Пролог

Сначала ко мне прибежала Джульетт – молоденькая горничная моей кузины.

– Простите, мадемуазель, ее высочество не с вами? Ее разыскивает мадемуазель Пикард – карета вот-вот будет у крыльца, а принцесса не выходит из комнаты.

Потом и сама мадемуазель Пикард почтила меня своим присутствием – ее высокая худая фигура застыла на пороге моей спальни, а требовательный и по обыкновению осуждающий взгляд остановился на моем лице.

– Вы не видели ее высочество, мадемуазель Бланшар? Она сказала, что хочет несколько минут побыть одна, заперлась в своей комнате и теперь не отвечает. Я беспокоюсь – через час нам надлежит быть в церкви, а ее высочество еще не надела подвенечное платье.

Я уже тоже чувствовала легкую тревогу. Мне было понятно, почему Бекки в этот день пребывала в дурном настроении, но то, что она не захотела разделить его даже со мной, было странно.

– Если хотите, я схожу за ней. Уверена, уж мне-то она откроет.

Мадемуазель Пикард поджала и без того тонкие губы:

– Разумеется, мадемуазель! Отправляйтесь за ней немедленно!

В ее голосе как обычно было слышно недовольство. Она крайне редко находила для меня добрые слова, искренне полагая, что я ничуть их не заслуживаю. Бедная родственница, приживалка в доме щедрого дядюшки – вот кем она считала меня и относилась ко мне соответственно. Для нее я была недостаточно хорошо воспитана, недостаточно умна и недостаточно элегантна. Впрочем, наша нелюбовь была взаимной.

И настолько же, насколько она презирала меня, она обожала дочь своего нанимателя – вернее, ту, которую она таковой считала. Интересно, что сказала бы она, если бы узнала, что всё было совсем наоборот? Что та, манерами которой она так восхищалась, на самом деле – дочь бедного и неродовитого дворянина, а настоящая принцесса – это я!

Впрочем, она об этом никогда не узнает – как и никто другой. После венчания Ребекка под моим именем отправится на север, и мадемуазель Бланшар, так благородно вызвавшаяся ее сопровождать, уедет вместе с ней. А я останусь здесь, в доме моего отца, и пусть я не обрету своего подлинного имени, зато получу свободу.

Дверь комнаты Ребекки была заперта, но я не стала стучаться – у меня был свой ключ. Я проскользнула внутрь и снова щелкнула замком.

В отличие от моей спальни, эта комната была куда просторней и роскошней. Дорогие портьеры, картины в золоченых рамах и мягкие восточные ковры – у принцессы всё должно быть самым лучшим. Я невольно усмехнулась, вспомнив, с каким трудом Бекки привыкала к этой обстановке. Мы поменялись местами два года назад, и для всех, кто нас знал в столице, я была бедной Ребеккой Бланшар, а она, Бекки, – принцессой Эланой.

В простенке между окон на манекене из папье-маше висело белое платье – красивое, но пугающе-холодное. Мне показалось, оно соткано из снега, а рассыпанные по корсету бриллианты выглядели как кусочки льда. Не удивительно, что Ребекка до сих пор его не надела.

Оно было похоже на Шеллар – суровую северную страну, королевой которой надлежало стать принцессе Элане. Точнее, той, которая играла ее роль.

Я огляделась в поисках кузины. Да, комната была большой, но всё же спрятаться в ней было негде. На всякий случай, я заглянула за стоявшую у кровати ширму. Я заглянула бы и под кровать, но разум уже подсказывал – Бекки здесь нет! И от этой страшной мысли я почувствовала головокружение и тошноту.

И когда я увидела перо и листок бумаги на туалетном столике, я уже знала, что прочитаю в записке. Там была одна только фраза: «Прости, я не смогла!»

Я почти упала на кровать. Нет, слёз не было – как и ненависти к кузине. А вот обида была. За то, что Бекки не решилась довериться мне, не поделилась страхами и сомнениями. За то, что она приняла это решение только сейчас, когда уже ничего нельзя было изменить. И за то, что тогда, два года назад, она вообще на это согласилась.

1. Красавица и чудовище (два года назад)

– Подобное предложение – большая честь, ваше высочество, – прибывший в наш замок только сегодня герцог Дюран говорил достаточно громко, чтобы я могла слышать каждое слово. – Породниться с правителем Шеллара мечтают монархи многих государств. Его величество надеялся, что вы оцените это по достоинству.

Я знала, что подслушивать нехорошо, но оправдала себя тем, что сделала это ненамеренно. Я всего лишь заснула в нашей огромной библиотеке (а кто бы не заснул, читая мемуары графа Леруа?), и весь мой проступок заключался лишь в том, что, когда я услышала голос отца, то не обозначила свое присутствие.

Ну а уж потом, когда мне стал понятен предмет их разговора, я вся обратилась в слух. Ведь речь шла обо мне!

– Не понимаю, ваша светлость, – я не видела папеньку, но не сомневалась, что он хмурился в этот момент, – как его величество вообще мог дать подобное обещание? И кому? Королю Шеллара! Этому чудовищу!

Шеллар находился далеко на севере и наводил ужас на своих соседей, а его короля Венсана Пятого не случайно называли Ледяным. Говорили, что его сердце не знает ни любви, ни жалости. А о том, как он выглядит, не знал никто – его величество давно уже не покидал пределов своей страны, а чужестранцев, что захотели бы посетить сам Шеллар, не находилось вовсе.

Поэтому поверить в то, что Венсан решил жениться на девушке из рода Агаларов, было решительно невозможно. Хотя, признаться, я была польщена – но, конечно, не настолько, чтобы на подобный брак согласиться. И была рада, что в этом отец был со мной солидарен.

– Ваше высочество, прошу вас, поверьте, у нашего короля не оставалось выбора! – воскликнул герцог Дюран. – Его величество охотился в Леварийском лесу и повстречал там птицу Сирин. Он устремился вслед за ней и не заметил, как пересек границу Шеллара.

Отец недоверчиво хмыкнул, и гость вздохнул:

– Да, возможно, он понял, что находится на чужой территории, но кто бы из нас поступил по-другому?

В этом он был прав. Птица Сирин так редко теперь показывалась людям, что вряд ли кто-то в здравом уме не последовал бы за ней куда угодно.

– Шелларцы окружили нас столь быстро, что нам не оставалось ничего другого, кроме как взывать к их милости. Венсан обвинил нас в вооруженном нападении, и его величеству ради своего освобождения пришлось согласиться на все условия, что тот выдвинул. Несколько обозов с продовольствием, сундук золотых монет и принцесса королевской крови, которая должна будет стать его женой. Конечно, если бы у его величества была своя дочь или незамужняя сестра, то он не стал бы просить вас, ваше высочество, о подобной услуге.

– Услуга? – прорычал отец и стукнул по столу с такой силой, что я вздрогнула. – Вы называете это всего лишь услугой? Говорят, королевский дворец Венсана в зимнее время покрывается льдом, а все шелларцы ходят в звериных шкурах и пьют звериную кровь. Они не считают женщин за людей и держат их взаперти. Неужели вы думаете, что я соглашусь отправить туда свою дочь?

Я осторожно выглянула из-за книжного шкафа. В той части комнаты, где я находилась, был полумрак, и я не боялась, что взрослые меня заметят. К тому же, они были так увлечены разговором, что не обратили бы внимания, даже если бы в библиотеку забежала свора собак.

Они сидели по разные стороны стола и буравили друг друга взглядами. Не знаю, почему, но в моем сердце не было страха. Раз отец сказал, что не даст согласия на этот брак, то так оно и будет.

Интересно, что скажет Ребекка, когда узнает, что меня пожелал взять в жены сам король Шеллара? Я даже хихикнула, представив выражение ее лица, но тут же прикрыла рот рукой. Мне было еще слишком рано выходить замуж.

Отец в эту секунду подумал о том же самом.

– Моей дочери только шестнадцать лет. Я не знаю, быть может, в Шелларе принято жениться на столь юных девицах…

Гость не дал ему договорить:

– О нет, ваше высочество, Венсан готов подождать до совершеннолетия принцессы.

Отец отхлебнул из стоявшего перед ним серебряного кубка.

– Но знает ли он, кого Астор пообещал ему в жены? Может быть, он ждет, что ему достанется дочь самого Астора?

– Нет-нет, ваше высочество, – замотал головой герцог, – Венсан знает, что у нашего короля только сын. Кандидатура принцессы Эланы его вполне удовлетворила.

– Ну, еще бы, – усмехнулся отец, – в моей дочери куда больше королевской крови, чем в самом Асторе.

Гость смущенно закашлялся, но не возразил. Вслух об этом говорить было не принято.

Отец Астора Первого стал королем пятьдесят лет назад – когда от короны отказался мой дед Кириан Третий. Дедушка пожертвовал троном и властью ради любви – мне это казалось ужасно романтичным, но отец относился к этому совсем по-другому. Он был уверен, что ни одна женщина на свете не стоила такой жертвы.

Дедушка тогда влюбился в графскую дочь – подобное происхождение невесты было слишком низким для будущей королевы, и государственный совет не дал разрешения на этот брак. Дед был оскорблен до глубины души и отрекся от власти, предпочтя ей союз с любимой женщиной. Он получил титул принца Агаларского и с тех пор старался не бывать в столице. Однажды, еще в детстве, я спросила его, не сожалел ли он о своем поступке, и он ответил, не задумываясь: «Ни секунды!» Я никогда не видела более счастливого человека, чем он. Они с бабушкой нежно любили друг друга до конца своих дней.

2. Предложение

Я была уверена, что отец не согласится отдать меня замуж в Шеллар, но не могла сказать того же, когда речь шла о моей кузине.

– Вы не в своем уме, ваша светлость, если полагает, что подобная шутка может быть уместной в отношении короля Венсана. Если он узнает об обмане, то сотрет нашу страну с лица земли.

Герцог торопливо возразил:

– Он не узнает, ваше высочество! В эту тайну будем посвящены только мы с вами, а также ваши жена, дочь и племянница. Ну и, разумеется, его величество Астор. Через пару месяцев принцесса Элана будет представлена ко двору, но на самом деле это будет ваша племянница. В столице вы наймете новых слуг, которые не будут знать о подмене. Для них, как и для всех остальных, принцессой будет ваша племянница.

Отец вернулся к столу и опустился на стул. Еще бы – после такого предложения ему было решительно необходимо выпить.

– Даже если я соглашусь на этот обман, с чего вы решили, что в нем согласится участвовать Ребекка? Стать женой короля Шеллара – весьма сомнительное удовольствие.

Герцог тоже сел и потянулся к своему кубку.

– Для принцессы Эланы – да, но для сиротки, которую вы держите в замке из милости, подобное предложение весьма почетно. Неужели вы думаете, что девушка сомнительного происхождения (да-да, к чему скрывать?) откажется от возможности стать настоящей королевой? Пусть даже для этого ей придется отправиться в суровый и мрачный Шеллар.

Мне захотелось воскликнуть: «О нет, вы плохо знаете Ребекку! Она не из тех, кто готовы продаться за титул и золото!», и я едва сдержала свой порыв.

