Пытаюсь понять хоть слово моего руководителя — Оливера Брауна, красивого, ухоженного мужчины, у которого, я уверена, лосьонов, увлажнителей и бальзамов в ванной больше, чем у меня. Его волосы идеально уложены, бежевые лёгкие брюки и белая футболка образцово выглажены. А вот времени на то, чтобы говорить на ломаном, но понятном мне русском языке, у него нет. Ещё бы! Будешь говорить медленно — не останется времени на себя…
Его английский — родной, и он настолько беглый, что даже расслышать поток звуков не получается, не то что понять речь.
Но мы все в анкетах указали, что понимаем английский, и теперь приходится делать вид, что у меня знания не школьной программы, а минимум МГИМО.
— Лера! Understand? — спрашивает он.
— Yes! — громко отвечаю. — Всё ясно! Чего тут не понять?
Мы придумали эту уловку от безысходности, а уже после собрания составляем полную картину сказанного им по кусочкам.
— Но чтобы себя проверить, я повторю всё, что вы мне поручили…
Он кивает.
— Как же это слово сказать на русском, — я начинаю щёлкать пальцами, будто лихорадочно вспоминаю.
Тут на помощь подключаются те, кто хоть что-то понял из его речи. Легче переводить, когда он говорит, не уставившись прямо в твои глаза.
— У нас в отеле проходит кемп по волейболу…
— Да! Спасибо! Кемп по волейболу! — подхватываю я, как будто с языка сняли. — И… в связи с этим… мы должны… проявить особое внимание…
— Правильно! — улыбается руководитель. — Ты быть главный!
— О! Это такая честь для меня, — радуюсь услышанному.
— Лера, dance должен быть WOW! Understand?
— Танец?
— Ты будет главный черлидер!
— Когда?
— А я говорить, Лера! В их заключительный день кемпа. Через две недели. У них турнир.
— Я же не умею танцевать, — растерянно говорю.
— Ты? Не уметь? А кто всегда dance?
— Это не денс! — оспариваю я. — Это стихийное дерганье телом под музыку!
— Лера, надо! Ох, это прекрасное русское слово «надо»! — восклицает Оливер. — Надо wow, super and best of the best. Это должно быть show! Бери всех girls, если надо — boys, и репетируйте в свободное время. Пипидастры и костюмс на складе.
Пипидастры? Хочется переспросить, но спросив поисковик, вызову меньше ярости, чем задав вопрос.
Помпоны. Пипидастры — это помпоны. А ещё нам нужны яркие, открытые костюмы…
Смотрю на других девчонок-аниматоров. Они смотрят в ответ огромными, испуганными глазами.
Нина, которая всегда выбирает работу в детском секторе, на дискотеках никогда не танцует, да и в купальнике мы её никогда не видели. Бывает с нами на пляже, но никогда не купается. Она симпатичная и стройная, и при этом человек, который явно чего-то стесняется.
И наша третья «черлидерша» — Ханна. Немка. Девушка, с которой я общаюсь на манер истинных англичанок.
— Какая сегодня прекрасная погода! — говорит одна из нас другой.
— Да, погода не может не радовать! — отвечает вторая.
Она не знает русский, а я не знаю немецкого.
И так как она единственная носительница немецкого языка среди аниматоров, руководитель, должно быть, понимает: доносить информацию до остальных мне будет проще.
Вот так его выбор пал на меня. Чтобы стать чирлидерами, нам не потребовалось ни специальных навыков, ни подготовки, ни знаний хореографии и даже физической подготовки. Достаточно было оказаться в том же отеле, куда приехали спортсмены.
Команда мечты, не иначе. До сих пор получалось выкручиваться, а вдруг в этот раз не получится? Поставить танец, ещё и вау, супер … это слишком.
Остальные распоряжения руководителя кажутся элементарными. Хотя ещё вчера я бы думала совсем иначе. Но всё познаётся в сравнении.