Глава 1

ИНАР

Я понял, что попал в ловушку, которая захлопнулась очень быстро, словно капкан, и не оставляла возможности сбежать. Ни единого шанса.

Название ей — помолвка.

Об этом щедром жесте король Лурден радостно сообщил вчера на нашей личной встрече. Невестой была его дорогая племянница, принцесса Корнелия.

Я горько усмехнулся. Вот она, награда за особые заслуги перед королевством, от которой, естественно, нельзя отказаться. Ах да! Еще титул. Теперь я не просто герцог, а Великий герцог.

В честь повышения титула и предстоящей помолвки, его величество, устроил великолепный пир, где блеск и роскошь слились в одно целое. И сейчас я стоял рядом с королем и принцессой Корнелией, приветствуя гостей и сдержанно принимая поздравления. Мое лицо выражало серьезность, но взгляд бездумно скользил по лицам пришедших. Вся эта процессия, хотя и величественная, начинала меня утомлять.

Конечно, я предполагал, что мне предложат выгодную партию, но не ожидал, что это произойдет так быстро. В памяти еще свежи неприятные воспоминания о прошлых отношениях, и доверие к кому-то было для меня трудным испытанием. А уж пускать кого-то в свою жизнь...

Мне хватило пары минут, чтобы внимательно рассмотреть свою будущую жену. Принцесса Корнелия — истинный пример женственности, стиля и элегантности. Прекрасное лицо без единого изъяна. Зелёные глаза, розовые чувственные губы и гладкая кожа создавали образ, напоминающий скульптуру. Светлые волосы, аккуратно уложены в сложную прическу. Ярко-зеленое платье из шелка с узорами из серебряных нитей, мерцающих на свету, придавало ей особую элегантность и подчеркивало цвет глаз, а на запястье сверкал браслет с изумрудами.

По словам короля, она недавно окончила обучение на бытового мага. Этот факт не вызвал у меня особого восхищения, учитывая, что такое образование получают все леди из высшего общества, включая тех, кто не обладает даже каплей магии. Тем не менее, владыка утверждал, что Корнелия действительно одаренная и я могу не переживать о наследниках.

После церемонии встречи гостей мне и принцессе предстояло открыть бал первым танцем. Как человек, не особо увлечённый танцами,когда музыка стихла, я поклонился и отошёл, оставив принцессу в одиночестве.

Меня тяготила вся эта ситуация: неожиданная помолвка, будущая свадьба... Понимал, что людям нужен праздник, повод для радости, чтобы отвлечься от долгих лет войны, но...

Я был не рад.

Подперев плечом колонну, мой взгляд выцепил Корнелию в толпе. Я полностью сосредоточился на звуках вокруг девушки, воспользовавшись одной из лучших способностей магов воздуха - настраиваться на определенные звуковые волны. Её уже заочно поздравляли с будущей помолвкой, на что она скромно опускала взгляд, отвечая на поздравления.

- Все так неожиданно, - ответила она очередному гостю.

На самом деле, я так не думал. Сомневался, что это была инициатива только короля. Корнелия выглядела довольной, хотя и пыталась это скрыть, что означало, что она не беспокоилась.

Я начал понимать, почему владыка удостоил меня такой чести. Ведь титул "Великий герцог" почти приравнивается к принцу. Отличный выбор для принцессы.

Ко мне подошел мой самый младший двоюродный брат Кейн.

- Мне тебя поздравить или ..?

-Нет- покачал я головой.- Киллиан не пришел?

В серых глазах брата отразилась грусть.

Киллиан, тоже мой двоюродный брат, на три года старше Кейна, страдал от последствий войны с магами огня, в которой он получил серьезную травму, лишившую его связи со стихией навсегда. Он винил меня в случившемся, утверждая, что это моя вина. Я не заметил врага, который был рядом с нами, и это привело к тому, что брат потерял свою способность к магии.

Мы с Кейном надеялись на то, что можно все исправить, но прогнозы целителей были неутешительными. В итоге Киллиан сдался и передал титул младшему брату, ведь его могут носить только маги.

