Глава 1 Пробуждение

Начало.

Мэлон сидел в своей спальне, просматривая материалы по текущим делам. Папки с фотографиями разбросаны на кровати, ноутбук с отчётами был открыт, а в голове крутились мысли о том, как скоро будет нужно завершить ещё одно расследование. Ему нравилась работа, хотя она часто забирала у него большую часть свободного времени, что сказывалось на семье.

Мария уже давно уснула рядом, а в соседних комнатах спали дети. Милли, его 13-летняя дочь, перешла в среднюю школу и начала становиться более независимой, что порой проявлялось в конфликтах и недопонимании. Тим, его 10-летний сын, наоборот, был послушным мальчиком, который всё ещё обожал проводить время с отцом.

"Как быстро они растут," подумал Мэлон, закрывая ноутбук. Он устал, и чувствовал, что его тело кричит о необходимости отдыха.

Он лёг на кровать, стараясь не разбудить Марию. Закрыв глаза, он позволил мыслям отдалиться от работы и погрузиться в привычную тишину ночи.

Но вскоре привычная тишина была нарушена.

Первое нарушение покоя.

Прошло немного времени после того, как Мэлон уснул, когда его внезапно разбудил странный глухой звук, исходивший издалека. Он приоткрыл глаза и осмотрелся. В комнате было темно, но с улицы проникал тусклый свет фонарей, отбрасывая мягкие тени на стены.

Землетрясение? — мелькнула мысль. Но это было не похоже на обычное землетрясение. Дом не трясло, а звук был коротким и почти глухим, как будто что-то ударилось о стену или мебель.

Мэлон встал с кровати, прислушиваясь. Тишина. В доме было так тихо, что было слышно, как Мария дышит во сне. Он попытался убедить себя, что это просто звук старого дома — может, ветер ударил в окно или крыша потрескалась. Но всё равно не мог избавиться от чувства, что что-то было не так.

Он вышел в коридор, чтобы проверить комнаты детей. В первую очередь он заглянул в комнату Тима. Мальчик мирно спал, обняв своего любимого плюшевого медведя. Ничего подозрительного.

Мэлон проверил дверь в ванную. Тоже ничего. Странный звук, который его разбудил, казался теперь просто плодом воображения.

Он вернулся в свою спальню, бросив последний взгляд в зеркало у двери. Мэлон почти не замечал этот предмет в повседневной жизни. Но в этот момент его отражение на мгновение показалось ему чужим. В зеркале он увидел не просто свою фигуру, а... что-то странное. Может, это была тень на стене за его спиной, но ему показалось, что его отражение на долю секунды улыбнулось.

Он замер. Улыбка? Он подошёл ближе, вглядываясь в собственное отражение, но теперь оно было нормальным.

Мэлон потёр глаза, усмехнулся сам себе. Просто усталость. В конце концов, он детектив, привыкший к странным мелочам и мистификациям.

Следующее утро.

Утро началось как всегда — шумное и суетливое. Мария готовила завтрак, Тим и Милли уже спорили о чём-то за столом. Мэлон наблюдал за ними, сидя с кружкой кофе. Всё нормально.

— Милли, можешь не спорить с братом по утрам? — вздохнула Мария, подавая детям тосты.

— Он начал первым! — недовольно отозвалась дочь, но всё равно смягчилась и замолчала. Тим хитро улыбнулся, получив свою маленькую победу.

Мэлон наблюдал за этим с лёгкой усмешкой, но не мог избавиться от чувства, что что-то упустил. Утренний свет, проникающий в окна, казался тусклее, чем обычно, и сама атмосфера была странно подавляющей. Он закрыл глаза на мгновение, пытаясь прогнать эти мысли.

— Ты спал нормально? — спросила Мария, заметив его задумчивый взгляд.

— Да, нормально, — соврал он, пытаясь не думать о ночной странности.

Затем раздался телефонный звонок. Это был звонок с работы. Мэлон поднял трубку и услышал голос начальника.

— Мэлон, у нас новое дело. Жестокое убийство. Я хочу, чтобы ты этим занялся.

Мэлон почувствовал, как его мир снова входит в привычный ритм. Работа. Она всегда возвращала его к реальности.