– Возможно, в этом вы правы, – подумав, согласился отец. – Но это будет означать, что Элана потеряет право на титул принцессы Агаларской и будет вынуждена играть роль своей кузины. С чего бы нам соглашаться на это, ваша светлость?

Но у гостя и на это был ответ.

– Никто не удивится, ваше высочество, если после отъезда принцессы Эланы вы и ваша супруга затоскуете, и чтобы заглушить эту грусть, удочерите свою племянницу. Тем более, что в условиях наших напряженных отношений с Шелларом, Венсан вряд ли позволит своей жене навещать родных. Так ваша настоящая дочь снова получит право на титул принцессы.

Отец усмехнулся:

– Она имеет это право и сейчас. Так с чего бы нам ввязываться в эту авантюру, если мы придем к тому же, что имеем в данный момент? Король Шеллара получит жену, Астор получит мир в своей стране. А что получим мы, ваша светлость?

Он резко опустил кубок на стол и снова поднялся.

– Прошу меня простить, но я и так уделил вам слишком много времени.

На сей раз он направился к дверям куда более резво, чем прежде, и я тоже усмехнулась, понимая, что никакие слова гостя уже не смогут его остановить. Но я ошиблась.

– Принцессе Элане будет предложен брак с сыном его величества Астора!

– Что-о-о? – отец развернулся так резко, что задел рукой стоявшую на столике фарфоровую статуэтку, и та упала на пол, разлетевшись на множество мелких осколков.

– Принцесса Элана станет женой наследного принца! – другими словами повторил ту же мысль герцог Дюран. – Его величество готов прямо сейчас подтвердить это письменно.

Даже с такого расстояния мне было видно, как хищно заблестели глаза отца.

Нет, папочка, не слушай его! Нам не нужны такие подачки! Они не стоят того, чтобы ради них становиться лжецами! Они не стоят того, чтобы ради них жертвовать Ребеккой!

– Государственный совет никогда не одобрит этот брак, – отец, уже готовый проглотить наживку, прищурился. – Вы сами только что напомнили мне о том, что происхождение моей племянницы оставляет желать лучшего. Пятьдесят лет назад члены совета посчитали мою мать недостойной титула королевы, а ведь она была из древнего и уважаемого графского рода. Отец же Ребекки был всего лишь нищим виконтом, а ее мать вовсе не имела никакого титула.

Это был резонный ответ. Государственный совет в матримониальных вопросах был слишком строг – королям и принцам надлежало жениться только на себе подобных – так укреплялась власть и усиливалась магия.

– Не беспокойтесь об этом, ваше высочество, если понадобится, мы раскроем тайну председателю совета, а он сумеет убедить остальных. Вы же знаете, что многие дворяне до сих пор сожалеют, что ваш отец отрекся от престола, и будут рады, если ваша дочь однажды станет королевой Алькании. Подумайте – принцесса Элана получит королевскую корону, на которую она имеет не меньше прав, чем ее будущий супруг. Стоит ли от этого отказываться?

Это было слабое место отца. Он искренне сожалел о том, что дедушка отрекся от престола, и надеялся, что однажды наш род снова станет править страной.

Теперь я уже почти не сомневалась, что он примет это предложение. Соблазн был слишком велик.

3. Бекки

Но я была уверена, что Бекки откажется участвовать в этом фарсе, и приготовилась к крупной ссоре со своим отцом. Я не сомневалась, что сумею убедить его, что приносить Бекки в жертву нашим семейным интересам и интересам страны – слишком жестоко. Принц Агаларский, несмотря на внешнюю строгость, в душе был добрым и отзывчивым человеком, и он любил племянницу – пусть и не так сильно, как родную дочь.

Но сражаться за кузину не пришлось, потому что в тот же вечер Ребекка дала свое согласие на то, чтобы играть мою роль.

– Тебя заставил отец, да? – я схватила ее за руку и потащила на середину комнаты – там было светлее, а я хотела видеть все чувства, что отразятся в ее взгляде. – Он угрожал тебе? Ты должна сказать мне правду! Прошу тебя, не бойся, мы обязательно что-нибудь придумаем!

В ответ Ребекка замотала головой:

– Нет, Лана, нет! Как ты могла такое подумать? Его высочество никогда не стал бы мне угрожать. Он всегда относился ко мне с большой теплотой.

– Но тогда почему? – выдохнула я, глядя на нее с изумлением.

Мне было непонятно, как кто-то в здравом уме мог согласиться на подобный брак. Добровольно отправиться в Шеллар и позволить заточить себя в холодном и мрачном замке, где никогда не бывает балов (да-да!). Разделить постель с человеком, который лишен всякой приятности, и станет относиться к тебе, как к рабыне.

Нет, конечно, даже в свои шестнадцать лет я понимала, что отнюдь не каждый брак заключается по любви, но в нем должны быть хотя бы симпатия и взаимное уважение. А чего можно было ждать от человека, который презирает окружающих настолько, что не считает нужным соблюдать даже формальный дипломатический политес? Он не отправлял своих послов в другие страны и не принимал чужих послов у себя. Он будто обнес Шеллар невидимой стеной, отгородившись от остального мира.

– Говорят, король Венсан – безжалостный воин. Вряд ли он окажется другим даже по отношению к собственной жене.

На губах Ребекки появилась улыбка.

– Может быть, ты удивишься, Лана, но не только король Шеллара, но и множество других мужчин бывают жестоки к своим женам. Так что оказаться в роли униженной супруги можно довольно легко и в Алькании. Вступая в брак, мы не можем быть уверенными в том, что он станет счастливым.

Она говорила со спокойствием, которое в подобных обстоятельствах меня просто поразило.

– Но мы никогда даже не видели его! – привела я еще один довод.

Бекки покачала головой:

– Лана, не всем суждено выйти замуж за красавцев. У мужчины должны быть другие достоинства – ум, честь, отвага.

– Именно так! – подхватила я. – Но умен ли он? Да, он храбр, но вряд ли это так важно для брака. Ты только подумай, Бекки – тебе придется отправиться на самый север, где зима стоит почти круглый год, и даже внутри жилищ там так холодно, что приходится ходить в теплой одежде. Венсан нелюдим и старается избегать шумного общества. При его дворе не бывает балов и приемов. И он не разрешит тебе приезжать к нам. Ты станешь тосковать в чужой стране, а мы даже не узнаем об этом!

Ребекка опустилась на диван, и я села рядом. Теперь я заметила, что руки у нее дрожали, а значит, ее спокойствие было показным, и она боялась и волновалась ничуть не меньше, чем я. Я чуть воспрянула духом. Быть может, я еще сумею ее отговорить.

Но во взгляде, которым ответила мне кузина, не было сомнений. За те несколько часов, что прошли со времени прибытия в замок герцога Дюрана, Бекки словно повзрослела. Хотя она всегда была серьезнее меня.

– Ох, Лана, ты рассуждаешь как принцесса. Для тебя подобный брак – тюрьма, а для меня – свобода. Я слишком хорошо осознаю свое положение, чтобы пренебречь подобной возможностью. Я благодарна твоим родителям, что они вырастили меня как родную дочь, но мы же обе понимаем, что я – всего лишь сиротка, которой они помогли. Ты говоришь о том, что в Шелларе не бывает балов. Но разве в Алькании я стану бывать на балах в королевском дворце? Нет, конечно, нет! У меня нет ни титула, ни денег, чтобы надеяться на партию с достойным человеком. А выходить замуж за недостойного – значит, обречь себя на куда большие тяготы, чем в Шелларе. Там я буду королевой! Ты понимаешь, Лана? Королевой! Могла ли я когда-нибудь мечтать о таком?

Я попыталась возразить:

– Бекки, но твой будущий муж – чудовище!

Но она, судя по всему, решение уже приняла, и никакие мои доводы не могли его поколебать.

– Да, возможно, – осторожно признала она. – Но даже если он не способен любить и проявлять доброту даже к своей супруге, он всё же вряд ли пойдет на то, чтобы прилюдно ее унижать. Ведь я буду его женой, и он наверняка потребует, чтобы его подданые относились ко мне с почтением. У меня будут дом, наряды и еда. Чего еще мне желать? И у меня будут слуги, которые станут выполнять мои прихоти.

– Но, Бекки, разве ты не боишься, что рано или поздно король Венсан узнает об обмане? Тогда он уничтожит всех, кто был в этом замешан. А ты будешь к нему ближе всех!

Меня удивляло, что эта мысль никому не пришла в голову. Король Шеллара – не тот человек, которого можно легко обмануть. Даже если он противник дипломатических отношений с соседними странами, это не значит, что у него нет здесь своих шпионов. И уж наверняка о своей будущей жене он захочет узнать как можно больше.

4. Принц Агаларский

– Прошу вас, папенька, подумайте хорошенько! Участие в этом фарсе не красит потомков королей. Что сказал бы дедушка, узнай он об этом?

Я застала отца в кабинете, и он, хоть и нехотя, согласился выслушать меня. Он сидел за столом и старался не смотреть в мою сторону, делая вид, что увлечен новым выпуском геральдического вестника, что прислали ему из столицы.

– Твой дедушка, Элана, и сам был большим авантюристом, – отец сказал это не без горечи, и я поняла, что привела неудачный пример.

– Ну, хорошо, оставим дедушку в покое, – вздохнула я. – Но как можно решиться пойти на обман короля Шеллара, одно имя которого наводит ужас на все соседние страны? Он – не тот человек, с которым можно шутить.

Отец, наконец, отложил книгу в сторону и взглянул на меня.

– Да, это опасно. Но что ты предлагаешь вместо этого, дорогая? По сути, король Венсан сделал тебе предложение. Его устроила твоя кандидатура, и он готов на тебе жениться. Ты полагаешь, мы должны просто ему отказать?

Об этой стороне вопроса я как-то не думала.

– Ну, вот, – удовлетворенно кивнул отец, – ты и сама поняла, что это невозможно. Отказать правителю самой могущественной страны в этой части света – значит, вызвать на себя его гнев. Ты думаешь, он сумеет простить подобное оскорбление? Он потребует от нашего короля лишить нас титула и отправить в изгнание. А зная слабохарактерность Астора, можно не сомневаться, что тот и не подумает возразить.

Я содрогнулась. Мне было трудно даже представить себе, как живут простые люди, не имеющие титулов, и я предпочла бы этого не знать. А в оценке его величества Астора Первого можно было вполне положиться на мнение отца – он скорее уничтожит нас, чем захочет ссориться с могущественным соседом.

– Надеюсь, теперь ты понимаешь, почему я согласился на эту подмену. Не только потому, что Астор пообещал, что ты станешь женой его сына, – тут по губам отца пробежала хитрая улыбка, – хотя, не скрою, это стало приятным добавлением. Но даже если бы герцог не предложил этого, я все равно не отказался бы от этого представления. Мы не могли ответить отказом королю Венсану, но и позволять тебе отравиться в Шеллар я был не намерен – я слишком люблю тебя, моя девочка, чтобы отдать в лапы этому зверю.

– А Ребекку ты совсем не любишь? – мой голос дрогнул, когда я задавала этот вопрос.

Отец встал из-за стола, подошел к дивану и сел рядом со мной.

– Ну, что за глупости, Лана? – почти обиженно ответил он. – Конечно, я люблю ее. Но для нее этот брак – возможность получить такой статус, какой ей не мог привидеться даже во сне.