- Я пытался его уговорить.

-Верю- я положил руку ему на плечо.

-Он одумается- с надеждой сказал Кейн.

Я кивнул, принимая ответ.

-Ну что, счастливчик, как тебе твоя невеста? - нас нашел мой лучший друг Колин, маг земли. Его лицо, как всегда, украшала жизнерадостная улыбка, а мощная фигура сильно выделялась из толпы.

— Красивая, — равнодушно ответил я.
— Эй, что за настрой такой? — удивился друг.
— Сомневаюсь, что я тот человек, который ей нужен.
— Тебе не кажется, что пора оставить прошлое позади? Война закончилась, мы победили. Время начинать новую жизнь, — с воодушевлением говорил Коллин.
— Уже оставил, — хмыкнул я. — Остался только опыт.
— И что, теперь ты никому не сможешь доверять? — поинтересовался друг.
— Доверяю своей семье и тебе. Мне этого достаточно.
— Но она тоже скоро станет твоей семьёй, — возразил Кейн. — Нужно давать людям шанс.

Я неотрывно наблюдал за принцессой, окружённой своими подругами, и прислушивался к их разговору. Время от времени они бросали на нас взгляды, а затем направились в нашу сторону.

- Сейчас моя невеста идет сюда вместе с подругой, которой ты приглянулся, а завтра король вызовет тебя на личный разговор. Он похвалит тебя за твои успехи и отметит, что заметил тебя в обществе прекрасной леди. Через пару дней вы будете обручены, потому что вы подходите друг другу, а его величество заботится исключительно о том, чтобы увеличить численность магов воздуха, естественно, не спрашивая твоего мнения, потому что об этом попросит его любимая племянница.

- Ты серьёзно? - он с опаской посмотрел в сторону девушек, которые быстро пробирались через толпу к нам.

— Абсолютно. Ну так что? Ты считаешь, что эта леди достойна шанса?

— Я не могу жениться. Я слишком молод, — в его глазах мелькнул испуг. — И одной жертвы из нашей семьи достаточно.

— Беги, брат, беги, — я позавидовал ему.

Если бы мог, я бы тоже сбежал.

Он кивнул и быстро направился к балкону.

Глава 2

ИНАР

Я сидел в кабинете господина Данкса, владельца бюро бытовых услуг. Кабинет был обставлен скромно, но со вкусом: стол из темного дерева, несколько книжных полок с аккуратно расставленными томами, на стене висела карта столицы. Сам Данкс выглядел немного растерянным, пытаясь скрыть свою нервозность. Его пальцы нервно теребили край стола, а глаза выдавали страх, когда разговор зашел о Гроссфорте.

— Простите, Ваша Светлость, но все наши специалисты уже заняты, — пробормотал он, протирая лоб мятым платком. — К тому же, Гроссфорт — это далеко, и мы не можем отправить туда своих лучших сотрудников.

Я понимающе кивнул, но в душе был разочарован. Вчера на балу мне рекомендовали Данкса как одного из лучших специалистов. Его бюро славилось эффективностью и профессионализмом, а бытовики у него были настоящими мастерами своего дела: быстро делали ремонт, готовили дома к проживанию и создавали уют. Это сделало его одним из самых востребованных в столице.

Но, видимо, слухи о Гроссфорте заставили его колебаться. Рискнуть своими ценными сотрудниками он не хотел, но и прямо отказать герцогу не посмел, поэтому увиливал от ответа.

— Мне сказали, что у вас лучшие маги. Зачем мне идти в другое бюро? — спросил я, стараясь сохранять спокойствие.

Данкс вздохнул и посмотрел на меня с легкой улыбкой, словно пытаясь успокоиться.

— Благодарю, Ваша Светлость.Но…видите ли, наши маги заняты.

— Я понимаю, господин Данкс, — сказал я, прилагая все усилия, чтобы не выдать раздражения.— Но мне нужны именно они. Вы же знаете, что Гроссфорт — это место, где требуется особый подход и навыки. Спросите своих людей, может, кто-то захочет поехать, я готов заплатить щедрый аванс.

