Глава 1

Аннабет Райтер

Я кружилась перед зеркалом в белоснежном подвенечном платье. Элегантное и изысканное, оно словно окутывало меня волшебством. Моё сердце билось так быстро, казалось, вот-вот и выпрыгнет из груди. Я всё ещё не могла поверить в то, что этот день скоро настанет. В моём взгляде в зеркале отражалась смесь волнения, счастья и невероятной гордости.

Без сомнений, сейчас я была самой счастливой девушкой на свете. Этот момент как сбывшийся сон, и я готова встретить свой новый этап жизни с открытым сердцем и безграничным вдохновением.

— Сегодня последняя примерка, — улыбаясь, отозвалась модистка. Женщина с кружевным воротничком на строгом сером платье, сейчас подбивала подол белоснежной каймой. — Волнуетесь?

— Очень, — прошептала я. Эмоции внутри меня так и бурлили. Трепет, восторг, даже был какой-то страх.

— Это вполне нормально. Все девушки волнуются, когда выходят замуж. А ваш жених ещё и красавец!

Я почувствовала, как к щекам прилила краска, а по телу мгновенно разлилось тепло. Дэрек Ларвид не просто красавец! Он… Он… Ах, даже слов не хватает, чтобы описать его. В нём нет изъянов, пороков. Мой будущий муж — само совершенство! Когда Дэрек пришёл просить у отца моей руки, я была на седьмом небе от счастья! До нашей свадьбы оставалась всего неделя, приглашения разосланы, приготовления подходили к концу, вот и платье почти готово.

Закончив с примеркой, я сразу поспешила в дом жениха — нам предстояло обсудить некоторые мелочи касательно самой церемонии.

Карета остановилась у ворот родового поместья Ларвид. Жёлтые листочки плавно и тихо спадали с берёз и устилали землю свежим золотисто-серым ковром. Осень в этом году выдалась ранняя, и уже сейчас на улице было довольно холодно. Даже пришлось взять с собой теплую накидку с меховой оторочкой.

— Не велено пущать! — внезапно хрипло донеслось со стороны дома. Выглянув в окошко, я заметила старого слугу, вышедшего из сторожки.

«Что ещё за шутки? Неужели, он не узнал меня?» — мысли пронзили сознание острой иглой. Выходить не хотелось, к этому времени снаружи начал накрапывать противный моросит. Однако то, что меня не хотели впускать в дом моего будущего мужа, меня насторожило.

— Миртон, в чём дело?! — я открыла дверцы экипажа и спустилась по лесенке. — Это же я! Или не признал меня?

— Как же не признал, — кряхтя, отозвался старик. — Я вас, мисс Аннабет, сразу же признал.

— Тогда почему не отворяешь ворота?!

— Не велено! — упрямо повторил он, качая седой головой. — Хозяин строго-настрого запретил.

— Так это меня не касается, — из моего рта вырвался нервный смешок.

Как это так — не велено пускать? Я же не сплю! И это не кошмар какой-то! Для верности я даже ущипнула себя. Больно. Значит, всё происходит наяву.

— Увы, мисс, — продолжая кряхтеть, изрёк Миртон, — но про вас он в первую очередь уточнил.

— Ерунда какая-то! — во мне начало закипать раздражение.

Если эта шутка, то довольно неудачная!

— Простите, мисс, — старик так и не двинулся с места, — но Его Светлости нет. Он ещё ранним утром куда-то снарядился и покинул дом. Слуг всех отпустил, да ещё и запретил без его ведома в дом входить.

— Странно… Ну, хорошо, — я глубже зарылась в накидку. Ветер усилился, и теперь его ледяные щупальца полезли ко мне за шиворот. — Как только хозяин появится, сообщи ему о моём визите.

Всю дорогу до своего дома я пребывала в раздумьях. Прежде никогда такого не случалось: как бы ни был занят Дэрек, он всегда находил для меня минутку, чего уж говорить о том, что двери в его дом всегда были открыты!

Как только карета подкатила к нашему родовому поместью, кучер открыл дверь и подал мне руку. Однако стоило мне шагнуть к дому, как на меня налетел ворон. Он ринулся вниз, словно увидел во мне добычу. Когтистые лапы остервенело драли капюшон меховой накидки. Его чёрное оперение мелькало перед глазами, создавая зловещую тень надо мной.

— Кши! Кши, проклятущий! — на звуки хлопанья перьев и хриплое карканье из дома вылетела няня. Махая руками над моей головой, она кое-как отогнала коварную птицу. Ворон снова громко каркнул, а после улетел прочь. — Как ты, милая? Не поранил тебя ирод? — женщина принялась осматривать мою шею.

— Нет, Сильвия, всё в порядке, — я поправила растрёпанную причёску. — Не волнуйся.

— Да как же не волноваться? — причитала нянюшка. — Не к добру всё это. Ох, не к добру, — женщина всплеснула руками. — Ворон прилетел, знать беда в дом идёт.

— Ты опять со своими суевериями! — отмахнулась я. — Хватит уже нагнетать. Птица она и есть птица. Наверняка ворон принял меховой капюшон за мохнатую живность, вот налетел.

— Не стоит пренебрегать поверьями. Наши предки их не на пустом месте взяли.

— Как же! Кто-то взболтнул, а другие разнесли, вот и все твои поверья, — рассмеялась я и направилась в дом.

Когда я переступила порог холла мне стало намного лучше. Ворон и неприятный инцидент возле ворот поместья Ларвид отошли на второй план. Благодатное тепло, которое разливалось по всему помещению, меня успокоило. Пламя в камине потрескивало, создавая умиротворяющий звук. Я подошла к окну, чтобы рассмотреть окрестности. Как и ожидалось, моросит перерос в настоящий ливень. Поднявшийся ветер неистово рвал деревья, сдирая с них последние яркие краски, и теперь их голые силуэты резали серое небо.

Как же все-таки изменчива погода осенью. Еще только с утра светило солнце, а сейчас…

— Аннабет, — донеслось из гостиной, — ты уже вернулась? — мачеха сидела за небольшим кофейным столиком и читала книгу. При этом мадам даже не повернула голову в мою сторону. — Я думала, ты задержишься у своего жениха.

Глава 2

Аннабет Райтер

«Уважаемая мисс Аннабет!»

Письмо начиналось настолько сухо, что у меня в горле тут же засвербило.