Он сказал почти то же самое, что и сама Бекки. И я впервые подумала, что, может быть, правы как раз они, а не я. И что, упорствуя в своем желании помешать этому браку, я делаю кузине не лучше, а хуже.

– Она станет королевой Шеллара! – мягко увещевал меня отец. – Да, ее будущего супруга нельзя назвать идеалом любящего мужчины, но хотя бы в присутствии своих подданых он будет вынужден относиться к ней с уважением – а ведь многие женщины в браке лишены даже этого. К тому же, возможно, этот брак послужит началом для дружеских отношений между нашими странами, и когда ты тоже станешь королевой, – мне показалось, он мурлыкнул при этих словах, – вы сможете видеться с Ребеккой или, по крайней мере, вести переписку.

Я всхлипнула, и он погладил меня по голове.

– Надеюсь, вы обе поймете, что, когда я принимал это решение, я думал отнюдь не о своих, а о ваших интересах, и когда-нибудь скажете мне «спасибо». Ну, а пока нам придется многое переменить. В самое ближайшее время нам следует отправиться в столицу, где вы с Бекки будете играть чужие роли. Вы должны будете привыкнуть к новым именам и новому положению. Понимаю, тебе будет непросто принять это, но ты должна постараться.

Я пожала плечами – это-то как раз я не считала проблемой. Впрочем, как оказалось, напрасно.

5. Отъезд в столицу

– Ваше высочество, прошу вас, уговорите его высочество позволить мне ехать в столицу вместе с вами! – на глазах у моей горничной Шарлотты были слёзы. – Кто лучше меня знает ваши привычки и желания? Какое платье подать, как уложить волосы, какой чай принести с утра.

Решение отца отправиться в столицу без слуг привело в растерянность всех – от дворецкого до поваренка.

– Да и зачем же вам искать там новых людей, когда здесь есть те, к кому вы уже привыкли, и кому можете доверять? – продолжала излагать свои аргументы Шарлотта. – А в городе-то, поди, и жулики могут попасться, и неумехи. А мы уже свои, проверенные.

Я бы и сама предпочла, чтобы в городе с нами были те, к кому я привыкла с детства – старая няня, горничные, лакеи, дворецкий, но понимала, что это невозможно. Слишком важна была та тайна, что мы пытались сохранить. Слишком велика была цена ошибки.

– Не понимаю, как я смогу обойтись без моей Сьюзен, – жаловалась мне и матушка. – Нет-нет, я знаю, что мы не можем взять ее с собой, но найти в Тьерсене таких вышколенных слуг будет трудно.

По официальной версии мы отправлялись в столицу только на бальный сезон – всего на три месяца. И только члены семьи знали, что возвращаться в Агалар мы были не намерены вовсе. То есть, разумеется, отец мог позволить себе приезжать сюда хотя бы изредка, а вот мы с Бекки расставались с родным домом надолго.

Отец именно так и заявил – что оставляет слуг потому, что долгое пребывание в столице ему претит, и он намерен вернуться в замок, как только нанесет визиты вежливости своим знакомым и засвидетельствует почтение королю. А кататься с нами по балам и приемам он предоставит матушке – благо, она уже соскучилась по этим развлечениям.

Агалар находился слишком далеко от столицы, поэтому мы могли не опасаться, что кто-то из нашего герцогства вдруг случайно узнает нас в столице под чужими именами. Здесь, в родных местах, мы с Бекки почти не бывали на светских мероприятиях – отец полагал, что мы еще слишком юны для этого, и сейчас это играло в нашу пользу.

Поскольку папенька всегда надеялся на отличную партию для меня, он не позволял мне общаться с провинциальными кавалерами, так что в лицо принцессу Элану знали разве что наши слуги да еще парочка давних приятелей отца, что приезжали в замок на охоту или для карточных игр, – но эти приятели были слишком стары, чтобы иметь желание ехать в столицу.

Мы отправились в Тьерсен в нашей карете, на ней же кучер должен был сразу же вернуться обратно – отец сказал, что ездить в такой немодной карете по столице – моветон. Мы с Бекки никогда не выезжали за пределы Агалара, и для нас обеих это путешествие уже было праздником. Незнакомые пейзажи за окном, казавшаяся нам странной одежда на жителях других провинций, шум больших городов, через которые мы проезжали – всё было новым и интересным.

Родители наших восторгов не разделяли – они беспокоились о том, будет ли готов к нашему приезду наш столичный дворец, хорошие ли слуги там подобраны, и не сорвется ли наша задумка из-за какой-нибудь неучтенной мелочи.

Во время последней перед Тьерсеном остановки на ночлег на постоялом дворе отец еще раз напомнил нам о том, что мы с Бекки с этого дня поменялись местами, и мне надлежит носить более скромную одежду и вести себя соответственно. Я пообещала быть паинькой – пока всё это казалось мне скорее забавным, нежели пугающим. А вот Ребекка уже чувствовала себя не в своей тарелке – дорогое платье сковало ее движения, а к драгоценностям она отнеслась как к кандалам.

– Ну, же, Бекки, – ободряюще улыбнулась ей матушка, – ты теперь – принцесса Элана, потомок славных королей Алькании. Подними голову и расправь плечи. И научись не краснеть, когда тебе говорят комплименты. Принимай похвалы как должное. Столица должна восхититься той, которая станет королевой Шеллара!

Но эти слова еще больше взволновали Ребекку. Мне показалось, что прежде она не вполне понимала всю ту ответственность, что взвалила на свои плечи.

– Думаю, король Венсан предпочел бы видеть в своей невесте не только ум и красоту, но и подобающее королеве достоинство, а также приятный нрав и хорошие манеры, – продолжала матушка. – Не так ли, дорогой?

Отец кивнул, подтверждая, и посмотрел на Ребекку с большим сомнением. Большей частью перечисленного моя кузина обладала, но вот королевское достоинство было ей совершенно несвойственно. Она всегда полагала, что девушку ее положения должна украшать скромность, и бывала прилежна (иногда даже чересчур!) и послушна. Она не привыкла спорить и отстаивать свое мнение. Более того – своего мнения она предпочитала не иметь.

– С вами будут заниматься лучшие учителя Тьерсена, – попыталась успокоить нас матушка. – Они куда быстрее, чем наши провинциальные воспитатели, научат вас придворному этикету и привьют хорошие манеры. Вам будут сшиты новые наряды по последней столичной моде, – тут она с легкой улыбкой посмотрела на меня, – тебе, Лана, придется довольствоваться более скромными платьями. Прости, но мы не можем позволить хоть кому-то усомниться в том, что Бекки – суженая короля Венсана. Если вы будете появляться где-то вдвоем, любой должен будет безошибочно определить, кто из вас – принцесса Элана.

– Я всё понимаю, матушка, – я тоже ответила ей улыбкой, – меня это совсем не беспокоит. Вы же знаете – мы не привычны к балам.

Бекки согласно кивнула, а папенька хмыкнул:

– Тебе, Ребекка, как раз придется к ним привыкать. Уверен, как только станет известно, что мы прибыли в столицу, приглашения на приемы будут поступать каждый день. А вот Лана в этих развлечениях участвовать не станет.

6. Тьерсен

Столица оправдала наши самые смелые ожидания – она была великолепна! Широкие, вымощенные булыжником улицы не шли ни в какое сравнение с тем, к чему мы привыкли в Агаларе. Здесь уже не нужно было шарахаться в сторону от каждого всадника или экипажа, боясь, что тебя забрызжет летящая из-под копыт грязь.

Зато заблудиться здесь было легко и просто. Тьерсен показался мне просто огромным. Я решительно не понимала, как местные жители сумели запомнить названия бесчисленных улиц и мостов и всегда могли точно подсказать провинциалам, в какой стороне находится нужное тем место.

Когда мы проезжали мимо королевского дворца, я не смогла сдержать вздох восхищения – он был таким огромным и величественным, что я вполне поняла желание папеньки однажды туда вернуться. Если изнутри он был так же красив, как снаружи, то, право же, стоило стать королевой хотя бы ради того, чтобы иметь возможность там обосноваться.

Наш же дворец находился не в самом центре столицы, но это только шло ему на пользу. Здесь были восхитительные сады и парки, а воздух был почти таким же свежим, как в Агаларе. К нашему приезду всё уже было готово – наш поверенный, с которым папенька регулярно обменивался корреспонденцией, нанял дополнительный штат прислуги, обновил интерьеры и позаботился о новых лошадях и карете.

Это был старый королевский дворец, долго пустовавший с тех пор, как был построен новый – тот самый, на центральной площади Тьерсена, что так меня впечатлил. Когда мой дедушка отрекся от престола, он получил этот дворец в свое распоряжение – как некую компенсацию за то, чего он лишился. Но сам дедушка так никогда сюда и не вернулся – он не желал ворошить воспоминания и предпочитал держаться от столицы подальше.

А вот папенька, бывая в Тьерсене, охотно останавливался именно здесь. Всё-таки некогда это тоже была королевская резиденция, и по этим паркетным полам ходило немало славных монархов. Здание содержалось в образцовом порядке – отец каждый год присылал из Агалара требуемую на это сумму. Наш поверенный был человеком, на которого вполне можно было положиться, и когда мы, измученные дорогой, ступили на порог дворца, мы смогли оценить старания месье Ламбьеля.

Перед нами выстроилась целая вереница слуг, во главе которых стоял сам месье Ламбьель.

– Рады приветствовать вас, ваше высочество!

И он поклонился так низко, как только смог. А следом за ним склонились и остальные. Не приходилось сомневаться, что вся прислуга вышколена должным образом, и маменька, которая в Агаларе волновалась из-за этого, вздохнула с облегчением.

Месье Ламбьель хорошо знал папеньку, а вот с нами познакомился только сейчас. Он с искренним почтением поприветствовал матушку и Ребекку, меня же удостоил лишь беглого взгляда. Не приходилось сомневаться, что точно так же станут ко мне относиться и другие слуги – конечно, кузина принцессы стояла куда выше их по происхождению, но она, не имея за душой даже медяка, не имела и той капельки свободы, которая была у них.

Нам представили почтенного седого мажордома, потом – старшую горничную и папенькиного секретаря. Остальные слуги остались для нас пока безымянными, потому что отец заявил, что мы голодны, и потребовал, чтобы накрывали на стол.

Рыжеволосая горничная показала нам с Ребеккой наши комнаты, находившиеся по соседству. Обе они были прелестны, и я почти не почувствовала себя ущемленной. Конечно, в комнате принцессы было чуть больше всяких удобств – и магические светильники вместо свечей, и прелестный балкон с пологом, способным с помощью магии скрыть всякого, кто желал сохранить приватность, и еще некоторые другие мелочи, без которых можно было обойтись, но с которыми было, несомненно, приятнее.

– Право же, Лана, мне так неудобно, – сразу же почувствовала себя виноватой Ребекка. – Зачем мне это? Я всё равно не умею обращаться с этими магическими штучками.

Я не сомневалась, что она готова была уступить мне свою комнату, но сейчас не могла ее за это похвалить.

– Не говори ерунды! Ты ко всему привыкнешь. И перестань называть меня Ланой. Если нас кто-нибудь услышит, то весь наш план окажется напрасным.

