едва успели вытянуть оттуда. Зимой, когда велика вероятность не разглядеть белого медведя, она одна пошла на скалы и чуть не стала добычей опасного хищника. Каждый такой случай добавлял Джейн седых волос.

Из-за смешения языков подрастающее поколение разговаривало на странном наречии. Даже используя для обучения книги на русском языке, дети разговаривали на таком диком сочетании русского, испанского и английского, что Матвей не всегда их понимал. Его племянники, выросшие у родителей, разговаривающих на чистом русском, говорили так, как им было удобно общаться в своей среде. Капраз Татарчук относился к этому с пониманием, считая, что подобное смешение способно обогатить культуру небольшой общины выживших людей.

Прошлой весной, когда рыба точно так же ушла на север, на ее добычу отправился Егор, отец Матвея, вместе с отрядом в пять человек. Использовали они спасательную шлюпку, добытую с затонувшего корабля. Вторая шлюпка тянулась на прицепе. В нее планировалось загружать пойманную рыбу. Шли вдоль берега, и когда наступила ночь, выбрались на него, чтобы заночевать в палатке. По ночам весной было промозгло, в особенности на открытой воде. Как назло, часовой уснул и на лагерь напал голодный медведь. Он одним ударом разорвал грудину незадачливому часовому. Отец Матвея пришел в себя раньше всех и кинулся с факелом отгонять медведя, но и ему досталось. Хищник уцепился ему в предплечье и если бы не воткнутый ему в морду горящий факел, то он так бы и откусил его.

Рана оказалась страшной. Плоть была содрана с кости, сухожилия разорваны. Рыбалка была сорвана. Пришлось возвращаться с одним покойником и одним еле живым человеком. Егора отходили, но рука осталась бездейственной, не гнущейся в локте. Для него состояние физической неполноценности оказалось очень чувствительным. Егор на всю зиму замкнулся в себе, чем злил Тамару, нуждающуюся хоть в какой-нибудь помощи. Но к весне отец Матвея нашел в себе силы выйти из затянувшейся депрессии. Он воспрял духом после совета одного из бывших подводников заняться ведением хроник настоящей жизни поселка, а также исторических моментов, включая события, предшествующие объединению всех жителей. С этого момента началась документироваться историческая летопись народа, обживающего южный остров архипелага Новая Земля.

Глава 2

Глава 2

 

Джону и самому начало казаться, что их общину прокляли. Непонятно кто и за что. В последнее время все шло не так, как планировалось. Все началось с раскола. Выживший из ума помощник капитана Брайан Панчезе, после того, как ударился головой о камень, вдруг решил, что место, на котором основали поселение, проклято. Он начал вещать якобы от имени самого Ангела-хранителя, настаивающего срочно покинуть обжитую местность. Как нарочно, после его безумных тирад случилось землетрясение. Ничего разрушено не было, так как все постройки были невысокими и сделаны из бревенчатого леса, но напугало жителей изрядно. А совсем недавно вернулись охотники с симптомами опасной болезни.

Коннелли не мог и представить более удачное местоположение, чем то, где они сейчас находились. Уютная, закрытая скалами от ветров бухта, в которую свободно заходила «Монтана». Реки, берущие начало в горах, питаемые чистой дождевой водой, выносили грязь из бухты, не давая ей застаиваться. Заболачиваемые водоемы стали настоящим бедствием после катастрофы. Их было множество в округе, исторгающих вонь гниющей органики. Но пятачок земли, на котором основали поселение выглядел настоящим райским садом, дарованным людям, пережившим катастрофу.

Джон Коннелли покинул свою часть дома, посмотрел на просвечивающее сквозь тучи солнце, вздохнул и направился к госпиталю, расположившемуся выше поселения, метрах в двухстах. Нужда в изоляторе появилась после того, как шестеро охотников заразились странной болезнью, похожей на чуму. Чтобы не подвергать и без того немногочисленное население риску, их поселили среди каменной расщелины, уложив на наскоро собранный бревенчатый щит. Врач с «Монтаны» Сэм Паликовски осторожно намекнул Джону, что в случае летального исхода, придется сжечь трупы вместе со щитом. Как бы это не звучало кощунственно, поступить так было правильно.

Джон поднялся по «козьей» тропе наверх. Паликовски дежурил подле больных, натянув на себя противогаз и резиновые перчатки от костюма химзащиты. Увидев капитана, он помахал рукой.