Я положил на стол чек, и Данкс замер, глядя на него с недоверием. Сумма была внушительной, и он явно не ожидал такого предложения. Но знал, что если откажется, это может стоить ему репутации.

— Найдите желающих. Полагаю, что Его Величество, король Лурден, сильно расстроится, если помолвка его племянницы не состоится.

— Я Вас понял Ваша Светлость, сколько человек вам нужно?

— Найдите хотя бы одного мага, согласного поехать в мой замок, — ответил я.

— Одного? Одного, пожалуй, можно найти, — сказал Данкс с облегчением. — Бытовики делятся на разные профили: кто-то лучше готовит, кто-то работает с землей и растениями.

— Если бы мне нужен был повар или садовник, я бы к вам не пришел. Мне сказали, что у вас лучшие выпускники академии. Это так?

— Я могу спросить их, но гарантий нет. Вы же понимаете такое место…

— Не верьте слухам! — отрезал я — К тому же я сам буду следить за процессом. Ваши подопечные будут в полной безопасности.

Данкс вздохнул и снова перебрал бумаги.

— Ладно, сделаю все возможное, — сказал он, наконец, поднимая взгляд. — Попробую найти кого-то.

С одной стороны, мне нужно было решить проблему как можно скорее, а с другой — не хотелось давить на Данкса ещё больше.

— Хорошо, — сказал я, вставая. — Дам вам время до завтра. Если кто-то из ваших сотрудников согласится поехать, сообщите мне.

— Подождите! — вдруг выкрикнул Данкс,останавливая меня жестом. — Кажется, есть один человек, который может вам подойти.

Я поднял бровь в немом вопросе.

— Но должен вас предупредить: это выпускник. Я сам лично не успел его проверить, но, судя по характеристикам, это то, что вам нужно.

Я подошел к Данксу и быстро пролистал документы, не веря своим глазам. В верхнем углу значилась фамилия "Фриманн", а ниже был список его учебных достижений. Высший уровень по всем дисциплинам: реконструкция, ремонт, уборка, готовка, садовничество и даже индивидуальные экспериментальные работы.

— Он свободен? — спросил я, не скрывая своего волнения.

— Сегодня только принесли документы на практику, — ответил Данкс, нервно потирая подбородок. — У него еще нет диплома, и я не уверен…

— Я согласен, — перебил его, не давая возможности возразить.

— Мне надо сначала проверить его способности.

— На это нет времени. Сомневаюсь, что в академии пошли бы на обман.

— Тогда оформляем договор? — неуверенно улыбнулся Данкс.

Я вернулся в свой столичный дом и замер на пороге. Воздух был пропитан каким-то странным, сладким ароматом, словно кто-то рассыпал сахар. Дворецкий, с неизменной невозмутимостью, сообщил, что у нас гости. В гостиной, на диване, сидели моя матушка и... Она. Корнелия. Моя будущая невеста.

— Ваша светлость, я хотела извиниться за поведение моего брата, — начала девушка, поднимаясь с дивана. — Дядя прекрасно понимает ситуацию, и вы можете не переживать по поводу слов Его Высочества.

— Я не переживаю, — сев напротив, взял чашку чая и сделал глоток. Вкус показался горьким, как и мои мысли.

— Сынок, я так рада это слышать, — выдохнула матушка с явным облегчением. — Благодаря Корнелии мы можем спокойно остаться в твоем столичном доме.

— Благодарю, — процедил я, холодно глядя на девушку. — Не стоило так беспокоиться. Я не собираюсь отказываться от своих слов.

— Инар! — воскликнула мама, всплеснув руками. — Ты не можешь так просто поехать в Гроссфорт и...

— Могу! Я уже нашел бытового мага, — отрезал я, поднимаясь и ставя назад чашку. — Завтра мы едем домой. Прошу прощения, леди, много дел.

— Инар, — снова попыталась мама, но я уже вышел из комнаты, хлопнув дверью.