«Сообщаю вам, что я принял решение расторгнуть нашу помолвку. Хотя оно было нелегким, но я пришел к выводу, что нашим отношениям не суждено продолжиться. Осознаю, что эта новость может вызвать у вас разочарование и недоумение. Однако, это самое благоразумное решение для нас. Двое не могут быть счастливы в браке, если один из супругов утратил романтические чувства… Желаю вам только самого лучшего в будущем. Вы заслуживаете найти того, кто будет искренне радоваться вашим достижениям и поддерживать вас во всех начинаниях.

Дэрек Ларвид»

«Один из супругов утратил романтические чувства» — написанные слова Дэрека въедались в мозг, впивались в него длинными острыми иглами.

— Он больше меня не любит? — охнув, я упала на кровать. Сердце стучало где-то в висках, а мысли гудели в голове осиным роем.

«Нет!» — я замотала головой. — «Это неправда!»

Однако перечитав письмо, поняла, что так оно и есть. Дэрек решил разорвать помолвку… Написав об этом в письме!

Внезапно я почувствовала, как к горлу подкатывает тошнота, смешанная со жгучей обидой.

— Написал письмо! — я фыркнула и, скомкав листок, зашвырнула его в камин. Языки пламени яростно поглотили плотную бумагу, сургучная печать растаяла с шипением и свистом. — Написал письмо! — в который раз повторила я. — Сказать об этом мне в лицо духу не хватило?

Пылая праведным гневом, сорвалась с места и опрометью помчалась вниз. Мачеха все так же сидела у камина, читая книгу. Заметив мое появление, смерила презрительным взглядом, прошипев подобно гремучей змее:

— Опять ты!

Ну все! Терпению пришел конец! Сегодня Геранда попала под горячую руку, не вовремя встряв со своими возмущениями. Резко затормозив, на мгновение застыла на месте, а затем медленно повернулась в ее сторону, смерив презрительным взглядом. На лице женщины четко читалось немое удивление. Постепенно приближаясь к ней, заговорила ледяным практически безжизненным голосом:

— Я появляюсь там, где считаю нужным! И спрашивать твоего разрешения не собираюсь. Это мой дом! Моя жизнь! Ты здесь лишь жалкая нахлебница, присосавшаяся к кошельку моего отца! — цедила сквозь зубы каждое слово.

От неожиданности мачеха выронила из рук недочитанную книгу.

— Да как ты смеешь?! — провизжала она и резко встала. От ее пронзительного писка заложило уши.

— Смею! — рявкнула в ответ, встав вплотную к Геранде.

— Как только вернется Уильям, он сразу же узнает о твоих выходках! — пригрозила женщина.

— Да?! — наигранно удивилась я, опаляя мачеху ненавидящим взглядом. — Так вперед!

На звуки нарастающего скандала прибежала всполошенная Сильвия.

— О, Боги! — всплеснула она руками, испуганно глядя на нас.

— Я вышвырну тебя отсюда! — визжала Геранда, не обращая внимания на то, что мы уже ни одни.

— Скорее, это ты первой покинешь этот дом! — тягуче, выделяя каждое слово отчеканила я. В добавок у этому довольно улыбнулась, гордо приподняв подбородок.

Мачеха от возмущения начала хватать ртом воздух, стараясь подобрать очередную колкость и выплеснуть ее с новой порцией яда, но не успела. Довольная собой, я быстро развернулась и направилась прочь, позвав за собой няню.

— Милая, ну зачем же так?! — сокрушалась Сильвия. — Эта змеюка ведь жизни тебе не даст.

— Мне все равно! — отрезала я. — Сейчас есть дела и поважнее. Вели немедля готовить повозку!

— Да куда ж ты собралась на ночь глядя?! Поздно уже, да и погода какая, глянь!

— Неважно!

— Не пущу! — Сильвия закрыла собой двери, но, удостоившись моего взгляда, вздохнула. — С тобой поеду.

— Нет. Ты останешься здесь, а я быстро обернусь.

— Так куда ты все-таки собралась? — беспокоилась женщина.

— К Ларвиду, — коротко ответила няне.

— Негоже юной барышне по ночам одной к мужчине ездить! — уперла она руки в бока.

— Сильвия, не мешай! — прорычала на женщину.

— А ты так со мной не разговаривай! Я с пеленок тебя растила, и не заслужила такого отношения, — обиженно произнесла она.

— Прости… — виновато проговорила я. — Но мне правда очень надо ехать к нему.

Няня устало вздохнула.

— Со мной поедешь. И точка!

***

Дождь и не думал утихать, роняя тяжелые капли на припорошенную листвой черную землю. Колеса шуршали по мостовой, разрезая серые лужи и запуская холодные грязные брызги в разные стороны.

Извозчик остановил лошадь у закрытых ворот. Я уже приоткрыла дверцу, чтобы выйти, как вдруг взгляд зацепился за висящую на кованной решетке, табличку: «Продается».

— Нет… — дыхание прерывалось глубокими клокочущими звуками.

Выскочив их экипажа, подошла ближе и вцепилась в прутья. Металл обжигал кожу, холодные капли дождя шлёпались мне на макушку, волосы нещадно трепал порывистый ветер, путая их. Темные окна особняка казались безжизненными.

— Аннабет! — позвала меня няня, но я и с места не сдвинулась, словно ноги вросли в землю у ограды. — Милая, вернись в карету! Озябнешь, заболеешь, — взывала она к моему благоразумию. Не выдержав, Сильвия сама вышла и едва ли не силой затолкала меня в экипаж. — Домой! Живее! — скомандовала няня возничему, и принялась растирать мои замерзшие мокрые руки.

С волос капала вода, смешиваясь с солеными дорожками слез. Я не верила в то, что это происходит со мной. Все казалось каким-то кошмарным сном, и очень хотелось проснуться.

Дорогу от дождя развезло, карета двигалась медленно и монотонно. Я смотрела на улицу сквозь стекло с тоской в глазах, видя лишь смазанные очертания серых домов и голых деревьев, которые сейчас казались мне такими забытыми и одинокими. Глядя на все это, я вспоминала свою прежде беззаботную жизнь, полную счастья и радости. Но судьба решила распорядиться иначе. Теперь я одна, без того, кто был мне всем. Слёзы слились с водой, которая продолжала стекать по волосам.

