Утреннее солнце неохотно пробивалось сквозь густую пелену тумана, окутавшего Ривердейл.
Ривердейл, затерянный среди холмов и лесов, выглядел так, словно время остановилось здесь много десятилетий назад.
Главная улица, обрамленная старыми, покосившимися домами, тянулась вдоль реки, служившей сердцем и душой города. Красивые, но потускневшие фасады зданий хранили следы былой славы: резные карнизы, изящные балкончики, выцветшие вывески. Когда-то Ривердейл процветал благодаря лесозаготовкам и речной торговле, но эти времена давно миновали, оставив после себя лишь воспоминания и тихую, увядающую жизнь.
На центральной площади возвышалась старая ратуша, с часами, остановившимися, кажется, навсегда. Рядом – потрепанный памятник павшим во Второй мировой войне, напоминая о том, что и здесь, в тихом уголке, были свои герои и трагедии.
Улицы города были вымощены булыжником, местами разрушенным и поросшим травой. Старые фонари, тускло освещавшие ночные улицы, добавляли в атмосферу нотку меланхолии. Воздух был пропитан запахом сырости, прелой листвы и дыма из труб, особенно осенью, когда город окутывал густой туман, делавший его еще более загадочным и изолированным.
Кафе “У Джо” – небольшое, уютное заведение, служило центром общественной жизни. Его окна всегда были затянуты паром, а внутри царил запах свежесваренного кофе и жареного бекона. Здесь собирались горожане, чтобы обсудить новости, выпить чашечку кофе и просто скоротать время.
Река, давшая название городу, была одновременно его красотой и его проклятием.
Детектив Эмили Блэквуд, вернувшаяся в родной город после десяти лет работы в шумном Бостоне, чувствовала, как влажный воздух проникает под воротник ее пальто, напоминая о сырых днях детства. Ривердейл не изменился, подумала она, вдыхая знакомый запах мокрой земли и сосновых иголок. Тот же сонливый вид, те же покосившиеся домики, те же улыбчивые, но настороженные лица.
Ее старая машина, повидавшая лучшие времена, с хрустом остановилась у ленты ограждения, натянутой у берега реки. Желтый цвет бросался в глаза на фоне блеклой палитры осени. Шериф Хендерсон, высокий, седой мужчина с лицом, изрезанным морщинами, ждал ее, опираясь на капот полицейской машины.
“Эмили, рад тебя видеть, хотя и по такому поводу,” - произнес он, его голос звучал хрипло, как от долгого молчания. “Не думал, что ты вернешься в Ривердейл, тем более так скоро.”
“Я тоже, шериф,” - ответила Эмили, доставая из багажника перчатки. “Что у нас?”
Хендерсон кивнул в сторону реки. “Нашли сегодня утром. Рыбак. Девушка, молодая совсем. Утонула.”
Эмили подошла к краю обрыва. Туман немного рассеялся, и она увидела тело, лежащее на песчаной косе, наполовину погруженное в воду. Длинные темные волосы прилипли к бледной коже. Девушка была одета в легкое летнее платье, совершенно не подходящее для осенней погоды.
“Имя?” - спросила Эмили, надевая перчатки.
“Сара Мэйсон. Двадцать два года. Местная. Работала в кафе “У Джо”. Хорошая девочка, говорят,” - ответил Хендерсон, покачивая головой. “Не могу поверить, что с ней могло случиться.”
Эмили осторожно спустилась к реке. Она внимательно осмотрела тело, стараясь не прикасаться ни к чему. На шее Сары виднелся тонкий, красный след, едва заметный на бледной коже.
“Что-то не так, шериф,” - сказала Эмили, поднимая глаза. “Это не похоже на утопление. Посмотрите на ее шею.”
Хендерсон нахмурился и приблизился. “Тонкий след. Может, веревка?”
“Возможно. Или что-то похожее. Нужно провести вскрытие,” - ответила Эмили. “Что-нибудь еще?”
“Ее сумочку не нашли. Телефон тоже,” - сказал Хендерсон. “Никаких следов борьбы. Просто утонула.”
Эмили молча осматривала окрестности. На берегу не было никаких следов, кроме тех, что оставили прибывшие на место полицейские. Река тихо несла свои воды, унося вместе с собой, возможно, и разгадку этой трагедии.
“Установите личность рыбака, нашедшего тело,” - сказала Эмили. “И опросите всех, кто знал Сару. Особенно ее друзей и семью. Мне нужно знать все о ее жизни.”