Это было как раз самое трудное – обращаться друг к другу по чужим именам. Не раз я прикусывала язык, когда с него слетало привычное «Бекки». Мне несложно было обратиться к кузине «ваше высочество», но вот назвать ее Ланой было неимоверно трудно. Я как будто обращалась сама к себе.

Обед удался на славу – на столе оказалось столько кушаний, о которых в Агаларе мы даже не слышали, что мы с Бекки, пытаясь попробовать каждое блюдо, объелись так, что едва доплелись до спален.

– Его высочество нанял для меня какую-то компаньонку, – вздохнула кузина. – Кажется, в Тьерсене так принято. Если я вздумаю выйти из дома, она будет сопровождать меня повсюду.

Я хмыкнула. Это было совсем некстати, но матушка предупреждала нас об этом еще в Агаларе. Каждая благородная девица должна была иметь такую сопровождающую, которая будет удерживать ее от опрометчивых поступков, развлекать умной беседой и носить за ней зонтик или альбом для живописи. Мне это казалось ужасно глупым.

– Ты должна называть его папенькой, – напомнила я. – Даже в мыслях!

Кузина едва не расплакалась. Она не была искусной притворщицей, и этот обман давался ей нелегко. А ведь мы еще даже не вышли в свет! Что же будет, когда она окажется в королевском дворце и вынуждена будет разговаривать с его величеством и другими важными персонами? Об этом мы обе предпочитали не думать.

7. Мадемуазель Пикард

Я поняла, что мы станем врагами, как только увидела ее. Мы с Бекки спустились в кабинет папеньки, когда нам сообщили, что прибыла компаньонка принцессы.

Я ожидала, что это будет молодая женщина приятной наружности с приятными же манерами, но эта дама оказалась совсем иного толка. Ей было уже лет за сорок, она была высокой, худой, а в ее темных волосах были заметны седые пряди. Может быть, когда-то ее лицо и было милым, но сейчас оно было изборождено морщинами, а сведенные к переносице брови придавали ему чересчур суровое выражение. Взгляд ее темных глаз был цепким и на удивление быстро меняющимся.

Когда она смотрела на Ребекку, ее взгляд был полон подобострастия и восхищения, стоило же ей только обратиться в мою сторону, как он стал равнодушным. Она рассыпалась в комплиментах ее высочеству и заверила, что приложит все усилия, чтобы помочь принцессе освоиться в столице и стать жемчужиной королевского двора.

Мне не понравилась мадемуазель Пикард, равно как и я ей, и я надеялась только, что она будет не сильно докучать нам с Бекки, но в этом я ошиблась. Мадемуазель, словно сторожевой пес, взялась сопровождать мою кузину повсюду, куда бы та ни шла – в библиотеку, в столовую, в сад. Единственным утешением в этой ситуации было то, что спальня мадемуазель находилась в другой части дома, и хотя бы в вечерние и ночные часы мы были избавлены от ее общества.

– Никогда не думала, что иметь компаньонку – такое наказание, – жаловалась Бекки. – Право же, у меня пропал аппетит – я совершенно не могу есть, когда она на меня смотрит. Мне кажется, она укоряет меня за каждый съеденный кусок. По ее мнению, благородная дама должна питаться как птичка.

Я хихикнула – мой аппетит мадемуазель Пикард, к счастью, не интересовал совершенно. Но вот то, что она вздумала разлучить нас с кузиной, возмутило меня до глубины души.

Она решила, что находиться в обществе столь невоспитанной девицы, как я, пойдет во вред принцессе, и попросила моего отца отослать меня обратно в провинцию.

– Ваша дочь теперь будет выезжать на балы и появляться в лучших домах Тьерсена, и поверьте мне, ваше высочество, она куда быстрее впитает в себя манеры высшего общества, если перестанет общаться с той, которая этими манерами не обладает.

Не знаю, как в этот момент отец сумел не рассмеяться – я видела, что он был к этому весьма близок, – но в итоге он с самым серьезным выражением лица заявил ей, что поддерживать сиротку-племянницу – его долг, и он будет ей признателен, если она возьмется и за мое воспитание.

На что мадемуазель Пикард с сомнением покачала головой:

– Это будет гораздо труднее, ваше высочество.

Но он сделал комплимент ее педагогическим способностям, и она удалилась польщенной. А папенька после этого еще долго подтрунивал надо мной.

Покорение столицы мы начали с выезда в театр. Это развлечение не было уделом только высшего общества, и публика собралась там самая разношерстая. Отец забронировал ложу на весь сезон, и на представление мы отправились все вместе – в том числе и мадемуазель Пикард.

Нужно отдать ей должное, она прекрасно осознавала свое место, и когда к нам в ложу устремились знакомые родителей, торопившиеся засвидетельствовать им свое почтение и познакомиться с принцессой Эланой, она отошла в сторону и стала почти незаметной. Впрочем, сделать это она вынудила и меня.

– Для нас большая честь, что его высочество позволяет нам находиться в этой ложе, а не отправляет нас в амфитеатр, – внушала она мне. – Поэтому вы, мадемуазель Бланшар, должны быть искренне ему благодарны.

Представление уже началось, и всё мое внимание было обращено на сцену, но мадемуазель еще долго не могла успокоиться и всё поучала меня и поучала. Впрочем, не меньше, чем пьеса, меня интересовало поведение кузины. Я видела, как Бекки краснела и смущалась каждый раз, когда ее знакомили с кем-то, и мне ужасно хотелось подбодрить ее, но мадемуазель Пикард не давала мне ни малейшей возможности это сделать.

А появление принцессы Агаларской вызвало среди публики большой интерес. В стране было немало недовольных политикой Астора Первого, а мы были представителями той ветви династии, о которой до сих пор сожалели. Я знала, что при дворе ходили разговоры, что брак между сыном Астора и Эланой Агаларской мог бы примирить враждующие стороны, но теперь, когда на Элану предъявил свои права более могущественный правитель, об этом, конечно, не могло быть и речи.

Как ни странно, но я уже почти научилась думать о принцессе в третьем лице. Я уже могла сказать «принцесса Элана», думая совсем не о себе, а о Бекии. И я надеялась, что рано или поздно, кузина тоже станет себя таковой воспринимать. Хотя пока это у нее получалось плохо.

Мне казалось, что мадемуазель Пикард тоже должна была бы это заметить и подсказать своей подопечной вести себя более естественно и раскованно, но она, напротив, лишь восхитилась кротостью принцессы.

– Ах, как это благородно! – воскликнула она. – Такая трогательная робость! Вот это и есть, мадемуазель Бланшар, тот подлинный аристократизм, которого вам так не хватает!

Я предпочла с ней молча согласиться, дабы не выслушивать очередную порцию нравоучений во время второго акта пьесы.

8. Первый бал

О том, чтобы меня представили ко двору, не могло быть и речи – такие, как Бекки, могли видеть короля только тогда, когда он проезжал по улицам столицы. Но вот принцессу Агаларскую должны были познакомить с королевской семьей во дворце на самом большом балу сезона.

– Ах, Лана, я так боюсь! – кузина так и не привыкла называть меня своим именем, и хотя я всякий раз поправляла ее, на пользу делу это не шло. Правда, если мы были не одни, то она, разговаривая со мной, предпочитала вообще не использовать обращение. – Уверена, я что-нибудь непременно напутаю. Дворцовый этикет так сложен! Что подумают обо мне их величества и придворные, если я допущу какую-нибудь оплошность?

Я никак не могла убедить ее, что даже если она совершит ошибку, то это будет неважно. Король знает, кто она такая, и понимает, как сложно ей играть мою роль. А на то, что подумают остальные, можно было не обращать внимания. Придворные так и останутся придворными, а она через два года станет королевой Шеллара.

Но она всё равно ужасно волновалась. Для бала во дворце ей сшили такое роскошное платье, что она расплакалась – в таком наряде всеобщее внимание на балу было ей обеспечено, а именно этого она и хотела избежать.

Дворцовый и бальный этикеты мы учили вместе, и Бекки уже почти все правила знала наизусть. Опускать взгляд, если к тебе обратился кто-то из членов королевской семьи. Не разговаривать с мужчинами, которые не были тебе представлены. Не смеяться слишком громко. Не отдавать никому из мужчин более одного танца. Не говорить о еде, даже если ты голодна, или тебя мучает жажда.

Наконец, день бала настал, и Бекки вслед за моими родителями села в карету. Она была так бледна, что я бы не удивилась, упади она в обморок, так и не доехав до дворца.

– Это значимый день для ее высочества! – с пафосом заявила мадемуазель Пикард, которая, как и я, смотрела вслед отъезжающей карете. – Она впервые войдет в королевский дворец и будет разговаривать с самим королем!

Она блаженно улыбнулась, словно это она сама, а не Бекки, ехала сейчас на бал. Должно быть, я хмыкнула, потому что выражение лица мадемуазель сразу переменилось, и она сердито попеняла мне на то, что я отношусь к представлению ко двору без должного пиетета.

– Впрочем, вам это простительно, мадемуазель Бланшар. Вам не грозит оказаться на подобном мероприятии, и потому не удивительно, что вы не способны оценить величие момента. И вам не стоит тратить время на изучение бального этикета – куда больше пользы вам принесет овладение каким-нибудь полезным ремеслом. Вам стоит задуматься, чем вы станете заниматься после того, как ее высочество выйдет замуж. Не собираетесь же вы пользоваться добротой его высочества до конца своих дней? Он и без того сделал для вас очень много, и вам следует отплатить ему сторицей. Сосредоточьтесь на изучении иностранных языков и, если вы достигнете успехов, то сможете занять место гувернантки в каком-нибудь приличном доме.

Участь гувернантки меня совсем не прельщала, но мадемуазель Пикард знать об этом было совершенно не обязательно.

Я вернулась в свою комнату и раскрыла книгу, которую начала читать еще накануне. Но, как ни странно, приключения отважного рыцаря Энрике, которые вчера показались мне весьма увлекательными, сегодня нагоняли лишь скуку. Мои мысли всё время устремлялись к королевскому дворцу, где сейчас Бекки, должно быть, вела свой первый танец.

В этот день я впервые поняла, что мне всё-таки немного обидно, что это кузина, а не я, купается сейчас в лучах славы и наслаждается вниманием лучших аристократов Тьерсена.

«Ну, ничего, – мстительно подумала я, – после того, как я стану женой принца Патриса, всё переменится, и все те, кто сейчас смотрят на меня с пренебрежением, будут заискивать передо мной».

Интересно, что скажет тогда мадемуазель Пикард? Сможет ли она осудить его высочество за то, что он женился на столь недостойной этого девице?

Я была еще не знакома с принцем, но видела его портрет – на нём пятнадцатилетний Патрис был изображен в военном мундире. Он был невысок, худощав, и у него были светлые волосы. Конечно, с тех пор прошло уже несколько лет, и теперь его высочество наверняка возмужал и еще больше похорошел. Думать об этом было весьма приятно.

Ну, а более точные сведения о принце я надеялась получить от Бекки, и она меня не разочаровала. К тому времени, когда она вернулась с бала, я уже спала, но она ворвалась в мою комнату как ураган.