В холле я остановился, чувствуя, как сердце колотится в груди. Что за день! Корнелия не виновата, что я не могу видеть в ней ничего, кроме обузы.

— Простите, — тихо сказал я, возвращаясь в гостиную. — Я был груб.

Корнелия подняла на меня взгляд, и я увидел в ее глазах смесь удивления и... надежды? Она кивнула, но ничего не сказала. Матушка вздохнула, понимая, что больше от меня ничего не добьется.

Я поклонился и вышел, чувствуя, как напряжение немного отпускает. Завтра будет новый день. Возможно, я найду способ...привыкнуть к её присутствию.

Глава 3

АЛЬМА

Я приехала на вокзал рано утром, когда солнце только начинало пробиваться сквозь плотные облака. Воздух был свежим и прохладным, наполненным запахом ночного дождя и мокрой земли. На перроне меня ждал мужчина с табличкой в руках. Его лицо было сосредоточенным, а взгляд скользил по толпе, словно он искал кого-то знакомого среди незнакомых лиц.

Когда я подошла ближе, он, казалось, растерялся, его взгляд заметался по сторонам. На мужчине был идеально сидящий темно-серый рабочий костюм, без единой складки. Он стоял прямо, словно памятник самому себе.

— Здравствуйте, — сказала я, стараясь чтобы голос звучал уверенно. — Я мисс Фриманн.

Мужчина обернулся ко мне и прищурился.Он быстро окинул меня взглядом с головы до ног, как будто пытался понять, не ошиблась ли я.

— Вы бытовой маг? — спросил он, его голос звучал сухо и отстраненно.

Я достала из сумочки документы и протянула мужчине. Он быстро просмотрел их, затем снова на табличку и, видимо, убедившись, что это действительно я, кивнул.

— Я Карветий Госсет. Можете обращаться ко мне по имени, — сказал он, стараясь придать своему голосу дружелюбную нотку. — Пойдемте.

Он развернулся и направился к выходу с вокзала, его шаги были уверенными и четкими. Я поспешила за ним, стараясь не отставать. Мы вышли на улицу, и я на мгновение замерла, пораженная красотой окружающего мира. Небесная Долина резко отличалась от нашей столицы Мервены. Экипаж, запряженный парой лошадей, стоял у обочины, кучер приветливо кивнул, когда мы подошли. Мужчина открыл дверцу, и я села внутрь.

Через час экипаж остановился у кованых ворот огромного особняка. Здание возвышалось над окружающей местностью, словно сказочный замок. Высокие колонны, украшенные изящной резьбой, величественно стояли перед входом. Вокруг раскинулся ухоженный сад с аккуратно подстриженными деревьями и цветами. Слуги мелькали между клумбами, создавая ощущение, что здесь всегда кипит жизнь.

— Карветий, а где здесь идут ремонтные работы? — спросила я, оглядываясь по сторонам.

Мужчина нахмурился, как будто не ожидал такого вопроса. Он немного помолчал, а затем ответил:

— Вы будете работать не здесь, а в Гроссфорте, когда приедет Его Светлость. А пока для вас подготовили покои.

Внутри особняк оказался не менее впечатляющим. Стены были украшены дорогими картинами, каждая из которых, казалось, рассказывала свою собственную историю. Мы поднялись по широкой мраморной лестнице на второй этаж. Здесь было тихо и спокойно, только редко слуги мелькали в коридорах.

— Это ваша комната, мисс, — сказал Карветий, открывая белую дверь.

Он внес мои чемоданы внутрь и оставил их у порога. Я вошла в комнату и замерла, пораженная ее красотой. Это было просторное помещение с большими окнами, из которых открывался вид на сад. Мягкий ковер на полу, большая картина с пейзажем на стене и изящная мебель создавали атмосферу комфорта и уюта. Большая кровать, застеленная белым пушистым покрывалом, напоминала облачко. Я подошла к окну и выглянула наружу. Сад казался бескрайним. Его зелень и свежесть прекрасно сочеталась с ясным голубым небом. Погода была чудесной, как и моё настроение.