Место преступления.

Когда Мэлон прибыл на место преступления, он сразу почувствовал что-то странное. Это был обычный дом в пригороде — ничего особенного, кроме одной детали: внутри всё было разгромлено, а зеркала в доме были разбиты вдребезги.

Он обошёл комнату, рассматривая место преступления. Повсюду валялись осколки зеркал, покрытые кровью. Кто-то разбил все зеркала в доме. Но почему? Это было не просто агрессивное поведение — казалось, что убийца сознательно разрушал отражения.

— Всё выглядит, как в фильме ужасов, — пробормотал Рэндел, его напарник, который подошёл к Мэлону.

— Да уж, — сухо ответил Мэлон. Он почувствовал холодок по спине, когда его взгляд упал на осколки зеркала. Отражение в них было искажённым, как будто сама реальность пыталась исказиться через эти кусочки стекла.

— Удивительно, что здесь никого не осталось в живых, — продолжил Рэндел. — Судя по тому, что нам удалось выяснить, зеркала были разбиты до убийства. Видимо, это было как-то связано с самим преступлением.

Мэлон наклонился над одним из зеркал. В отражении мелькнула его собственная фигура. Но на миг ему показалось, что глаза в отражении были... другими. Темнее. Холоднее.

Он резко отвернулся, чувствуя, как внутри него растёт беспокойство.

— Надо выяснить, кто это сделал и почему, — сказал он наконец, стараясь отогнать странные мысли.

Глава 2 Следы в отражениях

Место преступления. Внутри дома.

Мэлон стоял среди разбитых зеркал, в комнате, пропитанной запахом крови и страха. Комната была погружена в зловещую тишину, нарушаемую лишь звуком его дыхания и тихими шагами Рэндела, который нервно переминался с ноги на ногу.

— Кто-то явно оставил здесь нечто большее, чем просто следы, — пробормотал он, обтирая кровь с пальцев. — Всё это… как будто намеренно устроено.

— Намеренно? — Рэндел повернул голову, удивлённо глядя на него. — Ты хочешь сказать, что убийца специально разбил зеркала?

Мэлон покачал головой, не отрывая взгляда от пола.
— Нет. Я говорю, что эти зеркала имеют значение. Они — не просто случайные объекты. Посмотри на них внимательно.

Сержант неуверенно оглядел осколки. Он всё ещё выглядел запуганным, и в его глазах не было того хладнокровия, которое обычно бывает у опытных полицейских. Но он быстро взял себя в руки и снова посмотрел на детектива.

— Хочешь сказать, что это какое-то послание? — спросил Рэндел. — Типа… символическое?

— Возможно. Или хуже — мрачно ответил Мэлон, его голос стал чуть тише.

Он повернулся к телу жертвы, и снова на него накатила волна странного чувства. Всё здесь было неправильным: тело лежало в странной позе, как будто его специально выставили напоказ. Неестественно изогнутая рука, из которой ещё недавно текла кровь, казалась частью мрачной картины, созданной убийцей.

Мэлон присел на корточки, разглядывая тело, и его взгляд привлекла некая странность: под пальцами жертвы он заметил осколок зеркала, на котором были видны слова, написанные кровью. Он медленно поднял его, пытаясь рассмотреть надпись, но буквы были неразборчивыми.

— Что там? — спросил Рэндел, заглядывая через плечо Мэлона.

— Написано что-то… — детектив нахмурился, вглядываясь в текст. — Не знаю, что именно. Буквы… не все разобрать.

Он показал сержанту осколок, и тот едва сдержался, чтобы не выронить его из рук.

— Это явно не английский, — вымолвил Рэндел, его голос был полон тревоги. — Может, латинский? Или какой-то древний язык?

Мэлон медленно покачал головой, чувствуя, как в нём нарастает тревога. Слова на зеркале напоминали что-то древнее, но он не мог вспомнить, где мог видеть такие символы раньше. Это было похоже на один из тех текстов, которые он изучал на университетских курсах по антропологии, но сейчас они казались чем-то гораздо более зловещим.