– Ах, Лана, мне так много нужно тебе рассказать!

Когда я протерла заспанные глаза и разглядела на ее губах улыбку, то поняла, что ее первый бал прошел хорошо.

– Его величество так авантажен! Я так боялась подходить к нему – думала, что лишусь чувств, когда меня будут представлять. Но он взглянул на меня с такой отеческой приязнью, что я едва не расплакалась. А королева так величественно-красива!

– А его высочество? – направила я разговор в сторону более интересовавшего меня объекта.

– О, его высочество очарователен! Он красив, умен, и у него безупречные манеры, – она отчего-то смутилась.

Ну, насчет красоты и манер было понятно, а вот когда она успела оценить его ум? Я посмотрела на нее с подозрением, и румянец выступил у нее на щеках.

– Ах, Лана, прости, но я немножечко завидую тебе! Какое это счастье – выйти замуж за столь блестящего молодого человека. Как я хотела бы, чтобы король Венсан хоть немного был на него похож, но на это вряд ли стоит надеяться.

9. Принц Патрис

Самой составить мнение о его высочестве у меня появилась возможность через неделю после бала в королевском дворце – принц нанес нам визит, вызвав немалый переполох в нашем особняке. Мы понимали, что рано или поздно это должно было случиться – познакомиться со мной в другом месте было затруднительно. Меня не приглашали на балы и приёмы, а в театре при большом скоплении народа наш с ним разговор вызвал бы ненужные пересуды.

Бекки, которая никогда прежде не заботилась о нарядах, замучила горничную, выбирая платье. И только после того, как и я, и мадемуазель Пикард, заверили ее, что она выглядит восхитительно, спустилась к гостю.

Вернее, мы спустились вместе, но в присутствии слуг его высочество беседовал лишь с ней. С первого взгляда гость не произвел на меня сильного впечатления. Да, он был старше, чем на портрете, но он по-прежнему был невысок и довольно щупл. Его светлые волнистые волосы доходили до плеч и, как мне показалось, были тщательно уложены и напомажены.

Как только лакеи, принеся блюдо с фруктами и кувшин с лимонадом, удалились, Патрис стал вести себя более свободно, и сразу понравился мне чуть больше.

Бекки поблагодарила его за превосходный прием во дворце и попросила передать эту благодарность их величествам. Он заверил ее, что непременно сделает это. Мы поговорили о природе, о музыке, о театре – было не так много тем, которые подходили для разговора между малознакомыми людьми. Я с удовольствием завела бы разговор о книгах, но побоялась, что его высочество не разделит наши с Бекки литературные вкусы.

Когда принц откланялся, кузина потребовала, чтобы я признала, что он очень мил, и я охотно сделала это. С ним было приятно общаться.

Этот бальный сезон я провела затворницей, зато достигла куда больших успехов в изучении шелларского языка, чем постоянно выезжавшая Бекки. Официально еще не было объявлено о помолвке короля Шеллара и принцессы Агаларской, и частые визиты к нам принца Патриса многие в свете связывали с его чувствами к принцессе. Мне показалось, такие слухи весьма нравились кузине.

Большинство вельмож на период межсезонья, когда в столице воцарялась скука, выезжали в свои поместья, но мы по вполне понятной причине не могли поехать в Агалар. И оттого особенно обрадовались, когда его величество пригласил нас в свою загородную резиденцию.

Там было так красиво, что захватывало дух, и я с удовольствием часами гуляла по ровным парковым аллеям, наслаждаясь пением птиц и свежим воздухом. Обычно компанию мне составляла Бекки, но часто – и сам принц Патрис. Весь мой опыт в общении с противоположным полом сводился к тому, что я почерпнула из книг, и потому я не взялась бы утверждать это уверенно, но мне казалось, что я нравлюсь его высочеству. Да, возможно, это объяснялось тем, что он уже считал себя связанным со мной определенными обещаниями, но данное его отцом слово отнюдь не обязывало его проявлять ко мне симпатию.

И его внимание заметила не только я. Матушка однажды сказала мне с улыбкой:

– Я рада, Элана, что между тобой и принцем Патрисом вспыхнули чувства – брак по любви куда приятней брака по расчету.

Не знаю, что дало ей основания говорить о каких-то чувствах с моей стороны. Да, мне льстило его внимание, и сердце наполнялось гордостью, когда я видела, каким восторгом вспыхивают его глаза при моем появлении. Возможно даже, что я немного была им увлечена, но я не была уверена, что это – именно то, что принято называть любовью.

И мне иногда бывало стыдно перед Бекки, которая как раз была влюблена по-настоящему.

Наши частые прогулки с принцем не остались незамеченными и мадемуазель Пикард и вызвали ее недовольство. Она даже осмелилась поговорить об этом с моим отцом, но, к вящему своему сожалению, не нашла у него поддержки.

Когда пришла зима, из Шеллара прибыл подарок – кованый сундук, наполненный мехами. В Алькании это стоило целое состояние, но Бекки ничуть не была обрадована. Этот подарок в очередной раз напомнил ей, в какую холодную страну ей предстояло отправиться после замужества.

О помолвке объявили в начале очередного бального сезона. Теперь в свете кузина вызывала еще больше интереса. Об этом браке не говорил только ленивый. Кто-то, помня о суровом нраве Венсана Пятого, жалел принцессу, кто-то, думая не о женихе, а том богатстве, которое к нему прилагалось, завидовал ей.

Мы занялись приготовлениями к свадьбе, которая должна была состояться следующей зимой – гардероб замужней дамы сильно отличался от гардероба молодой девушки, и портнихи приступили к пошиву нарядов более спокойных тонов с меньшим количеством кружев и вышивки.

Теперь Бекки всё чаще и чаще выходила к завтраку с покрасневшими от слёз глазами. Я пыталась вызвать ее на откровенность, но она кротко отвечала, что помнит о своем долге и ничего не намерена менять.

Нас заранее известили, что его величество Венсан Пятый не приедет в Тьерсен на собственную свадьбу, и роль жениха на церемонии исполнит его доверенное лицо. Этот же господин сопроводит невесту в Шеллар.

Мне показалось, что эта новость чуть приободрила Ребекку – словно она боялась, что Венсан поведет себя дурно прямо во время обряда.

– Бекки, ты всё еще можешь отказаться, – сказала я ей за две недели до свадьбы.

Конечно, это создало бы нам кучу проблем, но я наивно верила, что папенька как-нибудь сумел бы их решить.

10. Еще один подслушанный разговор

После окончания очередного бального сезона его величество неожиданно снова пригласил нас в свой загородный дворец. На сей раз он хотел получить возможность провести нравоучительные беседы с Бекки. Алькания не враждовала с Шелларом, но и дружбы между нашими странами не было. Теперь же, когда королевой Шеллара станет принцесса Агаларская, появилась возможность это изменить.

– Надеюсь, вы понимаете, моя дорогая мадемуазель, что в ваших силах будет убедить короля Венсана возобновить с Альканией дипломатические и торговые связи?

Мы с папенькой присутствовали при этом разговоре короля Астора с Ребеккой, и я видела, насколько тяжело было кузине мыслить столь высокими категориями. Она до сих пор еще не вполне поверила в то, что скоро станет королевой, и ее слово приобретет вес. Конечно, трудно было рассчитывать на то, что Венсан станет прислушиваться к мнению молодой супруги, но, как известно, капля камень точит.

– Если вы сумеете поставить себя должным образом, то обретете уважение и мужа, и своих подданых, – внушал ей его величество.

Бекки рассеянно кивала и обещала никогда не забывать об интересах родной страны.

Но когда мы с ней остались одни, она расплакалась.

– Ах, Лана, ты же понимаешь, что я не смогу настоять на своём? Кто я такая, чтобы давать советы королю Венсану? Да он и слушать меня не станет.

Но в этом я была с ней не согласна:

– Ты должна хотя бы попробовать! Разумеется, ты не должна спорить с ним – это может быть даже не безопасно. Но вы же будете общаться каждый день – обедать вместе, разговаривать, – чтобы не расстраивать кузину еще больше, я умолчала о том, что иногда вместе они будут проводить еще и ночи. – Ты же не станешь всё время молчать. И думаю, твой будущий муж понимает, как много значит для тебя твоя родина, и станет учитывать это, принимая решения.

Она шмыгала носом и, вроде бы, соглашалась, но я понимала – чем больше ответственности возлагает на нее Астор, тем больше пугает ее. Он же, совсем не зная характера Бекки, этого не понимал. И я посчитала нужным обсудить это с отцом.

– Тебе не кажется, папенька, что взваливать на плечи Ребекки заботы о благе Алькании – не совсем честно? Если сам его величество за столько лет правления не смог убедить короля Венсана заключить с нами тот союз, на который он надеется, то по силам ли это сделать неопытной девушке? А уж то, что он взял с Бекки слово, что она при любой возможности станет отправлять нам зашифрованные письма, и вовсе немыслимо! Неужели он не понимает, какому риску ее подвергает? Если его величество станет продолжать такие беседы, то, боюсь, Бекки не выдержит и вовсе откажется ехать в Шеллар.

Отец признал разумность моих опасений, но вмешиваться в это решительно отказался – он недолюбливал Астора и старался свести общение с ним к необходимому минимуму.

Но я не намерена была молчать, и когда Бекки, утомленная дневными разговорами и собственными переживаниями, рано заснула, я отправилась в апартаменты его величества. Я была намерена поговорить либо с самим королем, либо с принцем Патрисом, и убедить их оставить мою кузину в покое, предоставив ей возможность действовать так, как подскажут ей ее совесть и обстоятельства.

В загородной резиденции короля слуг было куда меньше, чем в его столичном дворце, и она надежно охранялась снаружи, а потому внутри обстановка была почти по-домашнему спокойной и непринужденной. Я поднялась на этаж, на котором располагалась королевская семья, но камердинер его величества сообщил мне, что король с сыном изволят гулять в парке.

Ну, что же, я даже порадовалась, что застану их вдвоем, а уж пройтись по парку в такой теплый вечер будет и вовсе приятно.

Парк был большой, и я не сразу поняла, в какую сторону мне следовало направиться. Но после нескольких минут блужданий я, наконец, услышала доносившиеся из беседки голоса.

Я не собиралась скрываться, но мягкая трава приглушила звук моих шагов. И потому я услышала их разговор прежде, чем они узнали о моем появлении. Я собиралась обозначить свое присутствие покашливанием, но не успела это сделать, потому что услышала свое имя.

Нет, они не обращались ко мне – они обо мне говорили. И разве после этого я смогла бы побороть свое любопытство?

– Союз с Терцией был бы крайне выгоден нам, – донесся до меня голос короля Астора. – Думаю, ты и сам прекрасно это понимаешь. Рассчитывать на то, что Шеллар вдруг сменит гнев на милость только потому, что его король женится на нашей принцессе, боюсь, не приходится. Если бы это был брак по любви, то еще можно было бы на что-то надеяться, но, думаю, Венсан не пошел бы на уступки даже ради любимой женщины. Но если нашей союзницей станет Терция, то Шеллару придется с нами считаться.

Терция была небольшой, но богатой страной на западе от Алькании. Оттуда к нам привозили оливковое масло и напитки из винограда.