— Мне можно выходить? — уточнила у него.

— Конечно, мисс, — ответил он с легким поклоном. — Если вам что-то понадобится, обращайтесь, позвоните в колокольчик для вызова слуг.

Я не планировала отдыхать, так как уже успела это сделать в поезде. Меня переполняли энергия и энтузиазм — это была моя первая настоящая работа!

Ещё раз внимательно осмотрев комнату, подметила, что всё выполнено со вкусом. Я старалась запомнить стиль интерьера, который нравился этой семье. Мне хотелось угодить им во всём — от этого зависел мой успех. Если я смогу хорошо зарекомендовать себя, особенно перед герцогом, люди перестанут относиться ко мне с подозрением и начнут воспринимать всерьёз.

Честно вытерпев целый час в комнате, пошла дальше изучать дом. Каждая деталь говорила о высоком статусе его хозяев и безупречном вкусе. Здесь было всё продумано до мелочей, каждая вещь дополняла общий образ. Хозяйка явно постаралась на славу, и я не могла не восхититься её умением создавать уют.

Для начала решила познакомиться с обслуживающим персоналом и направилась в самое сердце дома — на кухню. Войдя внутрь, я увидела множество людей, занятых своими делами, хотя некоторые из них явно бездельничали. Слуги были одеты просто, но аккуратно: фартуки, передники, длинные платья и рубашки. Мой неуверенный жест рукой привлёк внимание, и на кухне мгновенно воцарилась тишина.

— Здравствуйте, я новенькая.

Женщина средних лет с короткими тёмными волосами и слегка вздёрнутым носом переспросила:

— Новенькая?

— Да, — ответила я, стараясь не показывать волнения. — Меня зовут Альма. Меня нанял Его Светлость.

Женщина нахмурилась и сказала:

— Это странно. Наш герцог никогда не интересовался прислугой. Всем управляет его герцогиня-мать.

Именно поэтому, таким как я, невозможно найти работу — всем управляют женщины, хозяйки домов, а они выбирают из бытовых магов только мужчин.

— Я бытовой маг, приехала из столицы.

Тишина на кухне стала ещё более ощутимой. Только одна молодая девушка лет двадцати пяти, с длинными темными волосами, собранными в пучок, и карими глазами, с дружелюбной улыбкой подошла ко мне и сказала:

— Я Дина, простая служанка. Нам не сообщали, что приедет маг.

— На самом деле я буду работать не здесь, а в Гроссфорте, — ответила я, стараясь говорить уверенно. — Но мне очень приятно познакомиться.

По вытянутым шокированным лицам я поняла, что сказала что-то не то. Все взгляды обратились на меня.

Женщина средних лет, судя по её фартуку, работавшая на кухне, сказала:

— Милая леди, вы ничего не перепутали?

— Нет, — ответила я, глядя в изумлённые лица. — Карветий это может подтвердить. И Великий герцог тоже.

Дина ахнула и сказала:

— И ты не боишься?

Глава 4

АЛЬМА

Я стояла у экипажа с чемоданом в руках, сжимая его ручку так сильно, что побелели костяшки пальцев. В голове вихрем крутились проклятия в адрес герцога. Высокомерный, грубый, напыщенный – он вызвал у меня бурю негативных эмоций. Поглощенная своими мыслями, я не заметила, как Его Светлость появился на пороге.

Герцог, не дожидаясь своего помощника, быстро направился ко мне. Я приготовилась к очередной битве за своё рабочее место, но он только окинул меня взглядом и кивнул лакею, чтобы тот погрузил мой багаж.

— Позвольте, — сказал слуга, забирая у меня чемодан. Когда тот оказался в экипаже, я благодарно кивнула, ощущая, как внутри разливается радость.

Он согласился!

Хотя, вспомнив череду неудач прошлых бытовиков и их категорическое нежелание работать в Гроссфорте, я поняла, что у него не было особого выбора .

— Вы едете? Или вас посетила светлая мысль, и вы передумали? — усмехнулся герцог, глядя на меня с лёгкой насмешкой.