— Это не латинский, — наконец сказал он. — Я не знаю, что это, но мне не нравится, что это вообще здесь. Мы должны выяснить, что оно значит.

— Ты думаешь, это связано с убийцей? — осторожно спросил Рэндел, пытаясь понять, что происходит.

— Думаю, что это связано с чем-то куда более серьёзным, чем просто убийство. Возможно, мы имеем дело с чем-то, что выходит за пределы нашего понимания, — пробормотал Мэлон, всё ещё вглядываясь в странные символы на зеркале.

Сержант сглотнул, чувствуя, как его руки начинают подрагивать. Он не был готов к такому повороту событий. Ему казалось, что они столкнулись с чем-то сверхъестественным, и это ощущение всё больше укреплялось с каждым новым шагом в этом расследовании.

— Ладно, я пойду и проверю, есть ли в базе что-то похожее, — сказал Рэндел, стараясь уйти от темы, которая его пугала. — Может, есть какие-то схожие убийства.

Мэлон кивнул, но его мысли были далеко. Он чувствовал, что их дело имеет гораздо более глубокие корни. Что-то в этих зеркалах… они были не просто частью сцены. Они были её ключом.

Возвращение в участок.

Когда Мэлон вернулся в полицейский участок, дождь за окном усилился. Пара темных туч повисли над городом, придавая всему мрачную, гнетущую атмосферу. Он быстро прошёл мимо коллег, которые разговаривали вполголоса, не обращая на него внимания. Каждый был занят своим делом, и только несколько человек кивнули ему при встрече. В воздухе витала напряжённость.

Едва закрыв дверь своего кабинета, Мэлон глубоко вздохнул, пытаясь разогнать ту тревогу, которая преследовала его с самого утра. Он чувствовал, что каждый раз, когда он касается этих дел, его поглощает тьма, которую он не мог объяснить.

Он уселся за стол, вытащив из кармана тот самый осколок зеркала, на котором были написаны загадочные символы. Медленно повернув его в руках, он снова взглянул на кровавые буквы. На мгновение они показались ему движущимися, как если бы они шевелились под светом лампы.

"Ты начинаешь сходить с ума," — пронеслось в его голове. Но он знал, что это не просто усталость. Что-то явно выходило за рамки обычного расследования. Он чувствовал это всем своим существом.

Телефон на столе вдруг зазвонил, вырывая его из размышлений. Мэлон вздрогнул, но быстро взял трубку.

— Мэлон, это Рэндел, — раздался голос сержанта на другом конце линии. — Я проверил базу данных, но ничего похожего не нашёл. Ни одной схожей сцены преступления, ни одной связи с зеркалами. Это явно что-то уникальное.

Мэлон тихо выругался, понимая, что их задача становится всё сложнее.

— Ладно, продолжай поиски. Я пока займусь символами, — сказал он, собираясь повесить трубку.

— А, ещё кое-что, — поспешно добавил Рэндел. — Я проверил записи с камер, которые были установлены неподалёку от места убийства. Мы видели кого-то в капюшоне, кто уходил из дома незадолго до того, как нас вызвали. Камера засняла только силуэт, но я отправил тебе фото.

Мэлон напрягся. Это было первым конкретным следом, который они могли использовать. Он быстро открыл электронную почту и увидел вложение — размытое изображение человека в длинном плаще и капюшоне, который покидал место преступления.

— Хорошо, я посмотрю, что можно с этим сделать, — сказал он, хотя понимал, что это не слишком поможет.

Положив трубку, Мэлон ещё раз взглянул на экран компьютера. Размытый силуэт казался не просто обычным человеком. В его фигуре было что-то странное, как будто он не полностью принадлежал этому миру. Казалось, его тело слегка искажено, будто он двигался через плёнку, разделяющую два мира.

Глава 2 Следы в отражениях(часть 1)

Поздний вечер.

После ужина дом погрузился в привычную тишину, которую лишь изредка нарушали шаги Марии по коридору и звуки телевизора из комнаты Милли. Мэлон сидел в кресле в гостиной, молча изучая фотографии с места преступления, которые он взял с собой для более детального анализа. Он всегда брал работу домой, не потому что хотел, а потому что это было его способом справляться с тревогой. Как ни странно, погружение в детали дела позволяло ему отвлечься от личных страхов.

