Пролог
Едва сдерживая гнев, я буквально выхватил плащ и шляпу из рук престарелого Джейсона, рывком открыл дверь из матушкиного дома и пулей вылетел на улицу, так и не одевшись...
Сегодня маман на корню раздавила мои попытки продемонстрировать ангельское терпение, по поводу ее крайне докучливых напоминаний о погибающем титуле и моем недостойном наследнике, не к ночи упомянутом, кузене Гаррете, мистере Дрейке.
— Женись, Артур! — По-моему это выражение уже можно вышивать золотыми буквами на красном фоне фамильного герба Инсбруков. Такое ощущение, что весь свет ополчился против холостых лордов. По матушкиным словам, по крайней мере.
Я быстро шел по вечерней улице Лондона, блестевшей после недавнего дождя, слишком раздраженный и взволнованный, чтобы спокойно восседать в экипаже. Посему до клуба предпочел идти пешком, чтобы успокоиться и привести чувства и мысли в порядок, но и сквозь четкий шум шагов мне слышались строгие матушкины слова:
— Артур, бегаешь от ответственности, словно безусый юнец! Судя по всему, ты на самом деле намереваешься передать все свои владения Гаррету? — она в этом месте обязательно повышала голос. — Он тотчас спустит их за игорным столом как имение своего отца или наследство бабушки! И это ты! Ты! Единственный сын и наследник графа Инсбрука! — Вот тут шла трагическая реприза из трех вздохов и использования платочка у глаз.
И это после того, как я сам приобрел свое состояние, получив в наследство от родителя только долги и ограбленную войной и изуверским правлением землю!
Маман у меня замечательная, но если что замыслит — хоть в Шотландию убегай, настигнет и начнет с того на чем закончила!
Я замедлил шаг, поправив плащ и шляпу, натянул перчатки.
Сегодня после посещения портного я как раз надел новый фрак и самый модный в этом сезоне — шелковый жилет лилового цвета. По оценке моего камердинера все вместе смотрелось ангельски прекрасно. Да хоть дьявольски ужасно, но после последнего визита к матушке мне совсем расхотелось идти на прием, так что все старания старого Джека о моем костюме — увы, потрачены впустую.
Мимо на немыслимой скорости пронесся новый экипаж графини Торнхилл, забрызгав меня уличной грязью. Я скверно выругался, пытаясь отряхнуть плащ от дурно пахнувших конским навозом капель.
Две скромные молодые девушки из мещан в простеньких шляпках, шедшие по улице в сопровождении служанки, в ужасе перешли на другую сторону улицы. Наверно слишком громко высказался. Кхм...
Я повертел тростью и поднес руку к полям шляпы, нагло приветствуя и так испуганных мисс, но они, как и ожидалось, высокомерно фыркнув, только прибавили шаг. Наблюдая их бегство, я негромко рассмеялся. Подняв руку — остановил пустой кеб, появившийся из-за поворота на Мейфэр.
— "Уайт-клуб"...
Кебмэн, закутанный в зеленый шерстяной плащ, равнодушно кивнул. Заплатив ему несколько шиллингов, я аккуратно устроился на сиденье, мечтая поскорее оказаться в спокойном месте, чтобы потягивая отличное бренди, вести неспешный разговор с друзьями и не слышать ни слова о браке, продолжении рода или обязанностях графа!
Добравшись до клуба, я не стал ждать остановки и совсем несолидно выпрыгнул из тормозившего кеба. А то меня и вовсе зачислили в старики! В голове звучало матушкино, беспрестанное: «Артур, ты не мальчик! Тебе уже двадцать девять лет!».
Ловко приземлившись на носочки, я огляделся, отыскивая взглядом свидетелей моих безумств. Таковых на улице не оказалось. Вот и славно! Довольный свой ловкостью, быстро поднялся по трем мраморным ступеням и резво постучал позолоченным молотком в виде львиной головы в массивные двери клуба.
— Рад видеть вас, лорд Инсбрук! — Открыв дверь, густым басом с легким йоркширским акцентом меня поприветствовал новый швейцар с франтовскими усами, неделю назад появившийся в заведении. Отступив, Джон, своей массивной фигурой вытянулся передо мною во фрунт. Настоящий британский солдат – этот великан с добродушным лицом.