Хендерсон кивнул. “Уже занимаюсь этим. Но, Эмили, будь осторожна. Ривердейл – маленький город. Все знают друг друга. Секреты здесь долго не живут, но и чужаков не любят.”
“Я уже не чужая, шериф,” - ответила Эмили, с легкой улыбкой на губах. “Я вернулась домой.”
Но чем больше она смотрела на бездыханное тело Сары Мэйсон, тем больше понимала, что в Ривердейле ее ждет не теплый прием, а холодный, неприветливый взгляд правды, скрытой под маской провинциальной идиллии. И эта правда, она чувствовала, будет горькой и болезненной.
Она снова посмотрела на реку. Она текла спокойно и безмятежно, но Эмили знала, что под ее поверхностью скрываются глубокие течения и опасные водовороты.
Как и в людях, живущих в этом городе. Как и в истории, которую ей предстояло раскрыть. Ривердейл хранил свои тайны, и Эмили Блэквуд собиралась их раскопать, чего бы это ей ни стоило.
Утро встретило Эмили серым небом и моросящим дождем, который барабанил по крыше ее старого дома, доставшегося ей от покойной бабушки.
Вчерашний осмотр тела Сары Мэйсон не давал покоя. Она не могла отделаться от ощущения, что что-то упустила, что-то не заметила.
Она выпила крепкий кофе, приготовила себе быстрый завтрак и, надев плащ, направилась в кафе “У Джо”. Это было первое место, где, по мнению шерифа, ей стоило побывать.
“У Джо” оказалось таким же, как она его помнила: теплое, уютное и немного обшарпанное. За стойкой стояла женщина средних лет с добрым, но уставшим лицом. Джоан, судя по табличке с именем. В кафе царил оживленный гул: люди пили кофе, ели завтрак и тихо переговаривались.
Эмили села за столик у окна, откуда открывался вид на реку, и заказала себе кофе.
Джоан быстро принесла ей напиток и, уперев руки в бока, спросила: “Вы, должно быть, детектив Блэквуд, верно? Шериф уже предупредил, что вы придете.”
“Да, Джоан,” - ответила Эмили, кивнув. “Сара работала здесь?”
“Да, Сара работала здесь уже больше года. Она была хорошей девочкой. Все ее любили,” - Джоан вздохнула, и в ее глазах блеснули слезы. “Она была таким солнышком. Всегда улыбалась.”
“Она с кем-то встречалась?” - спросила Эмили, стараясь сохранить нейтральный тон.
Джоан немного помедлила, прежде чем ответить: “Ну, у нее был парень. Майк. Они встречались уже несколько месяцев. Но я не думаю, что у них были какие-то серьезные проблемы.”
“Майк? Где его можно найти?”
“Он работает в магазине запчастей на окраине города. “У Макса”. Но я не знаю, что он может знать. Сара никогда не жаловалась. Она была очень скрытной.”
“Она рассказывала о чем-нибудь странном? О каких-то проблемах?”
Джоан помотала головой. “Нет. Только… Она часто говорила о своей мечте – уехать из Ривердейла. Хотела стать художницей. Но у нее никогда не было денег на учебу.”
“Она была талантлива?”
“Очень. Она рисовала в свободное время. У нее были красивые работы,” - Джоан указала на рисунок в рамке, висевший на стене. На нем была изображена река, залитая лунным светом. “Вот одна из ее работ. Она нарисовала ее для меня, когда я только открыла кафе.”
Эмили внимательно осмотрела картину. Она была выполнена в приглушенных тонах, но в ней чувствовалась душа и глубина.
“Что вы знаете о ее друзьях?” - спросила Эмили, возвращаясь к теме.
“У нее было несколько подруг. Эмма, Лиза и Хлоя. Они часто приходили сюда вместе. Но я не знаю, что они могут знать. Они тоже были потрясены,” - Джоан вытерла слезы и вернулась к стойке.
Эмили допила кофе и, поблагодарив Джоан, вышла из кафе. Дождь усилился, и город казался еще более серым и безжизненным. Она должна была найти Майка, парня Сары, и поговорить с ее подругами. Но сначала она хотела посмотреть дом, где жила Сара Мэйсон.
Возможно, там она найдет ответы на свои вопросы.
Дом Сары Мэйсон оказался небольшим, скромным коттеджем на окраине города. Окрашенные когда-то в приятный голубой цвет стены облупились, обнажая серый деревянный каркас. Небольшой сад перед домом зарос сорняками, а почтовый ящик перекосился, напоминая о том, что здесь давно не было счастливых событий.
