Эмма Эванс прибыла в город Нортхилл ясным зимним днем. Был легкий мороз и снег скрипел под ногами ее утепленных, меховых ботинок. Погода была просто чудесной. Она посчитала это хорошим знаком: в ее родном Сент-Райфе зимой было ужасно мало солнца, а здесь, судя по туристическим буклетам, стоило носить солнечные очки, особенно в горах. Новая жизнь, новое все! Ей явно сопутствовала удача!
Первые полдня Эмма занималась переездом: грузчики таскали ее вещи(множество коробок с пометками “осторожно, хрупкое!”), сама же она суетилась, проверяя и подписывая договор аренды небольшого двухэтажного здания: на первом этаже будет располагаться ее будущая лавка, на втором – квартира. Наконец, все формальности были улажены и Эмма смогла ненадолго выдохнуть. Затем занялась лавкой: нанятые рабочие установили яркую вывеску, прикрутили полки внутри и собрали несколько навесных шкафчиков. Потом Эмма прибралась и наскоро вымыла грязные окна. Витрина – лицо любой лавки, она должна была сиять. Эмма повесила плетеную плошку перед лавкой и глянув в карманный календарик, высыпала в нее горсть орехов. Вроде бы все сделала и ничего не забыла. Ах, да, еще маме отзвониться, что переезд прошел благополучно и ее любимую дочь никто не съел ни в поезде, ни в самом Нортхилле. Надо бы открытку им с папой послать.
– Гав!
– Сейчас-сейчас! Подожди одну минутку, ладно? – попросила Эмма.
Булочка вновь гавкнула и села на пятую точку. Она была спокойной и дружелюбной собакой, и восприняла переезд на новое место без малейшего беспокойства. В дороге вела себя идеально. Булочка была рыжим корги с белой грудью и черной спинкой и, по мнению Эммы, самой лучшей собакой на свете.
Булочка была с ней полностью согласна. И тоже самое, наверняка, считала про свою хозяйку. По-крайней мере Эмме нравилось так думать.
– Какая красивая собака! Самая красивая на свете! – воскликнула Эмма и обняла Булочку. Чмокнула в макушку, позволила облизать себе щеку и вернулась к делам. Булочка с интересом наблюдала за ее действиями.
Наконец, лавка была подготовлена к завтрашнему открытию, а Эмма полностью вымоталась. Пора было перекусить.
– Итак, где же нам поесть? Как думаешь? – спросила Эмма.
Булочка оживилась и потащила ее в соседнюю пекарню, откуда давно уже доносились упоительные запахи выпечки. Они обе приметили ее с самого утра, не только благодаря хорошо оформленной витрине, но и за счет симпатичной картинки кота и пса с подписью “можно с животными”.
Владелец пекарни явно был хорошим человеком.
Перед выходом Эмма привела себя в порядок и покрутилась перед зеркалом, поправляя одежду и распуская непослушные светлые кудри ниже лопаток. Своими волосами Эмма гордилась и тщательно за ними ухаживала. Длинные волосы и пышная грудь были самыми выигрышными элементами ее внешности. Ну, может, в достоинства стоило еще отнести зеленые глаза: не зря же говорили, что это самый редкий цвет глаз. Самый загадочный и чарующий. Кавалеры Эммы обычно делали им комплименты. Увы, на этом ее красота заканчивалась: Эмма была полновата, с заметными щечками и совершенно незаметной талией. Овал лица у нее еще был четким, но о хрупких пальцах и трогательных ключицах не стоило и мечтать. Да и пятая точка была больше, чем советовали модные журналы. И руки мама советовала прикрывать рукавом.
Эмма фыркнула и улыбнулась своему отражению.
– Кто самая красивая девушка в этой лавке? – спросила она.
– Гав! – ответила Булочка.
– Правильно! Эмма Эванс! А кто самая красивая собака в этой лавке?
– Гав! Гав!
– Опять угадала! Мы с тобой обе красотки! А теперь пора перекусить!
Эмма застегнула яркий оранжевый пуховик, надела цветную шапку с помпоном, надела на Булочку ошейник с поводком и отправилась в пекарню. Пекарня выглядела чудесно и старомодно: здание явно относилось к началу века, с его тяжелой деревянной дверью, прямоугольными окнами и четкими линиями в оформлении. Этот стиль владелец постарался сохранить, немного обновив: вывеска с кренделем явно была новой, а в витрине помещались муляжи батонов, булочек и кексов. Но выглядели они так, что Эмма с Булочкой чуть слюной не захлебнулись. Пройти мимо было просто невозможно.