Глава 3

Аннабет Райтер

Спала плохо. Всю ночь мне снились кошмары. Дэрек в облике дракона парил над крышей нашего дома, испуская черные клубы дыма, а резко осунувшийся и посидевший отец отгонял его старой клюкой. Бедная нянюшка носилась взад-вперед с огромными бадьями воды, пытаясь потушить пожар — дракон в очередной раз зашипел, облачко густого дыма сменилось яростным пламенем. Огонь охватил наш дом и начал, подобно грозному чудовищу, миллиметр за миллиметром пожирать его. Когда в тёмное небо полетели искры, я резко проснулась. Было утро, но оно не принесло мне никакого облегчения.

«Дэрек перевоплотился в дракона. Боги, и приснится же такое!» — мысли звенели, дребезжали в голове точно несмазанные колеса в старой телеге.

«Мой жени…» — тут я осеклась.

Наверное, нужно уже говорить «бывший жених», был не только графом, но и драконом! Самым настоящим! Но это ничуть меня не пугало! Наоборот, даже в какой-то степени льстило — дракон выбрал в жены девушку без магии.

— Боже, — я помотала головой, — что я вообще несу? Он бросил меня, сорвал свадьбу, написал письмо и уехал. В нем нет ни капли благородства! Ящерица… — последнее слово я буквально выплюнула и, топнув ногой, выглянула в окно. Вчерашняя морось переросла в настоящий ливень, словно там наверху забыли выключить краник. Потоптавшись возле окна, набросила на себя теплую шаль, и тут голову прострелило очередное неприятное воспоминание.

Дом!

Отец!

Проигрыш!

Я пулей вылетела в коридор и побежала в комнату к отцу, однако его там не оказалось.

— Он на кухне, мисс, — прошептала служанка, которая встретилась мне в коридоре.

— Спасибо, Молли!

— Мисс, — окликнула она меня, — это правда? Дом продадут? А куда же мы пойдем?

Мне хотелось сказать, что все это ложь, что мачеха нагло соврала, но я не могла…

— Похоже, правда, — выдохнула я. Сердце разрывалось на кусочки, оставляя за собой ощущение непоправимой раны и глубокой пустоты.

Отца я и правда нашла на кухне. Он сидел за столом, прикладывая ко лбу замотанный в полотенце кусок льда. Увидев меня, родитель потупил взгляд. Молча пройдя в жарко натопленную комнату, села напротив. Папа молчал, да и я сама не могла нарушить гнетущую тишину, что мрачной дымкой заполнила кухню.

— Ты правда проиграл дом? — едва слышно, сдерживая вымученный хрип произнесла я, устав от молчания. В голове роились тревожные мысли. Я не знала, как вести себя дальше, чего ждать от нового дня.

— Правда, — глухо отозвался он, отбрасывая на стол спасительный сверток. — Сегодня должен прийти поверенный. Я буду вынужден переписать все документы.

— Но ведь мы можем продать мои украшения, лошадей из конюшни, да хотя бы мебель! Мы обойдемся и без них!

— Увы, нет, — вздохнул покаянно отец. — Долг слишком велик. Еще хорошо, что он согласился ограничиться нашим домом, не обязав меня выплатить сверх его стоимости.

— Но как же так?! И где нам теперь жить?

— Тебе-то что переживать?! — с грустью усмехнулся отец. — У тебя жених имеется. Он не оставит свою невесту без крова над головой. А вот я… Мне придется скитаться по ночлежкам.

— Видимо, мне тоже… — тихо добавила я. — Ведь жениха у меня больше нет.

— Как нет?!

— Вот так, — пожала плечами. — Дэрек меня бросил.

Отец замолчал. Долго что-то обдумывая, он смотрел в окно, за которым барабанил проливной дождь, превращая землю в грязь. Ветер трепал ветви деревьев, срывая с них остатки пожухлой листвы и завывая в каминной трубе.

— Прости меня, — в голосе отца сквозило раскаяние. — Я так виноват перед тобой…

Его прервал появившейся у ворот экипаж. Кони резво тащили его по разухабистой дороге, остановив прямо у крыльца. Дверца раскрылась, и на улице показался худощавый господин в длинном черном пальто. Он раскрыл зонт, прячась от холодных промозглых капель и быстро зашагал к дому.

— Это еще кто? — задала вслух вопрос, хотя и так уже знала на него ответ.

— Поверенный… — вымученно отозвался отец, направившись встречать незваного гостя.

Я же метнулась следом, чтобы не пропустить ничего важного.

Высокий худощавый мужчина неприятной наружности, вызывающий чувство дискомфорта и недоумения, дожидался отца в гостиной. Он был выше среднего роста, худое телосложение казалось излишне острым и зыбким. Его длинные руки и ноги, словно протянутые косые ветви, создавали впечатление, будто они не принадлежат этому миру. Мужчина передвигался неловко и медленно, словно его тело было не совсем вписано в пространство. Да и сам он был абсолютно неуместен в нашем доме. Хотелось вытолкать его взашей.

Отец старался держаться спокойно, что нельзя было сказать обо мне. Все внутри рвалось на части. Незнакомец же был сдержан. Присев на предложенное родителем кресло, он достал из своего саквояжа увесистую папку, долго перелистывал ее и, наконец, отыскав нужные бумаги, заговорил:

— Господин Райтер, мое имя Витрес Живьен, я являюсь поверенным господина Нетона Окверса. Мой доверитель желает получить причитающееся ему имущество до конца текущей недели. Вот, — мужчина протянул документ отцу, — ознакомитесь. Это договор на передачу поместья в собственность моего доверителя.

— Но ведь до конца недели осталось всего три дня?! — всполошился папенька.

— Простите, господин Райтер, но это уже не наши проблемы. Вам следует освободить указанное имущество в установленный срок, либо… — Живьен сделал паузу, внимательно глядя на собеседника. — Можете выплатить указанную в договоре сумму. В противном случае мы будем вынуждены обратиться к служителям порядка.

— Подождите! — я не смогла остаться в стороне.

— Аннабет, отправляйся к себе! — строго произнес отец, сверкнув глазами.

— Я не могу молчать, когда дело касается нашего дома! — возразила родителю, и тут же поймала на себе скабрезный взгляд визитера.

— Это ваша дочь? — зачем-то уточнил мужчина. — Уверен, на руку и сердце такой красавицы куча претендентов. Думаю, что ее избранник не откажет помочь будущему тестю.