Меня порадовало направление мыслей его величества. Конечно, дружба с Терцией – отличный вариант! И, может быть, увлекшись этим прожектом, Астор, наконец, отстанет от Ребекки. Но не успела я об этом подумать, как услышала то, что повергло меня в шок.

– Я согласен с вами, отец, но разве наши нынешние отношения с Терцией недостаточно надежны? Мы ведем взаимовыгодную торговлю, и…

Астор раздраженно перебил сына:

– Не делай вид, что ты не понимаешь, насколько брачный союз крепче торгового! Если ты женишься на дочери короля Терции, это сильно укрепит наши позиции в регионе.

11. Что делать?

Но слова короля обрушились на меня ледяным дождем:

– Ты – будущий король, Патрис! Ты не можешь думать о любви. Любовь лишает человека разума и заставляет совершать необдуманные поступки. Это – слишком большая роскошь для тех, кто облечен властью. Я признаю, что принцесса Элана очень красива и вполне понимаю твои чувства, но одобрить их не могу. Интересы государства должны быть для тебя на первом месте. Взвесь всё хорошенько. На одну чашу положи любовь, которая со временем может развеяться как дым, а на другую – прочный союз с соседней страной, который даст нам возможность укрепить и нашу казну, и нашу армию. Подумай об этом на досуге.

Похоже, разговор подходил к концу, и я поспешила удалиться. Я шла по мокрой после дождя траве и не чувствовала холода. Я не могла понять, как мне следует поступить. Сделать вид, что я не слышала этого разговора и понадеяться на то, что чувства Патриса ко мне всё-таки возьмут верх? Или рассказать обо всём отцу и дать ему возможность действовать по его разумению?

На следующее утро у меня появился жар, и папенька решил, что нам следует вернуться в Тьерсен, чтобы обратиться к лучшему доктору столицы.

Его величество не стал настаивать на том, чтобы мы остались. А принц Патрис вышел на крыльцо только тогда, когда мы уже сели в карету. Он пожелал нам счастливого пути, но при этом в каждом его движении была скованность. А взглядом со мной он так и не решился встретиться, и в этом я увидела ответ на свой незаданный вопрос. Он принял решение – чувство долга победило.

Двое суток я металась по постели, и горничные едва успевали менять холодные компрессы на моем горячем лбу. На третий день я, наконец, пришла в себя и даже захотела есть.

– Ах, Лана, ты так нас напугала! – всхлипнула сидевшая на моей постели Бекки.

Я постаралась улыбнуться, но вышло это у меня плохо.

Когда же я поднялась на ноги, то первым делом направилась в кабинет отца. И папенька строго отчитал меня за это.

– Тебе не следует ходить по дому одной. Ты еще слишком слаба.

Но я уже не могла держать в себе ту правду, что недавно узнала. Я попросила отца присесть и коротко изложила ему содержание подслушанного в саду разговора. Я не сомневалась, что он поверит мне – такое я не смогла бы придумать и в бреду.

Папенька выслушал меня очень внимательно и долго молчал, когда я завершила свой рассказ. Я понимала, как нелегко ему было узнать о предательстве Астора, и не докучала ему вопросами.

Он поднялся со стула, подошел к окну и затеребил кончик своего уже изрядно седого уса, что было у него признаком крайнего волнения.

– Теперь-то ты поняла, девочка, какой король достался Алькании? – горько спросил он.

Я кивнула. Слова тут были не нужны. Я и прежде слышала немало нелестных отзывов о короле Асторе, теперь же имела возможность лично убедиться в его не слишком высоких моральных качествах.

– Но если он думает, что сможет обращаться с потомками подлинных альканийских королей как со своей челядью, то он ошибается, – темные глаза отца воинственно сверкнули. – Я найду способ заставить его выполнить обещание! Не беспокойся, Лана – Патрис женится на тебе.

Признаться, теперь я уже не хотела этого брака – иметь в мужьях бесчестного и слабохарактерного человека – удовольствие сомнительное. Но мне не хотелось еще больше расстраивать отца. Я только спросила:

– Но не опасно ли будет для тебя в открытую идти против его величества?

– Я подумаю об этом, дорогая, – пообещал отец. – Но, думаю, Астор так расхрабрился только в присутствии принца Патриса – перед тем он может бахвалиться сколько угодно. Но я не сомневаюсь, что моя угроза рассказать правду королю Шеллара подействует на него отрезвляюще. Да, мне придется признать и свою вину в вашей с Ребеккой подмене, но я уверен, что король Венсан поверит, что в сговоре участвовал и Астор.

– Но, папенька, если мы расскажем правду, то что будет с Ребеккой там, в Шелларе? – испугалась я. – Ведь именно на нее Венсан направит свой первый гнев!

– Не волнуйся, Лана! – сдержанно улыбнулся отец. – Король Венсан ничего не узнает – нам нужно лишь, чтобы Астор поверил, что мы готовы открыть ему правду.

Я решила, что стоит подождать еще немного, а потом вернуться к этому разговору. Быть может, тогда отец и сам поймет, что принц Патрис слишком жалок, чтобы я могла желать стать его женой. Папенька был разумным человеком, но уж что-что, а гордость в нём точно была.

Я чувствовала себя уже вполне хорошо, и чтобы немного развеяться, как только доктор разрешил мне выходить из дома, мы с Ребеккой отправились на ярмарку, что раскинулась на центральной площади нашего предместья. Я надеялась, что кузине это тоже поможет избавиться от мрачных мыслей.

– Давай покатаемся на карусели! – предложила я, заметив крутившихся на помосте деревянных лошадок.

Но Бекки только грустно покачала головой.

Я купила вкуснейших фруктовых конфет, но даже сладости, которые кузина любила, были не способны поднять ей настроение. Я предложила посетить шатер бродячих циркачей, но Бекки снова отказалась.

А вот сидевшая на перевернутой кверху дном деревянной бочке гадалка – старая, седая, одетая в разноцветное тряпье, – не стала дожидаться, пока мы к ней подойдем, и сама направилась в нашу сторону.

12. Бегство

День свадьбы приближался, и Бекки впадала во всё большее отчаяние. Каждая примерка платья заканчивалась слезами и даже истериками. Обычно спокойная и дружелюбная ко всем кузина кричала на горничных, швей и даже на мадемуазель Пикард.

Граф Валенсо – доверенное лицо короля Венсана – должен был приехать в Тьерсен за пару дней до бракосочетания, но ему пришлось задержаться из-за ледостава на какой-то шелларской реке, и он известил, что прибудет непосредственно в день торжества.

– Лёд на реке! – ужаснулась Ребекка. – Ты можешь представить себе это, Лана?

У нас в Алькании даже зимой реки не покрывались льдом, и только в самые морозные дни, которые выпадали нечасто, мы могли видеть его на поверхности луж во дворе.

– Пообещай мне, Лана, что вы с Патрисом приедете ко мне! – потребовала однажды кузина.

Она говорила о нашем браке с принцем как о чём-то, в чём ничуть не сомневалась, и я не стала ее разубеждать. И, разумеется, пообещала приехать. Но Бекки сама же этому не поверила.

– Ах, нет, Лана, не обманывай меня. Мы обе знаем, что Венсан никого не пускает в Шеллар. Он заперся там как хищный зверь. И если я окажусь там, то обратной дороги не будет.

Признаться, когда мадемуазель Пикард заявила, что она готова разделить участь принцессы и отправиться на север вместе с ней, я восхитилась ее героизмом, но была уверена, что Бекки откажется от ее предложения. Но кузина неожиданно согласилась.

– Ты не понимаешь, Лана, какой одинокой я буду чувствовать себя там, – пояснила она мне чуть позднее. – И если рядом будет хоть один знакомый человек – пусть даже мадемуазель Пикард – мне будет чуточку легче. Да, она слишком чопорна и педантична, но с ней я смогу говорить об Алькании!

Ночь перед свадьбой Бекки провела в моей комнате. Мы проговорили до полуночи, и даже заснув, кузина беспокойно металась по кровати.

Церемония в церкви должна была состояться в полдень, но горничные подняли нас ранним утром. Невесте требовалось принять ванну, увлажнить кожу ароматическими маслами, сделать прическу. И потому почти всё утро я не видела Бекки и сильно удивилась, когда горничная кузины Джульетт сообщила, что принцесса заперлась в своей комнате и не выходит оттуда. Волнения добавила и мадемуазель Пикард.

И потому, когда я своим ключом открывала дверь в комнату Ребекки, руки у меня уже дрожали.

Я проскользнула внутрь и снова щелкнула замком. Комната кузины была пуста. Белое, усыпанное бриллиантами платье, висело на манекене у окна и издалека казалось снежно-ледяным. Я содрогнулась.

Я огляделась в поисках кузины. Заглянула за стоявшую у кровати ширму и уже готова была заглянуть и под кровать, когда на туалетном столике увидела записку.

«Прости, я не смогла!»

Она сбежала! Сбежала, никому об этом не сказав!

Я почти упала на кровать. Нет, слёз не было – как и ненависти к кузине. А вот обида была. За то, что Бекки не решилась довериться мне, не поделилась страхами и сомнениями. За то, что она приняла это решение только сейчас, когда уже ничего нельзя было изменить. И за то, что тогда, два года назад, она вообще на это согласилась.

Да, я понимала, что никто в здравом уме не захотел бы добровольно отправиться в Шеллар. Но ведь еще вчера, когда мы сидели в обнимку на моей кровати, на мой прямой вопрос Бекки ответила, что решение ее неизменно, и она сдержит данное когда-то слово.

За дверями я услышала голос мадемуазель Пикард, и торопливо крикнула:

– Всё в порядке, мадемуазель! Ее высочество ни с кем пока не хочет разговаривать. Я сама помогу ей одеться.

В коридоре всё стихло. Конечно, такое поведение принцессы должно показаться слугам странным, но они не осмелятся побеспокоить ее – во всяком случае, до тех пор, пока не наступит время ехать в церковь.

Я судорожно пыталась понять, что я должна сделать в такой ситуации. Сообщить, что принцесса сбежала? Папенька отправит всех слуг на ее поиски, и быть может, они ее найдут. Но что случится потом? Если Бекки доведена до отчаяния, то она заявит об обмане во всеуслышание. Но даже если она промолчит, то можем ли мы требовать от нее такой жертвы? Если этот брак столь ненавистен ей, то почему она должна отправляться в Шеллар? Неужели только потому, что два года назад, будучи еще совсем девочкой, дала нам в этом свое слово?

Я разрывалась от жалости к кузине и к самой себе. И по-прежнему не находила решения.

Конечно, я могла последовать ее примеру и тоже сбежать. Достаточно было бы оторвать с подвенечного платья несколько бриллиантов – этого хватило бы, чтобы уехать из Тьерсена в Агалар или на время затаиться в каком-нибудь маленьком городке по дороге.

Но что в таком случае станет с папенькой? Разве он заслуживает предательства еще и с моей стороны? Если свадьба не состоится, на отца ополчатся сразу два короля – и Астор, и Венсан. Лишение титула и изгнание – самое малое, что может его ожидать. А если Астор отправит его в тюрьму?

Решение было слишком сложным, чтобы я могла принять его в одиночество, и я, вызвав горничную, велела ей позвать его высочество.