По-армейски коротко кивнул бывалому воину и передал ему трость, плащ, шляпу с перчатками, с просьбой все почистить. Тот кивнул и поклонился. Вот и хорошо.
Я вошел в гостиную и с удовольствием вдохнул по-мужски приятный, не передаваемый запах клуба, состоящий из ароматов дорогих сигар и мужской свободы.
Сначала в поисках друзей быстро поднялся по темной лестнице из мореного дуба и заглянул в комнату на втором этаже, где за карточными столами шла горячая игра, сопровождаемая взволнованными репликами наблюдателей, но там никого из приятелей, тем более графа Клея не было. В гостиной тоже... Я поприветствовал знакомых джентльменов и отправился искать дальше.
Наконец, Эдмонд обнаружился в читальне клуба, уютно пристроившись на диване рядом с камином в компании старого лорда Клифтона, присевшего в кресло под финиковой пальмой, специально выписанной из Индии новым управляющим. В комнате пахло сосновыми дровами и выдержанным бренди, за кругом свечей расплывался сумрак. Что ж… довольно уютно.
Перед джентльменами на круглом столике стоял графин с янтарным бренди, и лежали свежие газеты. Но граф Эдмонд Клей, мой друг еще со времен учебы в Итоне, соперник в завоевании ветреных женских сердец, отложив все, серьезно беседовал с пожилым лордом по поводу политического альянса перед предстоящими выборами.
Да, лорд Клей — заядлый политик.
Джил
Оглядев свою новую квартиру в стиле "нью-голубой ампир", я растерялась. Неприветливая девушка, сопровождавшая меня с момента прибытия, попрощалась и, не оборачиваясь, ушла по длинному серому коридору со стрелками указателями по бокам, ведущему неизвестно куда. Оставив меня самостоятельно осваивать эту огромную площадь.
Мою площадь!
Прогулявшись по трем со вкусом обставленным комнатам, осталась довольна. Нет, даже счастлива! Но все же подумала, если в дальнейшем меня не будут устраивать ее гигантские размеры, попрошу заменить. Но пока торопиться не буду.
Я разложила сумку по одежным отсекам и только взялась за выпускное платье, как у меня на руке завибрировал кристальный браслет. Ага, заметили прибытие моего катера. Включив передатчик, выяснила, что у себя в кабинете меня ожидает руководитель института Джонкс Рами.
Хорошо, что переодеться не успела, идти знакомиться с начальником лучше при всем параде.
Пригладив для успокоения и так уложенные волосы, вслух приказала отвести меня в кабинет директора — тотчас на стенах синим цветом загорелись тонкие стрелки указателей. Добравшись до нужного кабинета расположенного на том же этаже, но чуть дальше по коридору, я негромко постучала и вошла в проем услужливо отворившейся двери.
Внутри у меня все сжималось от напряжения, но на лице сияла доброжелательная улыбка.
Кабинет был образчиком роскоши из дорогих бумажных журналов. Почти как моя новая квартира. В углу на великолепном диване, сделанном по канонам нью-рококо со всеми его ракушками и завитушками, сидел руководитель института Джонкс Рами. Довольно молодой мужчина с приятной улыбкой, голубыми глазами и короткими светлыми почти дамскими локонами. При моем появлении в кабинете он учтиво поднялся и вежливо кивнул, приветствуя.
Я подошла ближе. Директор, нажав на сенсо, убрал рабочий экран, и комната превратилась из кабинета в простое и уютное помещение.
— Значит, это вы специалист-историк Джулиана Дункан? — приветливо спросил он мягким голосом с приятным тембром. — Садитесь сюда, вот в это кресло...
Пригласив меня, он активировал небольшой стол под угощение.
— Да... Благодарю! — Я мягко устроилась в этом псевдо раритете, стоявшим прямо перед диваном директора, стараясь носком туфли не зацепить появившийся между нами столик.
— Мне очень приятно работать с такой милой девушкой! Можете обращаться ко мне просто Джо, — очень проникновенно сказал директор, я напряглась и, не «выключая» улыбки, спросила:
— При подчиненных?
— При подчиненных тоже... — Он мило улыбнулся, предлагая мне напитки.
Судя по всему, он со мной заигрывал… Конечно, я была в такой ситуации впервые, но подобное отношение досконально разбиралось на занятиях по анализу личности. Но, несмотря на знание предмета "Психология общения полов", мне все равно было не по себе.