Глава 4

Аннабет Райтер

От перенапряжения пальцы стали деревянными, и у меня буквально все валилось из рук. Когда я взглянула на себя в зеркало, не смогла сдержать сокрушённого вздоха. За прошедшие пару дней я будто постарела на несколько лет. Кожа побледнела и стала полупрозрачной, блеск в глазах испарился, волосы поблекли, словно были присыпаны пеплом.

«Какое-то тотальное невезение!» — мысль пронзила сердце острой иглой. Сначала Дэрек, потом проигрыш отца и вот… я собираю вещи. Боги, такое просто невозможно принять, осмыслить, с этим нельзя смирится!

Я смотрела на лежавшие на кровати вещи, чемоданы, в которые их нужно было уложить, и внутренности у меня скручивались в тугой узел, ребра сжимались, мешая глотнуть спасительного воздуха, голова закружилась и я едва не рухнула на пол. Кое-как совладав с собой, я доковыляла-таки до кресла.

— Все это неправильно, — в проеме двери появилась няня, в руках она держала еще один запыленный чемодан, который, судя по всему, достала с чердака. Я еще раз осмотрела комнату и сделала для себя неутешительный вывод — все вещи не поместятся, так что придется брать только самое необходимое. — Это неправильно, — снова проговорила женщина. — Как можно проиграть дом? В каком таком заведении делаются подобные ставки?

— Проигрывают не только дома, — со вздохом произнесла я. — На кон ставят даже своих дочерей, если быть точнее, их приданое. Пару раз слышала о таком… от отца, — к горлу подступил тугой желчный комок. Я и подумать не могла, что он тоже скатится до подобного.

— Боги! — охнула Сильвия, схватившись обеими руками за сердце. — Аннабет, что за страсти ты мне рассказываешь? Как?

— Очень просто, девушка выходит замуж за победителя, и ему достается все ее приданое.

— Свят, свят, свят, — отмахнулась няня. — Какой кошмар! Твой отец… Боги! — Сильвия бросила пыльный чемодан на пол. — Хорошо, что он не додумался до такого.

— Отец еще не знал, что Дэрек разорвал помолвку, если бы…

— Не говори такого, — няня обтерла вспотевшие ладони о передник, — нет-нет-нет, не говори, иначе меня хватит приступ. Давай лучше собирать вещи.

— Брать все не будем. Только самое необходимое, — выдавила я из себя и, сделав рывок, встала. Времени раскисать не было.

Украшения, пару повседневных платьев, меховые накидки, шёрстные шали и теплую обувь удалось уместить в два больших чемодана.

— Вот, и все, — я села на краешек кровати и оглядела комнату. Сейчас она казалась мне совершенно безжизненной и какой-то чужой.

— Ох, Аннабет, — вздохнула Сильвия, — и за что тебе такие напасти? Ты их… — она недоговорила, в коридоре послышался глухой «бух», будто на пол упал тяжелый мешок с картошкой. — Что это? — няня резко поднялась с кресла.

Сердце замерло в груди, а в душе всё заледенело от плохого предчувствия.

— Отец! — почти сразу догадалась я и вылетела из комнаты. Папа лежал в коридоре, возле лестницы, еще немного и он мог бы кубарём покатиться вниз! Упав на колени рядом, прощупала его пульс. Слава богам, он был жив, однако я едва улавливала его дыхание.

— Боги, что же делается! — запричитала няня.

— Лекаря! — прокричала я во все горло. — Беги же скорее за лекарем!

— Да-да… уже-уже… — Сильвия, спотыкаясь о подол платья, побежала вниз по лестнице. Входная дверь с грохотом распахнулась, впустив в дом промозглый ветер, и с таким же грохотом захлопнулась.

Пока няня бегала за лекарем, мы со слугами перетащили тело отца в его спальню. Папа был совсем плох, кожа на лице сморщилась и приобрела землистый цвет, а под глазами залегли глубокие серые тени. До самого прихода лекаря я держала отца за руку. У меня и в мыслях не было отвернуться от него, даже после того, как он проиграл наш дом.

— Приступ, сердце едва не остановилось, — вынес свой вердикт лекарь, пожилой мужчина с проседью на висках. — Я оставлю необходимые лекарства. Вашему отцу нужен покой и здоровый сон. Ни волнений, ни стрессов. Приготовьте ему легкий куриный бульон, когда проснется, — мужчина взглянул на отца и едва заметно покачал головой.

— Спасибо, — с хрипотцой в голосе, отозвалась я. — Сколько мы вам должны.

Вместо ответа лекарь чиркнул что-то пером в блокноте, а после передал его мне. Когда я увидела сумму, которую он запросил, меня саму едва не схватил приступ. Нет, я знала, что услуги магов стоят недешево, но не настолько же!

— Я… кхм… — от возмущения перехватило дыхание, но я справилась с этим. — Подождите минуту, пожалуйста, сейчас принесу деньги.

Сейф, в котором папа хранил сбережения, находился в его кабинете. Код я знала, однако даже в мыслях не могла представить всю безнадежность нашего положения. В сейфе почти не осталось сбережений! Отец все проиграл…

Сложно представить, что я чувствовала в этот момент. Меня будто вывернули наизнанку, а после свернули обратно, не оставив ничего кроме пустоты и дикого холода.

Кое-как собравшись с мыслями, я выгребала несчастные остатки наших сбережений и возвратилась в папину комнату.

— Вот, пожалуйста, — передала лекарю назначенную сумму за лечение и лекарства. — Еще раз благодарю, что явились так скоро.

— Тишина и покой, — с важным видом напомнил он и, собрав саквояж со своими инструментами, скрылся в коридоре.

Вновь громко хлопнула входная дверь. Лекарь ушел, а я осталась один на один со всеми проблемами. Подойдя к окну, сделала глубокий вдох-выдох, чтобы успокоиться. Ливень не прекращался. Темные облака сурово нависали над городом, а тяжелые холодные капли барабанили по скату крыши, создавая монотонный ритм, который проникал в самое сердце.

— Нужно быть сильной, — прошептала самой себе. Ведь сейчас все зависит только от меня. С этими мыслями я развернулась и вышла из комнаты.

***

Пришлось собрать все свои драгоценности и отнести их скупщику. Тот без зазрения совести предложил мне за них сущие гроши, но и это было для меня большим подспорьем. Единственное, что он не принял — небольшую подвеску с мутным камнем, которую я нашла на полу в комнате мачехи.