Эмили постучала в дверь. Тишина. Она постучала еще раз, громче. Снова тишина. Поколебавшись, Эмили достала отмычку из своего набора – навык, приобретенный за годы работы в полиции, и, прислушавшись к щелчкам замка, открыла дверь.
Внутри было темно и холодно. Воздух был пропитан запахом пыли, застарелой мебели и чего-то еще, неуловимо гнилостного. Эмили включила свой фонарик и начала осматриваться.
Гостиная была обставлена простой, старой мебелью. На стенах висели несколько пейзажей, выполненных в наивном стиле. На каминной полке стояли фотографии: Сара в детстве, Сара с родителями, Сара с подругами. На всех фотографиях она улыбалась, искренне и беззаботно.
Эмили прошла в спальню. Кровать была не застелена, на полу валялись разбросанные вещи: одежда, книги, косметичка. На тумбочке стояла рамка с фотографией Сары и Майка. Они обнимались и выглядели счастливыми.
Эмили внимательно осмотрела комнату. Она искала что-то, что могло бы пролить свет на жизнь Сары, на ее тайны. Она открыла ящики комода. Внутри была одежда, аккуратно сложенная. В одном из ящиков она нашла небольшой дневник, перевязанный лентой. Эмили осторожно взяла его в руки.
Она открыла первую страницу. Каллиграфическим почерком было написано: “Мои мечты. Мои страхи. Мои секреты.”
Эмили начала читать. Дневник оказался очень личным. Сара писала о своей любви к искусству, о своей мечте уехать из Ривердейла, о своих страхах и сомнениях. Она писала о Майке, о том, как она его любит, но как ее угнетает его ревность и контроль.
“Майк не понимает, что искусство – это моя жизнь,” – писала Сара. “Он хочет, чтобы я была просто домохозяйкой. Но я не хочу такой жизни. Я хочу быть художницей. Я хочу увидеть мир.”
Эмили перевернула страницу. Дальше шла запись о том, что Сара получила предложение о работе в художественной галерее в Бостоне.
“Это мой шанс! – писала Сара. – Я должна уехать. Но как я скажу об этом Майку? Он меня не отпустит.”
Дальше шли записи о ссорах с Майком. Он был против ее переезда. Он говорил, что она его бросает. Он угрожал, что не позволит ей уехать.
“Я боюсь его,” – писала Сара. “Он становится все более агрессивным. Я не знаю, что мне делать.”
Последняя запись в дневнике была датирована за неделю до смерти Сары.
“Я решила. Я уеду. Я не могу больше так жить. Я знаю, что он будет зол, но я должна сделать это ради себя. Я напишу ему письмо и уеду рано утром.”
Эмили закрыла дневник. Теперь все стало немного понятнее. Сара хотела уехать из Ривердейла, но Майк не хотел ее отпускать. Он был ревнив и контролировал ее. Мог ли он убить ее из-за этого?
Эмили продолжила осмотр комнаты. Под кроватью она нашла небольшую коробку. Внутри были рисунки и наброски Сары. Эмили просмотрела их. Они были прекрасны. В них чувствовалась талант и страсть.
В углу коробки Эмили нашла небольшой клочок бумаги. На нем был написан адрес. Не местный. Бостон, Галерея “Арт-Проспект”. Это была та самая галерея, где Саре предложили работу.
Эмили достала свой телефон и сфотографировала адрес. Она собиралась связаться с галереей и узнать, знают ли они что-нибудь о Саре.
Она хотела покинуть дом, но ее взгляд зацепился за зеркало, висевшее на стене. Зеркало было старым, с потрескавшейся амальгамой. В отражении Эмили увидела что-то странное. На стекле, в углу, была еле заметная надпись.
Эмили приблизилась к зеркалу и посветила фонариком. Она смогла прочитать надпись. Она была написана тонким, острым предметом.
“Он следит за мной.”
Мурашки побежали у Эмили по коже. Кто следил за Сарой? Майк? Кто-то еще? И что это значило?
Эмили отошла от зеркала и осмотрела комнату еще раз. Она почувствовала, что здесь есть что-то еще, что она не видит. Что-то скрытое, что-то, что может открыть правду об убийстве Сары Мэйсон.
Она начала осматривать каждый уголок, каждую щель. Она отодвинула комод от стены и обнаружила небольшую дыру в стене. Она заглянула внутрь. Там было темно.