— Джо, мне также очень приятно с вами познакомиться, а теперь давайте приступим к нашим делам, — голосом "сама любезность" предложила я, но мой нарочито спокойный тон не привел его в рабочее состояние.
— Мне нравится ваше желание работать! — И вновь многозначительная улыбка. Директор нагнулся и подал мне высокий кристаллический стакан с чем-то довольно густым и ярко желтым.
— Благодарю, — довольно сухо ответила я, слегка пригубив дорогого арахнового сока, привезенного из соседней системы. Редкое угощение, до этого виденное мной только по экрану фильмофона.
Гадость...
Благосклонно наблюдая за Джо, я вернула сок на поднос, который сразу опустил содержимое вниз, заменив вазой с фруктами.
— Да, Джулиана, я вызвал вас объявить о первом задании...
— Слушаю... — деловито сказала я, мягко обхватив колени кольцом из сплетенных пальцев. Потом осознав, что таким образом закрылась от директора, опомнилась и села ровно, строго выпрямив спину.
Морально я приготовилась к работе, но надо все проанализировать и для себя распределить, что и как предстоит сделать!
Вероятно, Джо не зря занимает столь высокий пост, так как собравшись, он без лишних слов грамотно изложил суть моего проекта, совершенно позабыв о собственном "кокетстве".
— Джулиана, вам предстоит вернуться на пятьсот лет назад в город Лондон. В Египте тех времен на раскопках был найден чудотворный крест одного из основателей Христианского аскетизма. Это наука о воспитании души...
— Я в курсе, – довольно невежливо прервала собеседника я, краем глаза наблюдая, как работает баснословно дорогая установка автоматической подачи воды для полива комнатных растений, скрытая в искусственном окне за спиной моего собеседника. У нас на станции такой не было, как и искусственных окон.
— Да, конечно, простите, Джулиана, это профессиональное... – На вид совсем не обидевшись, извинился Джо. — Так вот, судя по незамысловатому виду креста — а это обычные высушенные корешки, переплетенные крест-накрест — никто и не догадывается, что этот раритет принадлежал Антонию Великому, четвертый век нашей эры.
Я кивнула, соглашаясь, что это действительно великая находка.
— Что мне предстоит сделать?
— Спасти его от сожжения. И оставить на станцию.
Артур
Я проснулся от оглушительного топота копыт, громко бьющего в уши. Казалось, кони бежали прямо над головой.
Какой глупец привел коня в спальню?!
С трудом расклеив веки, не отрывая головы от подушки, недовольно огляделся. Никого. Так, а где ко... Бред какой-то...
На противоположной стороне улицы раздался дробный перестук, услышанный мною раньше. Его ускорил окрик кэбмена.
Да, несмотря на весьма свободный образ жизни, такого еще со мной не было... Я решил встать.
— Проклятье! — Скривившись, с адской головной болью я рухнул на подушку, не сдержав стон.
Так… Пока неподвижен, чувствую себя сносно, но стоит мне пошевелиться, как на голову кидаются все черти ада, терзая ее своими раскаленными трезубцами.
Подавляя желание остаться в постели навсегда, с огромным трудом стал подниматься, как вдруг в мою голову ворвалась ужасная мысль. От ее "толчка" я дернулся и... со всего маху воткнулся лицом в деревянный столбик кровати!
К нетерпимо болевшей голове добавились разбитая бровь и скула.
От высказанных пожеланий, верно, покраснел сам сатана и его присные. За всеми этими "проблемами" шальная мысль, наделавшая столько бед, куда-то испарилась.
С закрытыми глазами и огромной "деревянной" головой я мужественно сполз с кровати, чтобы добраться до колокольчика и вызвать камердинера.
Этот проклятый колокольчик так не вовремя куда-то задевался!
— Дже... Джек!
— Ваша светлость? — Ко мне почему-то заглянул дворецкий Джон, пожилой слуга моего отца, нянчившийся со мной в детстве еще в родовом имении.
— Мне надо что-то от головы... и теплой воды искупаться.
— Да, ваша светлость... Сейчас же прикажу горничным сделать для вас ванну и принести мазь от ссадин.
Я скривился, заранее предвкушая еще более неприятные ощущения после всех процедур.