Глава 5

Аннабет Райтер

«Почему? Почему он здесь? Почему не уехал?» — кричал внутренний голос. И эта встреча с поверенным… Простое совпадение или же… Нет! Неужели, именно он выкупил наш дом? И если мы не выплатим долги, я стану его женой?

— Бред! — шикнула я и сжала руки в кулаки.

Нет! Не будет этого никогда! После письма ничего уже не будет прежним, и я не стану его женой! Моя уязвленная гордость не простит ему этого. НИ-КО-ГДА!

Я помотала головой, чтобы высвободиться от нахлынувших эмоций и продолжила слежку.

Дэрек прямиком шел к своему дому — этот путь я знала довольно хорошо. Я едва поспевала за его размашистым шагом, буквально срываясь на бег. Постепенно начал накрапывать мелкий дождь, вынуждая прохожих, в том числе и Ларвида, раскрыть зонты. Я же умудрилась в спешке забыть свой дома, о чем сейчас очень сильно пожалела. Мужчина прибавил шаг. Он практически скрылся из виду, но до его дома оставались считанные метры.

Отворив ворота, Дэрек вошел на территорию поместья, а затем так же быстро проследовал в дом. В одном из окон загорелся свет, но тут же потух, наводя на размышления: с виду поместье Ларвид казалось пустым. Не знай я о том, что Дэрек внутри, подумала бы, что в доме нет ни души. На воротах все так же была водружена табличка о продаже.

Подошла к воротам и, переведя дыхание, легонько толкнула их — заперто. В окнах по-прежнему зияла темнота.

«Да что же здесь творится?!» — к сожалению, у меня не было ни единой вразумительной мысли.

Дождь тем временем усилился. Тяжелые капли барабанили по окнам и крышам, облачное небо стало еще темнее, словно ночь спустилась на город раньше времени. Засунув руку в карман меховой накидки, попыталась найти в нем хоть какие-то гроши, чтобы нанять извозчика и добраться до дома, пока не простудилась, вот только там, кроме небольшого камня, который даже скупщику оказался не нужным, ничего не было. Достав артефакт, уже собралась его выкинуть, но что-то меня остановило. Возможно, он мне еще пригодится…

Взгляд скользнул по особняку Ларвид. Окна были настолько темными, что казалось они поглотили весь оставшийся свет. Серый камень фасада из-за дождя сделался черным, кусты в саду сбросили с себя последние листья, обнажив колючие голые ветки. Никогда еще не видела поместье в таком состоянии. Из него словно высосали всю жизнь…

Я обняла себя за плечи, посмотрела на артефакт, который держала в руке и, положив его обратно в карман, побрела домой. Накидка полностью пропиталась холодной водой, а ноги хлябали в мокрой обуви. Сейчас я больше походила на мокрую курицу, чем на некогда завидную невесту.

Встретившая меня на пороге нянюшка тут же засуетилась, боясь за мое здоровье. Я же делала все на автомате.

— Разве можно так?! — возмущалась Сильвия. — Совсем себя не бережешь! Так и простудиться недолго, — сетовала она.

— Не волнуйся за меня, — успокоила няню. — Все со мной будет в порядке.

— Как же! — возмутилась женщина. — Давай скорее в постель, да под теплое одеяло, — скомандовала строго.

Спорить не было сил. Стоило няне оставить меня одну в комнате, я заперла дверь изнутри и достала артефакт. С виду камень выглядел абсолютно обычным, но на нем были выгравированы странные символы, которые привлекли внимание. Решила проверить, действительно ли он способен изменить мою внешность. Закрыв глаза, я сжала его в руке и попробовала активировать его. Удивительно, но у меня получилось!

Вибрация пронзила мою ладонь, и я почувствовала, как что-то меняется внутри. Странное тепло охватило тело, и когда я посмотрела на не себя в зеркало, обомлела. Мои черты лица были совсем иными… Русые волосы стали темнее ночи, образовав густую гриву, спускающуюся на плечи. Глаза также изменили свой оттенок. Они приобрели ярко-зеленый цвет, точно как два изумруда. А кожа светилась золотистым оттенком, словно пропиталась солнечным светом. Четкие скулы, выразительные губы, слегка вздернутый носик. Непривычно, но при этом весьма неплохо.

Этот облик придавал мне нечто загадочное и даже некий шарм. Улыбнувшись своему отражению, я осознала, что теперь могу не опасаться, что бывший жених узнает во мне прежнюю Аннабет.

Решив проверить, насколько я преобразилась, достала одно из новых платьев, которое еще не видела няня, так как приобрела я его одна, и направилась на поиски Сильвии.

Няня в это время возилась на кухне. Она не сразу услышала мои шаги и, лишь когда я была практически за спиной, резко обернулась.

— Боги милостивые! — уронив из рук ложку, женщина испуганно схватилась за сердце. — Вы кто? Как сюда вошли?

Я звонко рассмеялась, наверное, впервые за минувшие дни. Немного отстранившись от Сильвии, несколько раз прокрутилась вокруг своей оси.

— Ну как? Хорошо? — продолжая смеяться, спросила ее, сама не узнав собственного голоса.

— Девушка, еще раз спрашиваю: кто вы и как попали сюда?

— Сильвия, это ж я — Аннабет!

— Ага, а я королева! Голову мне не морочьте и покиньте немедля дом! Ишь чего! Врываются без спросу, без ведома, еще и шутки шутят! — начала ругаться няня. — Вон отсель!

Сжав камень, я ощутила точно такие же вибрации, что и в комнате.

— Боги правые! — охнула Сильвия. — Да что ж это делается?! Как же так?

Я засмеялась еще звонче.

— Ну скажи же, что это просто прекрасно! Даже рада, что скупщик не купил этот камень за бесценок.

— А толк от него какой? Кусок хлеба не принесет. Перед зеркалом покружиться, да меня до приступа довести?

— Ну, ты скажешь тоже! Никто тебя доводить не хочет. А вот пригодиться камешек ой как может.

— И чем же? — скептически глянула на меня Сильвия.

— Да хотя бы на работу пойду, с собой его возьму. Сама подумай: кто согласится взять меня? Да полгорода батюшку знает, и меня тоже. А так я человек новый, скажу, что из другого города приехала. Глядишь, кто и примет меня.

— Милая, ну какая тебе работа? — сокрушилась няня. — Ты ведь не привычна к этому.

Глава 6

Аннабет Райтер

Ранним утром я отправилась на городской рынок, в надежде найти работу и сделать первый шаг к тому, чтобы заработать на погашение долга. Именно вчера вечером, размышляя над своей жизнью, я поняла, что необходимо изменить ее кардинально.