– Какие новости? – громко спросил Коннелли, уверенный, что в противогазе слышно плохо.

Сэм отошел от больных снял противогаз и перчатки, окунул их в чан с кипятком, после чего отложил в сторону. После всех процедур он направился к Джону.

– Один готов, – коротко сообщил он.

– Кто? – на душе капитана сразу стало невыносимо тяжело.

– Олбрайт.

– Черт, – Коннелли притопнул ногой от досады. – Надо сообщить жене.

У Олбрайта родилось пятеро и все как на подбор смышленые. Супругу теперь можно было снова отдать замуж, благо одиноких мужчин в поселении было достаточно. Однако, траур и общее ухудшение настроения жителей поселка в результате смерти достойного человека были обеспечены. Люди были сейчас самым важным ресурсом, дающим надежду на то, что спустя несколько поколений человечество еще будет существовать.

– Остальные как? – Джон, надеясь на лучшие новости, посмотрел в глаза врача.

Тот красноречиво отвел взгляд.

– Тёрни на подходе. Жар внезапно спал, так же, как и у Олбрайта перед смертью.

– Сэм, сделай что-нибудь, ты же врач?

– Джон, если это чума, у нас нет лекарств, у нас вообще нет лекарств никаких, кроме таблеток от кашля и морской болезни. Все, что было, давно закончилось. Мы же сами договорились, антибиотики и прочее только для детей. Я сейчас пытаюсь получить зеленую плесень на остатках еды, в надежде, что это будет пенициллин, но мне нужно время. Пока же я уповаю на силу организмов наших парней, на удачу и на Бога.

– А может это не чума, Сэм? Откуда ей взяться? – Коннелли хотел иметь хоть какую-нибудь причину не терять надежду на лучший исход.

– Может и не чума. Я в жизни не видел заболевшего чумой человека, но нам от этого не легче, если люди будут вот так умирать, – врач показал рукой в сторону щита. – Это точно не грипп, не ангина, хотя симптомы на первых порах имелись. Лимфоузлы слишком увеличены, с теннисный мяч и подчелюстные и околоушные.

– Почему?

– Вероятно, зараза проникла в организм вместе с пищей. Либо мясо ели сырое, либо руки не мыли. Только у Олбрайта симптомы немного отличались. Язвы на кисти, поэтому у него лимфоузел увеличился в подмышке.

– А ты с ними говорил, Сэм? Может, они знают отчего у них такое?

– Говорил. Все, как обычно, они ставили силки на пищух, наловили, потом на ужин приготовили парочку, съели, а утром началось.

– Получается, разносчики пищухи?

– Не знаю, капитан. Мы все их ели и едим и не заболели. Надо бы осмотреть место стоянки и весь маршрут, который они прошли накануне. Я предполагаю, что ураган разорил могильник с чумной палочкой. Кто-то из животных подхватил ее, заразил своих собратьев, а потом попал на зуб нашим парням.

– Нет. Я не хочу верить в такое. Вероятность же совсем невелика, чтобы спустя столько лет после катастрофы, она вдруг объявилась на том месте, где живут почти единственно выжившие люди.

– А может, мы зря выжили? Что если мы не входили в планы Бога по новому заселению планеты?

– Это все философия, Сэм.

– Одень противогаз, капитан, и сам глянь на симптомы, а потом я дам прочитать тебе свою энциклопедию, чтобы отпали последние сомнения.

Глава 3

Глава 3

 

Искрящийся под полярным солнцем лед слепил глаза. Без солнцезащитных очков можно было запросто схлопотать «снежную слепоту» и маяться в темноте яркими пятнами, возникающими в глазах из-за ожога сетчатки. С другой стороны, смотреть больше было не на что. От горизонта до горизонта сплошное ледяное поле и только темная полоса открытой воды, остающаяся позади ледокола «Север», контрастировала с бескрайней белизной.

Судно могучим оранжевым корпусом проминало лед метровой толщины. От носа судна доносился нескончаемый гром и грохот лопающегося и ломающегося льда. Сотни гостей в ярких куртках и шапках заняли места у бортов ближе к носу, снимая на все, что может снимать процесс проделывания пути в толще льда.