— Не передумала, — ответила я, выпрямившись и приподняв подбородок, чтобы не выглядеть маленькой на его фоне. Он был высок, и его взгляд сверху вниз заставил меня почувствовать себя неуверенно. Но я не собиралась сдаваться.

Герцог подал мне руку, чтобы помочь забраться в экипаж. Я не стала отказываться и приняла его помощь. Моя ладонь утонула в его, и он, заметив это, усмехнулся. В его взгляде читалось явное недоверие и сожаление о том, что он тратит на меня время.

— Ну что ж, посмотрим, на что вы способны, — сказал он, отпуская мою руку.

Когда к нам присоединился Роджер, мы наконец отправились в путь.


Я сидела напротив герцога, задумчиво глядя в окно. Его пронизывающие серые глаза не отрывались от моего лица, словно пытались проникнуть в самые глубины моей души.

— Вам уже рассказали о Гроссфорте? — спросил он, слегка наклонив голову.

— Конечно, ваша светлость, — ответила я, стараясь сохранять спокойствие. — Это ваше родовое гнездо, семейное наследие.

— Да, это так, — подтвердил он, продолжая сверлить меня взглядом. — А вы знаете о призраке, который не даёт хозяевам покоя?

— Призрак? — тихо вырвалось у Роджера, на его лице отразилось изумление.

— Да, ваша светлость, — я держала зрительный контакт, не собираясь отступать. Вот она — ещё одна битва! Думает, если меня напугать, то я сбегу.

Но не тут-то было! Мне нужен диплом, а ради него я готова сражаться даже с призраком.

— Да, Роджер, — ответил герцог, — Там казнили ведьму, которая пыталась приворожить будущего герцога и напала на его невесту. Перед смертью она прокляла Гроссфорт, и будущие супруги были вынуждены покинуть его стены, как и их потомки. А её дух до сих пор обитает там.

Внезапно экипаж резко тряхнуло, и мы будто оказались в свободном падении, а затем резко взмыли вверх.Я успела крепко ухватиться за поручень, иначе врезалась бы прямо в герцога. Выглянув в окно, увидела, что мы летим с невероятной скоростью, а под нами мелькают городские дома. Резко задёрнув штору, почувствовала, как паника охватывает меня. Я боялась высоты.

— Страшно? — наклонился ко мне Его Светлость, заметив мою реакцию. — Развернём экипаж и вернём вас домой? Где вы проживаете?

Роджер посмотрел на меня с немой мольбой, но я не собиралась его обнадеживать. Лучше немного потерпеть до Гроссфорта, чем лететь до Мервены.

— Нет, не страшно, — ответила ему, стараясь говорить уверенно. Герцог хмыкнул и откинулся на спинку сиденья.

Остаток пути мы провели в молчании. Через несколько минут экипаж начал снижаться. Я впервые путешествовала с крылатыми лошадьми, и, признаться, мне даже понравилось. С закрытой шторой.

Выйдя из экипажа, мы оказались на обширной стоянке, а впереди возвышались огромные деревянные ворота с железными засовами.

— Отпусти лошадей, пусть погуляют, — распорядился лорд Инар, направляясь к воротам. На их фоне он казался маленьким человечком, и я не представляла, как ему справиться в одиночку.

Но оказалось, что ключ к ним — это магия. Герцог направил воздушный поток в кованые трубы, и засовы начали медленно отворяться.

Я впервые видела стихийную магию так близко. В обычной жизни её используют редко, а после войны стихийников почти не осталось. Возникло ощущение, что я стала свидетелем чего-то сокровенного, тайного, почти священного.

Ворота замка с грохотом открылись, и мы вошли во внутренний двор. Я замерла, пораженная его размерами. Он был огромен, как целый город! Даже не представляю, сколько времени понадобится, чтобы привести его в порядок. Как вообще можно было построить такое величественное сооружение на этой скале?

Холодный пронизывающий ветер заставил меня поежиться. Это не укрылось от герцога, который, казалось, даже не заметил его.