Облаченная в простую одежду, я не привлекала к себе никакого внимания, слившись с такой же серой массой горожан. Легкое утреннее солнце играло своими яркими лучами в небольших замерзших за ночь лужицах центральной площади. Желтые листья, гонимые легким ветерком, задорно шуршали под ногами. Первый морозец слегка щипал щеки и морозил руки, а белые облачка пара то и дело вырывались изо рта.

Пройдясь меж торговых рядов, я послушала что говорят люди, пробежала глазами по объявлениям, поспрашивала торговцев, но ничего не привлекло внимания — то требования были завышенные, то работа была явно мне не по силам.

Внезапно взгляд зацепился за очень знакомое лицо.

Миртон! Старый слуга Дэрека! Сейчас он разговаривал с одним из торговцев. На таком расстоянии было сложно уловить суть беседы, так что я, притворившись, что мне интересен товар, решила подойти ближе.

— Она должна быть не местной, — прошептал Миртон своему знакомому. — Есть такие на примете?

— В горничные и не местную? — удивился торговец.

— Пожелание хозяина, — пожал плечами старик. — Он уволил всех слуг, меня только и оставил. Но что я могу один? Глаза не видят, ноги не держат.

— А рекомендации? Что, даже они не нужны?

— Главное для хозяина, чтобы она не была местной…

Я замялась, но мысленно дала себе подзатыльник: «Так, Аннабет, возьми себя в руки! Сейчас только от тебя зависит твое будущее». Сделав глубокий вдох-выдох, произнесла дрожащим от волнения голосом:

— Простите… — Миртон по-прежнему не обращал на меня никакого внимания. — Простите! — уже более громко обратилась к слуге.

— Вы это мне? — удивился мужчина, наконец повернув голову в мою сторону.

— Да, вам. Вы уж извините меня, но я невольно стала свидетельницей вашего разговора. — Слуга внимательно слушал. Он явно не признал во мне прежнюю невесту своего хозяина. — Вашему хозяину и правда требуется горничная?

— Требуется, — не стал отрицать Миртон. — Но…

— Я прибыла только вчера из… — я замялась, но ответ нашелся довольно скоро. В воспоминании всплыла картинка небольшого северного городка, где мы как-то оставались с папой, — … из Шертона. Город у нас маленький, работы всем не хватает, вот я и приехала в Эшмарк.

— А где вы остановились? — торговец, знающий, что именно нужно спрашивать, прищурился.

— В гостинице «Три метлы», — название на ум пришло почти сразу. Недорогое, но довольно приличное заведение.

— Одна приехала? — продолжил расспрос торговец.

— Одна, — я кивнула. — Да у меня и нет никого, только старенькая бабушка. Именно из-за нее, — я театрально вздохнула, мне даже удалось пустить слезу, чтобы разжалобить мужчин. Как всегда поговаривала няня: «Слезы — самое действенное женское оружие!» — Она у меня совсем захворала, деньги очень уж нужны, а вы вроде люди приличные.

— Служанка то нужна не мне, — почесал затылок Миртон, — а моему хозяину.

— А что же ваш хозяин человек не приличный? — я похлопала ресницами.

— Ну что вы, приличный. Самый приличный человек, которого я только знаю. Служу у него не первый десяток лет.

— Женат? — я прищурилась.

— Холост… кхм… — Миртон кашлянул и поправил ворот телогрейки, будто ему внезапно стало жарко. Интересно, что он думает обо мне? О настоящей Аннабет Райтер? Были ли у него вопросы к своему хозяину? Интересовался ли он, почему Дэрек так поспешно разорвал нашу помолвку?

— Ну так расскажите ему обо мне! Вдруг подойду вашему хозяину?

— Может подойдешь, а может и нет. Это как хозяин решит. Только вот опыт-то у тебя есть? — прищурившись, уточнил Миртон. — Слишком уж ты молода для этой работенки.

— Может, это и к лучшему? Чем моложе, тем больше сил, — не согласилась с мужчиной.

— Так-то это так, да вот хозяин вряд ли такую возьмет.

— А вы отведите меня к нему, я и попробую его убедить, что лучше всего подхожу на эту должность.

— Не-е-е… — протянул Миртон. — Это сделать я не могу. Лучше поступим так: я с хозяином поговорю, расскажу о тебе. Если он согласится, то встретимся с тобой завтра на этом же месте.

— Договорились! — согласилась со слугой и пожала ему руку.

Все равно ничего иного мне не оставалось. Сейчас самое главное: встретиться с бывшим женихом — его требования я знаю хорошо и уверена, смогу подстроиться под них.

Довольная собой, вернулась домой. Видя мое нервное состояние, няня обеспокоилась:

— Никак что стряслось? На тебе лица нет.

— В нормально, Сильвия.

— Так чего ж тогда дерганая какая-то?

— Просто я кажется работу нашла, завтра точно будет известно, примут меня или нет, — расплывчато ответила няне.

— И куда?

— Пока не скажу, — не стала раскрывать ей всей правды, иначе точно не отпустит. — Вот получится все, тогда и узнаешь!

— Да как же так?! А вдруг люди там не добрые. Ты девица молодая, такую и обидеть недолго.

— Не переживай, никто меня не обидит.

Мои слова совершенно не убедили сердобольную Сильвию. До самого вечера женщина бродила следом за мной словно тень. Оставила она меня лишь тогда, когда уже нужно было ложиться спать. Правда я еще довольно долго не могла уснуть. Все это от волнения, беспокойства и непонятного возбуждения.

Уже завтра. Завтра! Я увижу его… Смогу поговорить.

«А если у него появилась другая?» — мысль врезалась в сознание тупой иглой. И именно поэтому Дэрек разорвал нашу помолвку! Завел себе любовницу и теперь прячем у себя в доме! Поэтому и не пустил меня, даже не поговорил, прислал тупую отписку!

На мгновение сердце ёкнуло и вновь застучало, но уже в привычном ритме и как-то глухо.

Боги, а об этом-то я не подумала! Собираюсь идти служанкой… А если мне придется стирать и убирать за его… Горло сдавил удушливый спазм, потому что перед глазами встала омерзительная картинка — Дэрек целует какую-то девушку.