Эмили достала свой фонарик и посветила в дыру. Внутри лежала небольшая металлическая коробка. Эмили попыталась достать ее, но дыра была слишком узкой.
Она взяла молоток из своего набора и осторожно расширила дыру. Наконец, она смогла достать коробку.
Она открыла ее. Внутри лежали деньги. Много денег. Пачки купюр, перевязанные резинками.
Эмили была потрясена. Откуда у Сары столько денег? Она работала в кафе “У Джо”. Она не могла заработать столько денег честным путем.
Откуда у Сары эти деньги? Кто за ней следил? И что все это значило?
Эмили почувствовала, как комната сужается, как стены начинают давить на нее. В доме Сары Мэйсон было слишком много вопросов и слишком мало ответов. Но она знала одно: она должна разгадать эту тайну. Она должна узнать правду о том, что случилось с Сарой Мэйсон. Даже если эта правда окажется слишком страшной.
Она вышла из дома, закрыла дверь и заклеила ее полицейской лентой. Дом молчал, но Эмили знала, что внутри него шепчутся секреты, которые она должна услышать.
Эмили с трудом протиснулась в свою машину, стараясь не намокнуть до нитки. Разговор с Майком оставил тягостное впечатление. Парень казался раздавленным горем, но что-то в его словах, что-то неуловимое, вызывало у нее сомнения. А теперь еще и загадочное предостережение Макса…
Едва она завела двигатель, как ее телефон зазвонил. На экране высветился номер шерифа Хендерсона.
“Эмили, у нас проблема,” – голос шерифа был напряженным. “Нашли еще один труп.”
Сердце Эмили екнуло. “Где?”
“В лесу, недалеко от реки. Похоже, убийство.”
“Кто жертва?”
“Макс. Хозяин магазина запчастей. Тот, где работал парень Сары Мэйсон.”
Мир вокруг Эмили словно замер. Макс, только что предостерегавший ее от секретов Ривердейла, теперь сам стал одним из них, навеки запечатанных в холодной земле.
“Я выезжаю,” – сказала Эмили, выключив телефон.
Она развернула машину и помчалась в указанном шерифом направлении. Дорога петляла по лесу, становясь все более узкой и ухабистой. Когда она подъехала к месту происшествия, ее встретила уже знакомая картина: полицейская лента, мигалки и хмурые лица полицейских.
Шериф Хендерсон ждал ее, стоя у тела, накрытого брезентом. Дождь усилился, и лес казался мрачным и зловещим.
“Что случилось?” – спросила Эмили, подходя к шерифу.
“Нашли местные ребята, которые гуляли в лесу,” – ответил Хендерсон. “Удар ножом в грудь. Смерть наступила относительно недавно, думаю, несколько часов назад.”
Эмили присела рядом с телом, осторожно приподнимая брезент. Лицо Макса было искажено гримасой ужаса. На его груди виднелось темное пятно крови.
“Что-нибудь взяли?” – спросила Эмили.
“Пока не знаю,” – ответил Хендерсон. “На месте работает группа. Посмотрим, что найдут.”
Эмили осмотрела окрестности. Вокруг не было никаких следов, кроме отпечатков шин полицейских машин. Дождь смыл все остальное.
“Опросите тех ребят, которые нашли тело,” – сказала Эмили. “И проверьте его магазин. Может, там есть что-то, что прольет свет на его смерть.”
Хендерсон кивнул. “Уже занимаемся этим. Но, Эмили, это становится слишком странным. Две смерти за два дня. И обе связаны с Сарой Мэйсон.”
“Я знаю,” – ответила Эмили. “Но мы должны найти убийцу. Или убийц.”
Она встала и посмотрела на лес. Мрачные деревья, окутанные туманом, казались безмолвными свидетелями преступления. Ривердейл погружался во тьму, и Эмили чувствовала, как на ее плечи ложится все более тяжелое бремя ответственности.
Она вернулась к своей машине и позвонила своему другу и бывшему коллеге, Тому, эксперту по криминалистике.
“Том, у меня для тебя новое дело,” – сказала она. “Нужно срочно выехать в Ривердейл. У нас тут два убийства.”
“Что случилось?” – спросил Том, его голос звучал обеспокоенно.
“Похоже, мы столкнулись с чем-то серьезным,” – ответила Эмили. “И я думаю, что это только начало.”
Ривердейл хранил свои секреты, но теперь, казалось, кто-то или что-то решило их раскрыть. И эта правда, Эмили чувствовала, будет стоить жизней.