Его Светлость уверенно пересек двор и открыл главные входные двери. Но даже не успел переступить порог, как его мгновенно отбросило назад с невероятной силой, словно пробку из бутылки, выталкиваемую мощным давлением. Он поднялся на ноги и с помощью магии стряхнул грязь с одежды, пытаясь привести себя в порядок

— Стойте здесь, — прозвучал его приказ.

Роджер тут же подскочил ко мне. Не знаю, то ли он хотел защитить меня, то ли, наоборот, защищаться мной. Инар Люфт заново попытался войти, но его снова встретил мощный порыв ветра. Он едва устоял на ногах и, создав воздушную сферу вокруг себя, начал бороться с невидимым врагом, медленно отъезжая к нам. Кто-то явно не хотел его пускать.

Мы же с Роджером прижались к холодной стене рядом с воротами и молча ждали. Герцог, казалось, не собирался сдаваться.

— Это проклятие, — прошептал Роджер, глядя на меня с паникой в глазах. — Мы все умрём.

— Всё будет хорошо, — попыталась я успокоить его, хотя сама уже не была в этом уверена. Прислонив руку к стене, решила просканировать замок.

Я была поражена, когда ощутила странное тепло и... явное недовольство. Будто прикоснулась не к холодной каменной стене, а к живому существу. Развернувшись я приложила к стене уже обе руки, и закрыв глаза, попыталась сосредоточиться. Это было непросто: сзади сзади гудел и свистел ветер, а справа Роджер без конца бормотал молитвы всем богам, которых знал. Но я всё же смогла почувствовать магические потоки, пронизывающие весь замок. Они были похожи на вены живого организма, связывая все помещения и наполняя их силой.

Глава 5

ИНАР

Мы медленно двинулись ко входу, и я, честно говоря, ждал, что нас снова сдует этот проклятый ветер. Однако, мы спокойно вошли внутрь.

Впервые я увидел Гроссфорт изнутри, и это зрелище меня поразило. Парадный холл был огромным, с высокими потолками, которые терялись в темноте. Широкая лестница, украшенная старинными коваными перилами, раздваивалась на втором этаже, создавая ощущение простора и изысканности.Между двумя её ветвями располагались массивные деревянные двери.

Внутри царила ледяная тишина, нарушаемая лишь шепотом сквозняка. Холодный ветер проникал сквозь щели в окнах и гулял по длинным коридорам, принося с собой удушливый запах сырости и пыли. Свет, едва пробивающийся сквозь мутные, заляпанные грязью стекла, создавал причудливые тени. Стены замка, некогда величественные и крепкие, теперь были покрыты глубокими трещинами, в некоторых местах известь осыпалась, обнажая грубую кладку природного камня. Пол, когда-то ровный и гладкий, был покрыт выбоинами и царапинами. Среди этого запустения виднелись разбросанные предметы: сломанная мебель, разбитые зеркала и осколки стекла. Повсюду царил хаос, как будто люди в панике покинули это место, оставив за собой следы своего поспешного ухода.

Осмотрев холл, я понял, что даже с двадцатью магами-бытовиками мы не успеем привести его в порядок к помолвке, а у меня был только один, и то пока не сбежала.

Альма же с восхищением оглядывалась по сторонам. Её глаза светились любопытством, а на губах играла лёгкая улыбка. Я вздохнул и сказал:

— Надо проверить остальную часть замка. Может, другие помещения сохранились лучше.

Девушка уверенно пошла вперед. Мы поднялись по лестнице к красивым дверям с тонкой резьбой. Открыв их, перед нами предстал зал, который сразу поразил своими масштабами. Высокие колонны, достигавшие потолка, были украшены витиеватыми зеркальными узорами, создающими ощущение бесконечного пространства. Когда-то здесь, вероятно, проводили шикарные приёмы и балы.