Глава 7

Аннабет Райтер

— Я вас поняла, мистер Миртон. Работа мне нужна, поэтому я сделаю все от меня зависящее, — я говорила совершенно искренне, и дворецкий это почувствовал.

— Хорошо, — кивнул он. — Тогда пойдемте. Граф Ларвид поговорит с вами лично.

Когда я входила на территорию поместье бывшего жениха, меня охватила необъяснимая паника. В сложную словесную схему переплелись зыбкие ощущения тревоги. Мои ноги, окаменевшие от напряжения, едва цеплялись за мощные каменные плиты, ведущие к поместью. Миртон повернул ключ в скважине. Со скрипом несмазанных петель они отворились, и мы вошли внутрь.

Опавшие листья запорошили некогда выметенные дорожки, словно никто давно за ними не ухаживал. Прежде работающий у Дэрека дворник наметал их едва ли не каждые пять минут, а теперь… По позвоночнику прошелся противный ледяной холодок от осознания того, как быстро переменилось это место.

Окна поместья все также казались безжизненными. Слуга отворил дверь, пропустив меня вперед.

— Тут ожидайте. Я сейчас предупрежу хозяина, — проговорил он и, оставив меня одну, отправился в сторону кабинета Ларвида.

Я осмотрелась. В доме повсюду были расставлены светильники, но окна занавешивали столь темные и плотные портьеры, что сквозь них не проникала ни единый лучик солнечного света. В проеме, ведущем в гостиную, просматривался пышущий жаром камин. Даже стоя у входа я ощущала идущее от него тепло.

Миртон появился довольно быстро. Приглашающим жестом указал на стоящую в углу вешалку.

— Можете оставить пальто тут. Хозяин ожидает.

Быстро избавившись от верхней одежды, я торопливо направилась вслед за слугой.

«Ступенька… Вторая… Третья…» — мысленно считала про себя, стараясь успокоить разыгравшиеся от волнения нервы. Руки мелко подрагивали, ладони вспотели. Остановившись у кабинета Дэрека, Миртон тихонько постучал и, дождавшись разрешения, пропустил меня.

Я сглотнула вязкую слюну и осторожно вошла внутрь. Дэрек сидел за столом, погруженный в написание какого-то письма. Граф так сосредоточенно выводил буквы, что мне показалось — он даже не заметил моего присутствия. Миртон остался в коридоре за закрытой дверью, а я просто не могла придумать, с чего начать разговор. Все мысли будто вымели метлой.

После нескольких минут томительного ожидания, я не выдержала и села на стул, стоявший чуть поодаль от стола.

— Разве я разрешал вам садиться? — недовольно пророкотал дракон.

— Э? Что… Не… — слова застряли в горле, и я быстро встала.

Боги, какой же дурой я себя чувствовала! Я же обычная служанка, а слугам в присутствии хозяев полагается стоять.

— Простите, — наконец выговорила я, прочистив горло, — вы заняты, поэтому…

— Помолчите, — граф Ларвид издал утробный рык, который исходил откуда-то изнутри. Великие боги, а я ведь действительно его совершенно не знала! Со мной Дэрек никогда не вел себя так… Так грубо. И я точно никогда не слышала его драконьего рыка.

Мне стало страшно. По-настоящему страшно. По телу прокатился целый табор колючих мурашек. И пусть Дэрек все еще не смотрел в мою сторону, я чувствовала на себе его давление.

Повисла напряженная тишина, был слышен лишь треск свечей в канделябрах.

— Ваше имя? — строго спросил Дэрек, продолжая усердно выводить гусиным пером какие-то закорючки.

Замялась, так как загодя не придумала подходящего имени. На ум пришла лишь моя подруга детства, с которой я общалась, когда отец отвозил меня в поместье на окраине страны, где проживали родные моей покойной матушки.

— Элис Скилар, — представилась я и зачем-то добавила: — из Шертона.

— Я, кажется, не спрашивал о том, откуда вы, — вновь прошипел мужчина.

— Простите… — промямлила, от волнения перебирая пальцами ткань платья.

Ноги словно стали ватными и совершенно не желали меня держать. Я была готова прямо здесь упасть в обморок от нахлынувшего страха. Держалась лишь из врожденного упрямства.

Дракон поднялся из-за рабочего стола, обошел его по дуге и оказался где-то за моей спиной. Не решилась повернуться. От прозвучавшего совсем рядом неожиданного голоса вздрогнула.

— Надеюсь, вы понимаете, что вам придется находиться в поместье круглосуточно?

— Понимаю.

— И жить вы будете тоже здесь.

— Как скажете, — не перечила мужчине.

— Скажу сразу — работа не из простых, — пробасил дракон, наклонившись к моему уху. — Кроме стирки, уборки и готовки, вы согласны выполнять любые мои требования по первому приказу?

Колючие мурашки покрыли всю кожу, я ощущала его присутствие буквально каждой частичкой своего тела. Прежде такая близость Дэрека вызывала во мне приятный трепет, но не теперь. В это мгновение я чувствовала себя маленькой беспомощной мышью в лапах злостного хищника, который готов растерзать свою жертву в любую секунду.

— Да, — безропотно ответила я, безрезультатно пытаясь побороть страх.

— Вы будете преданы мне до самого конца нашего договора? — горячее дыхание дракона обожгло кожу.

— Да, — моё сердце замерло от ощущения падения.

— И готовы пойти на всё, чтобы я остался доволен? — Я замялась, к такому повороту событий я была явно не готова… Хотела возразить, но мужчина не дал и слова вымолвить. — Если вас что-то не устраивает, то можете уйти прямо сейчас. Вас никто здесь не держит, мисс Скилар.

— Я…

— Хотите что-то спросить?

— Да, — собравшись с духом, поспешно выпалила я, пока очередная волна ужаса не накрыла меня с головой, — хотела. Что вы имеете в виду под словами «пойти на всё»?

В кабинете ненадолго воцарилась напряженная гнетущая тишина. Дэрек отошел к окну, слегка отодвинул край плотной портьеры и выглянул на улицу. Словно убедившись в том, что за окном никого нет, он вновь закрыл его и медленно повернулся.

Его взгляд поражал: ярко-желтые, буквально огненные вертикальные зрачки смотрела прямо на меня. Мужчина сделал шаг, второй, третий, продолжая держать зрительный контакт. Когда же он оказался непосредственно вплотную ко мне, прошептал практически в лицо:

Глава 8

Аннабет Райтер

Старый слуга рассказывал мне о предстоящей работе в поместье Ларвид. Первым делом Миртон показал мне подсобку с инвентарем, затем завел на кухню, а дальше устроил настоящую экскурсию по дому. Я и без этого знала здесь практически все, но всячески старалась себя не выдать, максимально искренне стараясь восхищаться дорогими антикварными предметами, которые свидетельствовали о богатстве и роскоши этого места.