Капитан судна, тезка знаменитого художника, Васнецов Сергей смотрел с высоты капитанского мостика на привычную для него и экзотическую для гостей картину работы атомного ледокола. Идея для превращения рабочего судна в плавучий отель с экзотическим отдыхом пришла в голову начальству, жаждущему получать доход и подспудно рекламировать идею северного морского пути.

Поначалу туристы раздражали своими праздными привычками, которым они обычно предавались на любом отдыхе. Васнецов даже распорядился понавешать кругом табличек на нескольких языках, регламентирующих поведение в тех или иных местах судна. Это несколько дисциплинировало туристов. Через пять-шесть рейсов Васнецов привык к лишней суете и даже научился извлекать из нее пользу. Иногда после смены он вел себя как турист, слоняясь в «гражданке» между баром, кинотеатром и спортзалом. Это отвлекало от рутины и благотворно влияло на гостей. 

В этот рейс большая часть туристов были журналистами. «Север» направлялся к полюсу, чтобы забрать ученых с полярной станции. По этому поводу планировалась пресс-конференция, посвященная климату, запасам полезных ископаемых подо льдами и многим другим вещам, волнующим мир. К тому же, журналисты могли разрекламировать экзотический отдых, как ни одна рекламная компания.

– Капитан, у нас метеосводка о сильном урагане в Тихом океане, – сообщил дежурный.

– Так, то в Тихом, нам-то что с этого? – Васнецов не понял, зачем им сообщили о далеком урагане.

– Он непонятно откуда взялся и настолько сильный, что спутники не могут определить скорость вихрей.

– Меняется климат и ураганы тоже, – философски изрек капитан. – Потому мы и едем за учеными, которые что-то знают о нашем климате.

– Но информация подана так, словно нас тоже касается. Я думаю, есть вероятность, что он более глобальный, – не унимался дежурный.

– Вот ты достал меня со своим ураганом, – капитан отвлекся от созерцания пестрых точек на палубе. – Показывай.

Дежурный показал на экране ноутбука сообщение от Росгидромета, разосланное, судя по обилию адресов в строке, всем судам, находящимся на воде. Там было предупреждение о надвигающемся урагане, гласящее о невыясненной природе возникновения стихии, а также о том, что с судами в зоне урагана, потеряна связь. К письму была прикреплена спутниковая «гифка», изображающая в черно-белом варианте накрывающий Тихий океан ураган. На картинке имелись линии долготы, а также время фиксации границ урагана.

– Впечатляет. Сочувствую всем, кого накрыло ветром, но для паники повода нет. У нас тишь да благодать, морозный рай. Смотри, как люди довольны? – Васнецов подошел к стеклу и посмотрел вниз.

– Ладно, есть еще одно письмо по мониторингу генераторных установок. После рейса предлагается встать на техническое обслуживание. В одном из генераторов слышится посторонний шум.

– Раз надо, значит встанем. Вот и повод для отпуска нашелся. Пора сменить ледяные пустыни на тропические. В Эмираты хочу, на горячий песок, на верблюде покататься.

– Эмираты в субтропиках, – поправил дежурный капитана.

– А тебе никакого отпуска, раз ты такой умный. Я знаю, где находятся тропики, просто успел передумать. С дамой сердца Бали не потяну, а вот Эмираты самый раз.

– О, поздравляю, у вас появилась женщина, – на грани потери субординации поздравил начальника дежурный.

– Ну ты скажешь, появилась, как прыщ или глисты, – хмыкнул Васнецов. – Она появилась передо мной, как Афродита из морской пены и я понял, надо брать.

– Давно?

– В прошлый рейс. Может, помнишь, была там такая яркая деваха, в спортзал ходила, на танцполе отплясывала, модельная такая?

– Нет, не помню, – дежурный нахмурил лоб, вспоминая события прошлого рейса.

– Ладно, я тебе потом ее профиль покажу, сразу вспомнишь.

– Наверное, мой разум ее отфильтровал, как потенциально не входящую в группу по моему карману.

– А кто у тебя там, в группе?

– Страшненькие и слишком красивые, которые не по карману.

– Ясно, не высший сорт, но и не отбраковка. Моя Люси точно высшего сорта. М-м-м, богиня, – капитан издал томный вздох, вспоминая свою сердцеедку. – Надо сообщение отправить.

Он встал напротив окна и сделал улыбающееся селфи. Набрал под снимком текст и отправил его подруге.

– Кем работает? – поинтересовался дежурный.

Загрузка...