Снова и снова его взгляд возвращался к зеркалам на снимках. Они все были разбиты, но в каждом фрагменте он видел свое отражение. Это выводило его из равновесия.

«Что здесь не так?» — подумал он, просматривая один снимок за другим. Внутри зрело беспокойство, как если бы эти осколки скрывали нечто большее, чем простые отражения.

Внезапно раздался звук шагов, и в комнату вошла Мария. Она тихо подошла и села рядом на диван.

— Ты выглядишь так, будто видел призрака, — сказала она, слегка улыбнувшись, но в её глазах читалась тревога.

Мэлон опустил фотографии и глубоко вздохнул, пытаясь подобрать слова.

— Это дело… — он замолчал на мгновение, как будто колебался, прежде чем продолжить. — Оно какое-то странное. В нём больше вопросов, чем ответов.

Мария внимательно посмотрела на него, видя, как напряжены его плечи.

— Ты уже говорил, что эти убийства как-то связаны с зеркалами, — заметила она. — Что ты имеешь в виду?

Мэлон медленно потер виски, пытаясь унять нарастающую головную боль.

— Все жертвы найдены рядом с разбитыми зеркалами. Но это не обычные зеркала — их отражения… они как будто искажены. И каждое новое убийство — это словно шаг вглубь какого-то… — он запнулся, не зная, как объяснить то, что чувствовал. — Это как будто двери в другой мир. Звучит безумно, да?

Мария нахмурилась, но не перебивала. Она понимала, что её муж не из тех, кто будет говорить подобные вещи просто так. Когда он наконец встретил её взгляд, она вздохнула.

— Я понимаю, что тебе это сложно объяснить. Но ты же не веришь в мистику, правда? — её голос был мягким, но в нём чувствовалась обеспокоенность.

Мэлон покачал головой, снова взяв одну из фотографий.

— Нет. Или… раньше не верил, — пробормотал он. — Но то, что я вижу, заставляет меня усомниться в реальности. Эти убийства… они выходят за рамки логики. И я чувствую, что тьма, которая стоит за всем этим, может быть ближе, чем мы думаем.

Мария молчала, внимательно слушая. Её глаза блестели в мягком свете лампы, и она казалась такой спокойной, в отличие от того хаоса, что царил в голове Мэлона.

— Знаешь, когда я была на службе, я тоже сталкивалась с делами, которые не поддавались логике, — наконец сказала она. — Иногда нужно было просто закрыть глаза и следовать интуиции. Возможно, здесь что-то похожее? Может, стоит довериться своим чувствам, а не пытаться найти объяснение всему?

Мэлон нахмурился, раздумывая над её словами. Это не было в его характере — он всегда полагался на доказательства, логику, факты. Но сейчас всё, что он видел, противоречило всему, чему его учили.

— Может быть, — тихо сказал он, неуверенно кивнув. — Но что, если эта тьма реальна? Что, если эти зеркала — это не просто символ, а нечто гораздо более опасное?

Мария подошла к нему ближе и взяла его за руку. Её прикосновение было тёплым и успокаивающим, но оно не могло развеять ту тревогу, которая поселилась у него в груди.

— Мы справимся, — твёрдо сказала она. — Ты разберёшься с этим делом. А я… — она чуть улыбнулась, — я буду рядом с тобой. Мы всегда справлялись с трудностями вместе, не так ли?

Мэлон посмотрел на неё, его лицо смягчилось. Он знал, что её поддержка — это то, что помогает ему держаться на плаву в этом бурлящем море хаоса. Он сжал её руку, и на мгновение ему показалось, что всё вернётся на круги своя.

Но внутри него всё ещё звучал тихий, но настойчивый голос, который говорил, что тьма ближе, чем они могут себе представить.

Позже ночью.

В комнате стояла глубокая тишина. Мэлон лежал в постели, пытаясь уснуть, но мысли не отпускали его. Он ворочался, слушая, как Мария тихо дышит рядом. Её присутствие всегда было для него успокоением, но сегодня это не помогало.