Папенька появился уже через пару минут. Он был в парадном мундире, но улыбка сбежала с его губ, стоило ему переступить порог комнаты. Он тоже сразу всё понял.

13. Свадьба

– Нужно сообщить графу Валенсо, что бракосочетание не состоится! – спохватился отец. – Он, должно быть, уже приехал в церковь. Я поеду туда сам.

Я не стала спрашивать у него, какую причину намерен он был указать, а просто села на кровать с ним рядом и взяла его за руку.

– Не нужно отменять свадьбу, папенька, – мягко, но без тени сомнения сказала я. – Я сама надену подвенечное платье.

Отец посмотрел на меня с изумлением:

– О чём ты говоришь, дорогая? Ты думаешь, что Ребекка одумается и вернется? Ты хочешь пойти на обряд сама, а потом снова поменяться с ней местами?

Он всё еще ничего не понимал.

– Нет, папенька. Довольно обмана! Я намерена сочетаться браком с королем Венсаном и отправиться в Шеллар.

Наверно, ему подумалось, что я сошла с ума, потому что он поднес ладонь к моему лбу, проверяя, нет ли у меня жара.

– Мы слишком долго обманывали и других, и себя, – продолжала я. – Нам изначально следовало или вовсе отказаться от этого брака, или поступить по совести и не заставлять Ребекку жертвовать собой.

– Но разве мы заставляли? – воскликнул отец. – Мы всего лишь предложили это, но дали ей право выбора. И она сама приняла решение заменить тебя в браке с Венсаном!

Да, то, что он говорил, было правдой. Но мы оба понимали, что Бекки согласилась на это не только потому, что этот брак сулил ей столько выгод, но и потому, что она чувствовала себя обязанной отплатить моему отцу за то, что он приютил ее в нашем замке.

– И как ты себе представляешь новую замену? – задал папенька еще один важный вопрос. – Два года все считали тебя Ребеккой Бланшар, с чего бы тебе превращаться в принцессу Элану? Любой, кто видел вас в Тьерсене, без труда вас различит.

Но об этом я уже подумала.

– Мое лицо будет скрыто фатой. Никто не удивится, если я не сниму ее даже после обряда – Бекки всегда была не слишком разговорчива. К тому же, в церкви будут присутствовать только самые близкие. А прямо оттуда мы отправимся в Шеллар – именно так было написано в письме графа Валенсо. Граф никогда не видел Бекки – откуда ему знать, как выглядела принцесса всё то время, что находилась в Тьерсене? К тому же, я не буду играть чужую роль, я буду сама собой!

– Возможно, – согласился отец. – Но меня куда больше волнует другое. Ты разве забыла, что весь этот обман изначально был задуман именно для того, чтобы тебе не нужно было ехать в Шеллар? Там холод, дикие нравы и жестокий король, который будет твоим мужем! Мужем, Лана! Это ты понимаешь?

Я покраснела, но ответила уверенно:

– Я понимаю, папенька. Конечно, я предпочла бы остаться в Алькании и выйти замуж по любви, и мы пытались сделать для этого всё, что только могли. Но раз мы снова вернулись к тому, с чего начали, то, может быть, это значит, что судьбе угодно, чтобы я стала королевой Шеллара? Именно я, а не Бекки! Ты же понимаешь – если мы отменим свадьбу, нам рано или поздно придется признаться в обмане, а король Венсан – не тот человек, который способен это простить. А зная короля Астора, можно не сомневаться, что виноватыми он сделает именно нас. Он лишит нас и титула, и всех поместий, а если король Шеллара станет настаивать, то и отправит нас в тюрьму.

Я видела – отец содрогнулся. Он был смелым человеком, но и он, и я, и маменька слишком привыкли к нашему положению в обществе, к любви и уважению подданых, которые еще помнили заслуги наших предков.

– И да, папочка, я уже давно собиралась тебе сказать, но всё не решалась – я не хочу замуж за принца Патриса. Он – человек, которого я никогда не смогу уважать, а значит, и любить тоже. Я смогла бы простить и его, и короля, если бы они решились сказать нам правду. Да, интересы государства для монарха должны стоять выше личных, но никакая политика не может оправдать трусости и предательства. Разве не так?

Отец был хмур и печален, плечи его опустились, а руки задрожали.

– Я так мечтал, Лана, что однажды ты станешь королевой Алькании, – в его глазах блеснули слёзы. – А твои дети сядут на трон, который много веков принадлежал нашим предкам.

– Я знаю, папенька, – мое сердце разрывалось от жалости, – и быть может, однажды так и случится. Я стану королевой Шеллара, покорю сердце своего жестокого мужа, и он пойдет на Альканию войной – чтобы бросить ее к моим ногам.

Это звучало как сказка, и я сама, сказав это, улыбнулась. И папенька, наконец, улыбнулся тоже.

– Постарайся хотя бы нам писать, дорогая! – попросил он, и я закивала. – Быть может, по отношению к собственной жене его величество окажется и недурным человеком.

Думать так было наивно, но ничего другого нам не оставалось.

Я сняла платье с манекена, зашла за ширму и не без труда надела его. Мы с Бекки были примерно одного роста, поэтому наряд пришелся мне впору. Папенька затянул завязки на корсете. Конечно, горничные справились бы с этим куда лучше, но выбирать не приходилось.

Я набросила на голову фату, которая скрыла мое лицо, и папенька, взяв меня за руку, вывел из комнаты.

– Ну, что же вы так долго? – бросилась к нам маменька.

А я сглотнула подступивший к горлу комок. Нам предстояло в правильности принятого решения убедить еще и ее. И хотя обычно она во всём соглашалась с папенькой, я боялась, что это – как раз не тот случай.

14. Дорога до Шеллара

Я беспомощно оглянулась на папеньку, и он, шустро подскочив к карете, подхватил мадемуазель Пикард под руку.

– Мадемуазель, простите, но нам просто необходимо кое-что обсудить!

– Мадам поедет с нами? – между тем, спросил граф Валенсо. – Его величество так и полагал, что вы возьмете с собой компаньонку.

– Разумеется, сударь! – воскликнула та. – Не может же королева ехать одна в компании мужчин! Только не мадам, сударь! Мадемуазель! Мадемуазель Пикард!

Граф поклонился, давая понять, что учтет это. А папенька, наконец, отвел мадемуазель на достаточное расстояние от кареты.

Я надеялась, что он просто запретит ей ехать со мной, но понимала, что это приведет к появлению щекотливой ситуации – я действительно не могла ехать в Шеллар одна в компании мужчин – это было неприлично не только для королевы, но и для любой женщины.

Мы полагали, что в шелларском кортеже будут и горничные, и, возможно, кто-то из благородных дам – всё-таки они встречали королеву! Но нет, его величество отчего-то не посчитал нужным обеспечить свою будущую жену достойным сопровождением. Наверно, всё было именно так, как и сказал граф – Венсан рассчитывал, что я приглашу в Шеллар кого-то из тех, к кому я привыкла и кому могла доверять. Но демарш Ребекки лишил нас возможности это сделать.

Никого из наших горничных я взять с собой не могла – они знали меня отнюдь не как принцессу. А найти за тот час, что прошел с бегства кузины, новых слуг, которые согласились бы поехать в чужую страну, не представлялось возможным.

Разговор папеньки с компаньонкой занял куда больше времени, чем я ожидала, но, наконец, отец вернулся к карете, чтобы еще раз меня обнять.

– Я сказал мадемуазель, – прошептал он при этом мне на ухо, – что два года назад мы вынуждены были поменять вас с Бекки, потому что стали получать письма с угрозами твоего похищения. Не секрет, что многие альканийцы надеялись, что ты выйдешь замуж за принца Патриса и были против твоего брака с королем Шеллара. Так что мы вполне могли получать подобные угрозы. Мне кажется, мадемуазель поверила мне – я старался быть весьма убедительным.

– Было бы лучше, если бы она вовсе осталась в Тьерсене, – так же, шепотом, ответила я.

– Это невозможно, дорогая, – вздохнул отец. – Теперь тебе особенно важно думать о соблюдении приличий – не забывай о своем новом статусе. И даже если мадемуазель не поверила мне, не сомневайся – она будет молчать. Я договорился с ней, что она проведет в Шелларе три года, а я каждый месяц буду записывать на ее счет весьма солидную сумму вознаграждения. Когда она вернется в Альканию, у нее будет достаточно денег на безбедную старость. Ей уже не нужно будет служить компаньонкой и угождать прихотям богатых дам.

Граф Валенсо уже проявлял нетерпение, и я, расцеловавшись с родителями, села в карету, в которой уже расположилась мадемуазель Пикард. Еще секунда, и наш кортеж тронулся, оставляя позади тех, кто был мне дорог.

Мелькали за окнами улицы и площади Тьерсена, к которым я успела привыкнуть за эти два года, и я не знала, увижу ли я их когда-нибудь снова. А когда мы проехали мимо королевского дворца, в котором я когда-то надеялась быть хозяйкой, мои глаза наполнились слезами.

Я по-прежнему была в вуали – боялась встретиться взглядом с мадемуазель Пикард, но, когда карета миновала городские ворота, я всё-таки откинула с лица тонкое кружево.

– Его высочество заплатил и вам, мадемуазель? – осведомилась моя спутница. – Только не вздумайте мне врать! Я всё равно вам не поверю. Вы слишком дурно воспитаны для той, которая была рождена принцессой.

Я вздрогнула. Значит, отцу всё-таки не удалось ее убедить. Впрочем, на ее месте я и сама не поверила бы в это. Но теперь, когда мы оставили Тьерсен, я уже не могла рассчитывать на помощь родителей. Если я потребую, чтобы мадемуазель покинула карету на ближайшем же постоялом дворе, она закатит скандал и расскажет графу Валенсо об обмане. И хотя теперь уже как раз никакого обмана не было, поверят ли мне граф и сам король Венсан? Нет уж, раз всё так сложилось, мне придется терпеть общество мадемуазель Пикард. Оставалось только надеяться, что она будет молчать хотя бы из меркантильных побуждений.

Я не ответила ей, но она, казалось, и не нуждалась в этом.

– Я ничуть не удивлена, что ее высочество сбежала перед самой свадьбой, – продолжила она свои рассуждения. – Ни одна девушка добровольно не захочет ехать в Шеллар – даже для того, чтобы стать там королевой. Меня изначально удивляло, как мог его высочество вообще согласиться на этот брак – уверена, принцесса с куда большей радостью вышла бы замуж за принца Патриса – наверняка, вы тоже видели, какое расположение она ему выказывала.

Здравые мысли в ее рассуждениях были, и я даже посмотрела на нее с уважением.

– Не беспокойтесь, мадемуазель, я обещала, что не выдам вас, и я сдержу свое слово, – в ее ответном взгляде промелькнуло что-то похожее на жалость. – Но думаю, что король Венсан и сам всё поймет. Вас невозможно принять за принцессу, дорогая мадемуазель! Простите, но это так. И я не понимаю, на что рассчитывал его высочество, когда решился отправить вас в Шеллар вместо своей дочери? Если его величество узнает об обмане, он разгневается и накажет именно вас. Хотя я понимаю – вы не могли отказать человеку, который воспитывал вас как родную дочь. Так что я даже сочувствую вам, мадемуазель. Но обман в любом случае остается обманом, и одобрить его я не могу.