— Вы стали частью большой и великой истории семьи Ларвид, — начал мужчина, глядя мне прямо в глаз. — Это поместье насчитывает уже несколько столетий, и многие поколения слуг служили здесь с преданностью и уважением.

Я с интересом слушая его рассказ, после чего задала вопрос:

— Но почему же теперь здесь остались только вы?

Миртон покачал недовольно головой, покрытой припорошёнными серебристой сединой волосами.

— Вы снова задаете слишком много вопросов. Если об этом узнает хозяин, надолго здесь не задержитесь, — с укором произнес он.

— Я просто спросила, — пожала плечами и решила сменить тему разговора. — А что именно я буду делать здесь? Что от меня требуется?

Слуга улыбнулся и начал объяснять:

— Вашими главными обязанностями будет уборка и поддержание порядка в доме. Вы будете ухаживать за гостиной, спальнями, и конечно же, кухней. Вдобавок на вас будет готовка. Но… — Миртон замялся. — Есть одна маленькая деталь: вы ни в коем случае и ни при каких условиях не должны заходить в северное крыло.

— Почему? — вырвалось из меня прежде, чем успела прикусить свой язык.

— Потому! — вновь начал сердиться мужчина. — Сказано «не ходить», значит не ходить! Дверь туда всегда заперта, хозяин никого туда не пускает.

— Даже вас?

— Меня это не касается. Я единственный, кому он доверяет, — гордо заявил старик.

Тут мое любопытство разыгралось не на шутку. Огромного труда стоило сдержать себя в руках и не начать расспрашивать прямо сейчас. С другой стороны, я была озадачена. Все это звучало непонятно и загадочно. Мне безумно хотелось узнать больше, но старый слуга был непреклонен. Не стала настаивать.

— А теперь живее хватайте свои пожитки и ступайте за мной. Покажу комнату, в которой будете жить, — не дожидаясь меня, Миртон зашагал в самый дальний конец коридора первого этажа, явно будучи уверенным, что я поспешу за ним.

Не стала медлить, схватила свои вещи и быстро догнала мужчину. Дойдя до одной из комнат, он толкнул дверь.

— Вот, можете располагаться. Сегодня вы не работаете, а завтра на рассвете нужно приготовить хозяину завтрак на двоих.

— На двоих? — удивилась я. — Но я думала граф живет здесь один.

— Один! — твердо ответил мужчина. — А завтрак на двоих готовите, так же как обед и ужин.

— Странно как-то… — задумчиво выдала я вслух. Слуга посмотрел на меня словно на недалекую. — На двоих, так на двоих, — постаралась проговорить более безразлично, словно меня это совершенно не касается.

— То-то же! После завтрака я составлю список нужных продуктов, что надо будет купить. Дальше займетесь этим сами. Я, конечно, помогу на первых порах, но сильно на меня рассчитывать не стоит. После того, как хозяин слуг уволил, на мне и так весь дом держится.

— Я постараюсь скорее во все вникнуть, — заверила мужчину.

— Я надеюсь на это. С виду вы девушка порядочная. Жаль будет, если граф вас уволит. Так что постарайтесь не злить его. А теперь отдыхайте.

Миртон оставил меня одну в комнате. Вот только мне было совершенно не до отдыха, да и устать я вовсе не успела. В голове назойливыми мухами кружили мысли о том, что же скрывает Дэрек. Почему нельзя ходить в северное крыло? Что там? Я много раз была в доме жениха, он никогда не запрещал мне куда-либо заходить. Но тогда я и сама старалась лишний раз не бродить одна по поместью. Зачем оно мне? Теперь же жалела об этом.

Сейчас минувшее время в обществе Ларвида казалось нереальным, словно его и не было вовсе. Может, я выдумала себе «принца на белом коне»? А на самом деле Дэрек совсем не такой уж и порядочный, каким я нарисовала его для себя?

Верить в это не хотелось. Устало рухнув на заправленную кровать, уставилась в потолок, пока в дверь не постучали.

— Да, — резко встав, отозвалась я.

Дверь приоткрылась и в комнату заглянул старый слуга.

— Вы уж простите, но я хотел попросить помощи, — виновато проговорил он. — Пока вводил вас в курс дела, потерял счет времени и теперь не успеваю с ужином. Не поможете мне?

По-доброму улыбнулась Миртону.

— Конечно, помогу.

Кухня была большой. Здесь было где развернуться десятерым слугам, что уж говорить о миниатюрной девушке и старом слуге. Огромная печь стояла посреди комнаты, как гигантский алтарь, испуская тепло и аппетитный аромат свежеиспеченного хлеба и запеченных овощей. Рядом, на полке была выставлена фарфоровая посуда. За печью я заметила сухие травы, от которых тянуло солнцем и летним зноем.

— Достаньте из печи котелок, — попросил Миртон. — Ухват найдете в каморке напротив.

«Так, Аннабет, ты со всем справишься!» — я сжала руки в кулаки и побрела к месту, где стояла кухонная утварь и инструменты: чугунные котелки, ухваты различных диаметров, глиняные горшочки.

Поленья в печи почти догорели, остались лишь угли, но от них шло такое тепло, что я инстинктивно зажмурилась. Лицо обдало жаром, словно я оказалась в пламенеющей пещере. Несмотря на то, что я много времени проводила на кухне дома и видела, как работают служанки, достать чугунный котелок оказалось не так-то просто. Стоя не в самой благопристойной позе, возле печи я провозилась минут пять, если не больше. Кое-как, но мне все же удалось совладать с жаром и вытащить этот несчастный котелок с ароматными запеченными овощами. Однако сделав шаг назад, чтобы поставить котелок на стол, я едва его не уронила… Очень уж не вовремя за моей спиной возник хозяин поместье.

— Вы уверены, что справитесь с этой работой? — съязвил Дэрек, даже не думая отойти в сторону. Дракон будто застыл на одном месте, словно опаленная жаром фарфоровая статуя. Поставив котелок на шесток, обернулась. Глаза мужчины светились точно угли в печи, и от них исходило такое же тепло.

Загрузка...