Он снова вспомнил о зеркалах и о тех странных отражениях, которые он видел. Может, это просто его усталость? Но каждый раз, когда он закрывал глаза, перед ним вставали те самые искажённые образы. Они преследовали его.

Резкий стук. Мэлон вздрогнул и вскочил, оглядываясь. Это был звук стекла. Как будто что-то разбилось.

Его сердце бешено забилось в груди, когда он осознал, что звук доносился из ванной. Он медленно поднялся с кровати, стараясь не разбудить Марию, и направился к двери. Держась за ручку, он на мгновение замер, прислушиваясь.

Тишина.

Но что-то было не так. Он это чувствовал. Лёгкий холодок пробежал по его коже, как будто невидимые тени скользили по комнате. Он открыл дверь и вышел в коридор. Света не было, но слабые лучи луны пробивались сквозь шторы, освещая пол.

Мэлон остановился у двери ванной комнаты, глубоко вдохнув. Он уже знал, что найдёт там. Его руки слегка подрагивали, когда он потянулся к дверной ручке.

Дверь открылась, и он замер.

В зеркале напротив него было его собственное отражение, как и должно быть. Но в этом отражении было что-то чужое, неестественное. На мгновение ему показалось, что оно медленно шевельнулось, словно следя за ним.

И тут он заметил тень. Она стояла за его спиной.

Резко обернувшись, Мэлон увидел лишь пустой коридор. Но отражение всё ещё стояло в зеркале, и тень была там. Она словно притягивала его к себе, как нечто древнее и тёмное, что хочет проникнуть в его мир.

— Что ты… — прошептал он, чувствуя, как его сердце стучит всё быстрее.

Мэлон сделал шаг вперёд, ближе к зеркалу. Его рука медленно потянулась к стеклу, как будто он хотел коснуться его. Но, когда его пальцы оказались в нескольких сантиметрах от поверхности, зеркало вдруг треснуло.

Глава 2 Следы в отражениях(часть 2)

Продолжение после разговора с Рэнделом.

Мэлон смотрел на Рэндела с каменным выражением лица. Услышанное было как удар в живот. Его собственные отпечатки на месте убийства. Это не просто подозрительно — это полностью рушило его веру в рациональное объяснение происходящего. Но как такое могло произойти? Он не был там. Разве что... в зеркале?

— Ты уверен? — наконец выдавил он, пытаясь контролировать голос. — Это может быть ошибка.

Рэндел нервно кивнул, избегая смотреть ему в глаза.

— Я перепроверял. И не один раз, Мэлон. Это твои отпечатки. Я даже взял их образцы из нашего архива — полное совпадение. Никаких сомнений.

На секунду наступила тишина, такая гнетущая, что казалось, её можно потрогать. Мэлон откинулся на стуле, чувствуя, как мир вокруг него начинает рушиться. Он знал, что ни при каких обстоятельствах не был на месте преступления в тот момент, когда произошло убийство. Но отпечатки... его отпечатки говорили обратное.

«Чёрт возьми, что здесь происходит?» — пронеслось у него в голове.

— Но как... — начал он, но замолчал. Даже не знал, как объяснить это самому себе.

— Это нелепо, — пробормотал Мэлон, встряхнув головой, будто пытаясь избавиться от всех этих мыслей. — Что, я по-твоему, раздвоился? Или это шутка?

— Я бы хотел, чтобы это была шутка, Мэлон, — ответил Рэндел, напряженно потирая виски. — Но это реальность. И она не сходится.

Мэлон глубоко вздохнул, пытаясь удержать контроль над ситуацией.

— Слушай, — сказал он, взглянув на Рэндела, — мы сейчас находимся на грани чего-то, что, возможно, выходит за пределы нашего понимания. Я не знаю, как объяснить эти отпечатки. Но точно знаю одно: я не был на том месте в момент убийства. И, чёрт побери, я хочу, чтобы мы разобрались в этом как можно быстрее.

Рэндел кивнул, хотя его лицо оставалось бледным. Он явно не знал, как реагировать на услышанное, и пытался не выдать своего страха. Но Мэлон видел, что его коллега тоже начинал сомневаться в реальности происходящего.