На противоположной стене возвышался огромный витраж, частично разбитый и покрытый сетью глубоких трещин. Его яркие, многоцветные осколки, словно драгоценные камни, сверкали в лучах дневного света, создавая причудливые переливы. Купол потолка покрыт изящной фреской. На нем были изображены грифоны с расправленными крыльями, величественно парящие в небесах, и грациозные лебеди, плавно скользящие по воздуху. Эти образы, наполненные символикой силы и свободы, создавали атмосферу гармонии и умиротворения, подчеркивая магическую природу этого места. Однако состояние зала было таким же плачевным, как и холл.

— Как красиво, — тихо сказала Альма, её голос эхом разнёсся по пустому залу.

— М-да, — пробормотал я, пнув камушек от колонны. Трещины покрывали их повсюду, а в некоторых местах вообще не хватало целых кусков. — Разруха, пыль и мелкая живность. Очень красиво.

После моих слов мгновенно поднялся сильный ветер, а двери сзади резко захлопнулись, оставив нас запертыми внутри. Все отколотые камни зависли в воздухе, создавая опасную ситуацию.

Альма укоризненно посмотрела на меня и присела, согнув ноги в коленях. Она приложила руку к полу:

— Не слушай его! Ты прекрасен!

— Мне кажется, она сумасшедшая, — шепнул мне Роджер, его голос был полон недоумения. — Она разговаривает с полом.

Камни одновременно посыпались на пол, и лёгкий ветерок закружил вокруг Альмы, поднимая её на ноги. Она лишь засмеялась, словно ей щекотно.

— Вы его обидели, Ваша Светлость, — сказала она с упреком, глядя на меня.

— Кого его? — не понял я, нахмурившись.

— Гроссфорт! Разве вы не знали, что он относится к хранителям Искры?

— Не может быть, — воскликнул я, потрясённый услышанным. Гроссфорт всегда считался одним из самых древних и «прославленных» домов воздушных магов. Но я даже представить себе не мог, что в самом сердце этого величественного замка скрывается Искра. Ведь они были уничтожены более пятисот лет назад на всей территории нашего царства.

Так значит, всё это время, что мои предки пытались вернуться домой, их прогоняло не проклятие, а сам замок? Но почему? Почему он отвергал их? Какие тайны скрывались в его стенах, что заставляли его защищать себя от тех, кто когда-то был его частью? Эти вопросы пронеслись в моей голове, словно рой пчёл, и я осознавал, что ответы на них могут изменить всё, что я раньше знал о своей семье.

Последовав примеру Альмы и присев на пыльный пол, я осторожно прикоснулся к нему. Но, как ни старался, ничего не почувствовал.

— Ничего не ощущаю, — пробормотал я, поднимая взгляд на девушку.

— Потому что ваша связь с ним разорвана, — спокойно ответила она. Её голос был тихим, но в нём чувствовалась уверенность.

— Почему же тогда вы можете?

Альма усмехнулась и, слегка наклонив голову в сторону, ответила:

— Потому что я способная и очень талантливая.

Словно в подтверждение этих слов, воздух вокруг неё начал стремительно вращаться, создавая вихрь из мельчайших частиц пыли и сухих листьев. Каштановые волосы девушки, аккуратно собранные в хвост, плавно развевались в разные стороны, словно живые, подхваченные невидимым ветром. Это было неожиданно и немного пугающе, но в то же время завораживало.

— Госпожа Альма, вы сможете выпустить нас? — с тревогой в голосе спросил Роджер.

Девушка вернулась к двери и снова приложила к ней руку.

— Он хочет извинений, — сказала она, повернувшись ко мне. Её взгляд был пронизывающим и немного насмешливым.

— Великий замок, прояви благодушие! Прости нас, что потревожили твой покой, — мой помощник сложил руки в молитвенном жесте и поклонился.

— Не твоих, Роджер, — засмеялась Альма, покачав головой. Её смех был похож на звон хрустальных колокольчиков. — Но ему понравилось.

Роджер выдохнул с облегчением и подошёл к Альме. Они оба уставились на меня с ожиданием.

— Я не буду этого делать, — скрестив руки на груди, упрямо покачал головой.

Загрузка...