15. Бельфер

С каждым днем нашего пути становилось всё холоднее и холоднее. Дождь, которым проводила нас Алькания, сменился снегом, и пейзажи за окном кареты приобрели бело-серые тона. Люди в городах и деревушках, через которые мы проезжали, были одеты в меховые одежды и смешные мохнатые сапоги.

– Дикари! – пренебрежительно фыркнула мадемуазель Пикард.

Но в этом я с ней не согласилась. Лица шелларцев отнюдь не показались мне враждебными, а за теплыми платками, шапками и шубами можно было разглядеть и милых девушек, и привлекательных мужчин. Теперь эти шубы уже не казались роскошью, и мы с мадемуазель с удовольствием кутались в те, что взяли с собой.

Когда мы на стоянках выходили из кареты, под ногами хрустел снег, и это было так ново и необычно! На дверцах нашего экипажа не было вензелей, и для всех, кого мы встречали на пути, мы были обычными путешественниками, что тоже весьма не нравилось мадемуазель.

– Его величество мог бы встретить нас на границе, – ворчала она. – Или, по крайней мере, обеспечить кортежу своей супруги подобающее королеве сопровождение.

– Быть может, в Шелларе совсем другой этикет, – предположила я.

Она хмыкнула:

– Если он вообще там есть.

Столицей Шеллара был Бельфер – большой город в горах. Граф Валенсо сообщил нам, когда тот показался на горизонте. Я вышла из кареты и посмотрела в ту сторону, куда указывал его сиятельство. Город был опоясан высокими крепостными стенами, а шпили замковых башен, казалось, касались облаков.

Я не удержалась и воскликнула:

– Как красиво!

За что удостоилась благодарного взгляда графа и язвительного хмыканья мадемуазель.

Королевский дворец в Бельфере внешне ничуть не уступал тому, что я видела в Тьерсене, и если внутри него было тепло и уютно, то, по крайней мере, с некоторыми своими страхами я смогла бы расстаться.

Когда наша карета остановилась перед высоким крыльцом, я ожидала, что увижу на нём его величество – он не выехал нам навстречу ко границе, но должен был встретить свою супругу хотя бы здесь.

Но нет – крыльцо было пусто, и только лакей в ливрее, распахнув дверцу кареты, склонился перед нами. Валенсо протянул мне руку и помог подняться по покрытым льдом ступеням. Мне ужасно хотелось спросить про короля, но я боялась, что мой голос дрогнет, выдав мою обиду, и воздержалась от этого.

Быть может, он встретит меня в холле. И там же, выстроившись в две шеренги, наверняка ожидает нас весь штат дворцовой прислуги. Но нет – когда тяжелые входные двери распахнулись, я увидела, что в холле тоже было пусто.

Должно быть, у меня дрогнуло лицо, потому что граф поспешил сказать:

– Его величество наверняка ждет вас в своем кабинете.

Шедшая вслед за нами мадемуазель выразительно покашляла. Но я и без ее намеков понимала, что мой будущий муж проявляет ко мне поразительное неуважение.

Да, мы не были знакомы, и у него еще не было возможности проникнуться ко мне любовью или хотя бы приязнью, но разве то, что я была его женой, не давало мне права войти в этот дворец как хозяйка? И раз уж Венсан сам выступил инициатором нашего брака, то с чего бы ему проявлять подобное пренебрежение?

Лакей уже подхватил мою шубку, а в холле как раз появилась женщина средних лет – полненькая и румяная, с приветливой улыбкой на приятном лице.

– Добро пожаловать, ваше величество! – она сделала довольно изящный для своей комплекции реверанс. – Я – главная фрейлина королевского двора маркиза Лорейн Анси. Счастлива приветствовать вас в Бельфере!

Мне показалось странным, что она вышла к нам одна. Если она была главной фрейлиной, то значит, как минимум, под ее руководством были рядовые фрейлины, которые, вроде бы, тоже должны были бы меня поприветствовать. Но спрашивать об этом я посчитала унизительным.

– Позвольте, ваше величество, я покажу вам ваши апартаменты. Не беспокойтесь – даму, что вас сопровождает, тоже устроят с подобающим комфортом.

Я поднималась по лестнице вслед за мадам Анси и разглядывала интерьеры с большим вниманием. Обстановка была роскошной, но при этому отнюдь не вычурной, свидетельствуя о хорошем вкусе хозяина. Обивка стен, картины, мебель – всё прекрасно гармонировало друг с другом. И да, здесь было тепло!

Я вспомнила о том, что мы с Ребеккой думали, что зимой в королевском дворце все – от короля до лакея – ходят в звериных шкурах, – и невольно улыбнулась. На главной фрейлине было красивое платье, корсет которого был расшит немалым количеством драгоценных камней, которым бы позавидовали альканийские дамы. Судя по всему, в Шелларе тоже привыкли к комфорту.

Королеве был отведен целый этаж в правом крыле здания – несколько больших и светлых комнат соседствовали друг с другом, а их окна выходили на красивый, пусть пока и занесенный снегом парк. Гостиная, будуар, спальня, гардеробная – всё было теплым и уютным. А комната с огромной ванной посредине и вовсе привела меня в восторг. И в Аранаке, и в Тьерсене мы мылись в больших деревянных чанах, здешняя же конструкция была металлической. Маркиза заметила мой интерес и с удовольствием пояснила:

– Нашим слугам не приходится носить воду ведрами – по всему замку проведен водопровод. Кран с холодной водой – справа, с горячей – слева. Вода подогревается с помощью магии, ваше величество, и ей весьма удобно пользоваться.

16. Король Венсан

Как бы это ни было странно, но его величество был красив – аристократичные черты лица, высокая и стройная фигура. Я ожидала увидеть чудовище, а увидела мужчину, в которого легко могла влюбиться любая женщина. И это привело меня в такое недоумение, что на протяжении нескольких секунд я довольно невежливо разглядывала его, стараясь найти в нём какие-то изъяны, которые оправдали бы его нелюдимость и враждебность к остальному миру.

– Надеюсь, я вас не разочаровал? – усмехнулся он, дав мне возможность вдоволь на себя налюбоваться.

Я почувствовала, что краснею, и разозлилась. Я приехала к нему за столько сотен лье, а он считает возможным надо мной насмехаться! Мои родители относились друг к другу с искренним уважением, и я полагала, что это – норма для брака, и тем более неожиданным для меня оказался такой прием.

Но я сдержала желание высказать всё, что я о нём думаю, и ответила почти спокойно:

– Ничуть, ваше величество. Но даже если бы это было не так, изменить всё равно уже ничего нельзя.

– Весьма разумно, сударыня! – похвалил он меня, и я не поняла – то ли в шутку, то ли всерьез.

Он, как и граф Валенсо, и маркиза Анси, разговаривал со мной по-альканийски, и хотя я изначально не собиралась скрывать, что знаю шелларский язык, теперь из принципа решила умолчать об этом – пусть хотя бы в этом они подстраиваются под меня.

– Надеюсь, ваше путешествие было приятным, сударыня? – всё-таки соизволил поинтересоваться Венсан. – И здешние морозы не оказались для вас сюрпризом?

Он упорно не называл меня «ваше величество», предпочитая нейтрально-отчужденное «сударыня», и это тоже было оскорбительным. Я и прежде не ждала ничего хорошего от нашего брака, но теперь была вовсе разочарована. Право же, я предпочла бы, чтобы мой муж оказался менее красив, но более приятен в общении.

– Благодарю вас, сударь, я знала, что на севере бывают холода.

Мы еще на протяжении нескольких минут поупражнялись в остроумии, обсуждая погоду и природу, а затем его величество довольно резко свернул на другую тему.

– Я хотел бы, сударыня, чтобы вы сразу уяснили для себя несколько правил, соблюдение которых позволит нам мирно сосуществовать.

Сосуществовать? Мне показалось, я ослышалась. Как мог он говорить такое своей молодой жене? И даже если наш брак был заключен без любви, то разве не должны мы были хотя бы попробовать стать друг для друга поддержкой и опорой?

– В своих апартаментах вы являетесь полноправной хозяйкой, – меж тем, продолжил он. – Если вы захотите что-то изменить в их убранстве, можете делать это безо всякого стеснения. То же касается и ваших слуг – если кто-то из горничных или лакеев вас не устроит, скажите это главной фрейлине или министру королевского двора, и вам подберут других. Я не хотел бы ограничивать вас в том, что касается вашего гардероба или украшений, но надеюсь, в этих вопросах вы проявите должную разумность – мы в Шелларе не привыкли к излишней роскоши.

Я выслушала всё это без каких-либо возражений. Куда больше меня интересовало другое:

– Могу ли я обмениваться письмами со своими родными в Алькании?

Папенька полагал, что мне не позволят написать домой ни единого письма, я же надеялась, что столь явных запретов не будет.

– Да, разумеется, – кивнул его величество, – но хочу сразу предупредить, что ваша корреспонденция будут досматриваться, поэтому я искренне не советовал бы вам писать в них что-то такое, что нанесло бы вред интересам Шеллара.

– Кто-то станет читать мои письма? – я задохнулась от возмущения.

Он пожал плечами:

– Согласитесь, я мог бы скрыть это от вас. Но я предпочел быть с вами честен. В ответ я жду того же. Кстати, не советую использовать какие-то шифры или тайные знаки – это легко обнаружат, а доверие между нами будет подорвано.

И он еще смел говорить о доверии! Но я стерпела и это. В конце концов, я не собиралась вредить стране, королевой которой стала.

– И еще, сударыня, – голос короля сделался чуть громче и строже, – я люблю уединение и тишину, поэтому буду искренне признателен вам, если вы не станете беспокоить меня в моих апартаментах без крайней необходимости. Если вам что-то нужно будет со мной обсудить, вы сможете сделать это во время наших совместных обедов.

Я смотрела на него с изумлением. Совместные обеды, и только? А как же совместные прогулки по парку и по городу? И доверительные вечерние беседы у камина? А жаркие ночи в одной постели? Признаться, при этой мысли я почувствовала жар на щеках и опустила голову.

Я была совершенно неопытна в подобных вопросах и не умела даже целоваться, а то, что о семейной жизни рассказывали маменька и горничные, было слишком противоречиво, чтобы я могла составить собственное мнение.

– Как изволите, сударь! – пролепетала я.

– Ну, что же, если мы поняли друг друга, то прошу вас меня простить – я вынужден оставить вас на несколько дней, – и он сделал шаг по направлению к дверям.

На несколько дней? Но это немыслимо!

– Я отправляюсь на охоту, ваше величество, – на сей раз он всё-таки, обращаясь ко мне, использовал этот титул, но произнес его с такой усмешкой, что меня передернуло от обиды. – Возможно, вы посчитаете, что я не слишком вежлив, но у нас в Шелларе на некоторых диких зверей можно охотиться только в определенное время года. Надеюсь, эту неделю или две вы проведете с пользой для себя и познакомитесь и с королевским дворцом, и с Бельфером. Маркиза Анси покажет вам всё, что вы захотите.

Загрузка...