— Давай сделаем так, — предложил Мэлон, пытаясь взять дело под контроль. — Мы продолжим расследование, но на этот раз будем действовать осторожнее. Сосредоточимся на зеркалах и на их связи с убийствами. И ещё… никому ни слова про отпечатки, пока мы не поймём, что это всё значит.

— Ясно, — согласился Рэндел, но его голос всё ещё был полон тревоги.

Мэлон встал из-за стола и начал ходить по кабинету, его мысли были сконцентрированы на одном. Это дело больше не просто странное — оно личное. Но откуда появились эти отпечатки? Как? Он знал, что это не было простой случайностью. И ему предстояло найти ответ.

Ночью, в доме Мэлона.

Всю оставшуюся часть дня Мэлон провёл в участке, стараясь собирать воедино хотя бы какие-то зацепки. Но к вечеру всё, что у него было, — это гора фотографий, несколько неясных записей и головная боль от попыток логически объяснить то, что никак не укладывалось в рамки реальности.

Он вернулся домой поздно, чувствуя, как усталость сковывает тело. Дом встретил его привычной тишиной. Тим уже спал, как и Милли, а Мария сидела на диване, держа в руках книгу.

— Ты вернулся поздно, — сказала она, слегка улыбнувшись. — Тяжёлый день?

Мэлон кивнул, опускаясь на диван рядом с ней.

— Да, ты даже не представляешь, насколько, — пробормотал он, потирая лицо руками.

Мария отложила книгу в сторону и посмотрела на него, её глаза были полны сочувствия.
— Хочешь поговорить?

Мэлон молчал несколько секунд, обдумывая её вопрос. Он знал, что Мария всегда поддерживала его, но рассказывать ей всё было слишком сложно. Он не хотел втягивать её в этот мрак.

— Да всё как обычно, — наконец сказал он, стараясь звучать спокойно. — Убийства, странные обстоятельства. Ничего особенного.

Она чуть нахмурилась, но не стала настаивать.
— Ладно, но если захочешь выговориться — я всегда рядом.

Он улыбнулся, благодарный за её терпение. Они посидели так несколько минут в тишине, и Мэлон начал чувствовать, как его напряжение постепенно уходит.

— Знаешь, — вдруг сказала Мария, поворачиваясь к нему, — я тут вспомнила одну вещь. Когда я ещё работала в полиции, у нас было дело, связанное с зеркалами. Правда, тогда никто не придавал этому значения. Это было в 90-х, несколько убийств, и все они были связаны с тем, что жертвы разбивали зеркала перед смертью.

Мэлон посмотрел на неё с интересом.
— И что в итоге? Поймали убийцу?

— Нет, — сказала она, качая головой. — Дело так и не раскрыли. Это было одно из тех дел, которые просто закрывают из-за отсутствия доказательств. Но я до сих пор помню это чувство… что там было что-то большее.

Мэлон задумался. Возможно, её воспоминание было не случайным. Если это дело как-то связано с теми убийствами из прошлого, то, возможно, они сталкиваются с чем-то, что возвращается спустя годы.

— Ты можешь вспомнить детали? — спросил он, его голос был мягким, но настойчивым.

Мария кивнула, погружаясь в свои мысли.

— Тогда всё было гораздо проще. Я только начинала работать в отделе, и мне поручили помочь с этим делом. Сначала всё казалось обычным — несколько убийств в квартирах. Но одна вещь оставалась неизменной: зеркала. Каждое из них было разбито. И в каждом случае жертвы словно предвидели свою смерть. Они записывали странные сообщения на зеркалах перед тем, как их убивали. Это всегда было… тревожным.

Мэлон прислушивался, внимательно впитывая каждое слово. Это звучало слишком похоже на то, с чем он столкнулся сейчас. Возможно, его жена только что подсказала ему важную нить для расследования.

— Ты думаешь, это может быть как-то связано с тем, что происходит сейчас? — спросил он, его взгляд был полон любопытства.

Мария пожала плечами, но её глаза на мгновение стали серьёзнее.

— Я не знаю. Но если это так, то, возможно, ты столкнулся с чем-то гораздо более опасным, чем кажется на первый взгляд.

Позже ночью.

Загрузка...