Джон ушел, но тотчас в комнату, пыхтя, влетела моя экономка — мисс Лили, милый заботливый "колобок", как я называл ее в детстве.
— Артур! Негодник!
Моя бедная голова усиливала звуки в десять раз, бурно сопротивляясь надвигающемуся разговору. Схватившись за уши, я скривился.
— Мальчишка! Что ты делаешь! Жаль, нельзя тебя выпороть как в детстве! — Произнося эти грозные слова, она ловко положила мне на голову ледяную салфетку, чем вызвала мою пожизненную благодарность.
Продолжая ворчать и грозить страшными карами вплоть до Божественных, мисс Лили налила мне в бокал ледяной воды с лимонным соком и какими-то травами, и заставила залпом выпить, мгновенно утихомирив пылающее нутро. Я поклялся всеми святыми, что подобных экспериментов с коньяком и прочим горячительным больше повторять не буду.
— ... Да если бы отец видел, он бы выдрал тебя на конюшне! Бедная твоя матушка!
Не вслушиваясь в обвинительную речь мисс Лили, я наслаждался отступившей болью и относительным покоем.
— Сейчас, искупаешься, попьешь горячего сладкого чая и будешь как огурчик!
— Спасибо, Коло... мисс Лили, ты вновь спасла меня!
Со стоном осторожно стал вставать с кровати. Мисс Лили помогла мне раздеться и залезть в готовую ванну с мыльной пеной, как делала когда-то в детстве.
Я в благодарность поцеловал ее в щеку и развалился в теплом блаженстве воды. Экономка утерла слезы своим белым фартуком и, выходя из комнаты, жалуясь непонятно кому, прошептала:
— Была бы жена, разве она позволила ему так себя мучить! — Лили с осуждением покачала головой.
И она об этом, я скривился! Жена, невеста… вот заладили, хоть бросай все и женись!
От этих слов я подскочил как ошпаренный, вылив половину воды на пол. Нервно выпрыгивая из ванны, я наступил в теплую лужу и, поскользнувшись, поехал на одной ноге. От бОльшего позора меня спасла ручка кресла, за которую я судорожно схватился дрожащими руками, предотвратив великое падение.
Ругаться сил не было, от происшедшего боль вернулась с прежней силой, раздавливая голову.
Да, именно слова мисс Лили напомнили мне вчерашний вечер: матушка, гнев, «девица-вроде как кавалерист», помолвка, свадьба! Нет, девицу как-то по-другому звали.
Я в голос застонал.
— Что я натворил!
С улицы раздавалась брань торговок цветами, не поделивших покупателя. Я сидел на полу в глубоком шоке, позабыв, что надо одеться...
— Господи, помоги все вернуть обратно! — отчаянно шептал я, упершись головой в холодную стену. — Я даже лица ее не помню! Зачем...
Раздался грозный голос коннетабля (полиция, как она есть, появилась в Лондоне только в 1829 году, а пока была только речная полиция), утихомирившего истошно орущих торговок. За окном разом стихло.
Надо будет перебраться в комнату для гостей, ее окна выходят на маленький палисадник во внутреннем дворе.
Часы на каминной полке, отбивавшие барабанную дробь отдававшуюся в висках, показали одиннадцать часов...
Я вновь схватился за голову, как я мог забыть о визите к графине!
Боже, за что?!
Вставая с пола… медленно поднимаясь с помощью стены, я чувствовал себя взбирающимся на эшафот.
***
В двенадцать часов дня я уже стоял на пороге дома Торнхиллов.
Прибыв сюда, отчетливо понял, что мои вчерашние планы не заходили дальше этого. Я представлял себе, как отреагирует матушка на столь спешную помолвку, и то, как покажу неподходящую ни по каким параметрам мисс Дункан шокированной графине. И все...
Дворецкий в особняке Торнхиллов, забравший трость и шляпу, закончив равнодушный осмотр моего лица, наконец, объявил хозяйкам о прибытии лорда Инсбрука. Получив разрешение графини, нахальный дворецкий провел меня в гостиную.
— Прошу следовать за мной, милорд, — проговорил он, не удосужившись поклониться, как следует. — Ее светлость ждет вас.
Леди Торнхилл сидела в несколько старомодной, но великолепно обставленной гостиной, выходящей окнами на улицу святого Петра, одну из самых спокойных улиц Лондона, с элегантными домами и солидными соседями.