Звякнул колокольчик на двери.
– Добро пожаловать, – мужчина за прилавком улыбнулся ей, – о, это вы! Вы – моя новая соседка, не так ли? Джим Симмонс к вашим услугам.
Он, в отличие от Эммы, был очень стройным, с гармоничной фигурой и сильными руками. Навскидку ему было лет тридцать пять-тридцать семь и он сразу произвел на Эмму приятное впечатление: улыбчивый, кареглазый, с небольшими мимическими морщинками возле рта и открытым взглядом. Короткие светло-русые волосы лежали аккуратно, но ровно настолько чтобы было ясно, что Джим Симмонс – не модник, а просто привык всегда выглядеть прилично. Эмма почему-то ясно представила его старшеклассником в отглаженной рубашке и галстуке: вежливым отличником, чьей самой серьезной выходкой было курение тайком от учителей и родителей.
У Джима Симмонса была ощутимая аура хорошего парня.
– Эмма Эванс. А это Булочка, – представила их Эмма, – да, мы теперь соседи. А у вас тут мило.
Пекарня была небольшой: в ней помещался прилавок с выпечкой, кофейный аппарат и три крохотных столика, которые сейчас пустовали.
– Вы ведь не из Нортхилла? Я видел кучу чемоданов у входа в лавку, – спросил Джим Симмонс.
– Я из Сент-Райфа. Но решила поменять свою жизнь, переехать и мне рекомендовали этот город. У вас тут много солнца и потрясающие виды! Горы просто великолепны!
– Согласен. Нужна помощь с переездом?
– Пока нет. А вот с обедом – да, – Эмма вновь улыбнулась и склонилась над прилавком, – хм, у вас только сладкие булочки? С мясом нет? Я обожаю пирожки с мясом и базиликом.
– Увы, – Джим Симмонс развел руками, – есть свежий хлеб, кексы с шоколадной крошкой, булочки с корицей, с заварным кремом и круассаны с миндалем. Я работаю один, так что ассортимент ограничен. Что успел испечь, то и продаю.
Неделя пролетела незаметно. Жизнь Эммы в Нортхилле вошла в свою колею: утренние и вечерние прогулки с Булочкой, обеды или ужины в пекарне Джима, приятельская болтовня с ним и оказание ведьминских услуг. Как оказалось других ведьм в городе не было и потому к Эмме потянулась цепочка клиентов. Запросы были стандартные: погадать, найти пропавшие вещи, проверить нет ли порчи и сварить несколько обычных зелий. Некоторые из довольных клиентов купили у Эммы парочку кристаллов, но пыльца фей все еще продавалась плохо. Никто не понимал что с ней делать, хотя Эмма старательно расписывала возможные варианты. В Сент-Райфе у нее были постоянные клиентки ведьмы, часто забегали чьи-нибудь ученицы по поручениям наставниц, но здесь это не работало. Вдобавок сломанная кофеварка все еще не работала. Приходилось брать черный кофе у Джима. Он, добрая душа, закупил десяток одноразовых порций сливок, но продавал их всем желающим кофе и Эмма частенько не успевала: их сметали так же быстро, как его выпечку. В отличии от нее у Джима торговля всегда шла бойко.
К концу недели Эмма окончательно освоилась, устроила себе выходной и отправилась в горы. Пройдя мимо замерзшего озера она помахала рукой Джиму, катавшемуся на коньках с двумя громко вопящими сыновьями. Он помахал ей в ответ, но тут же отвлекся, ловя врезавшегося в него Гэри.
Дорога в горы шла между рядами частных домов. Накануне выпал снег и многие хозяева расчищали дорожки. Одного из них Эмма узнала. Хотела было молча прошмыгнуть мимо, но потопталась и сочла, что от одного “здравствуйте” ее гордость не пострадает. Если кто-то хотел быть грубияном, это не значило, что все вокруг должны были опускаться до его уровня.
– Добрый день, – поздоровалась Эмма.
– И с чего это он добрый? – хмурый Кеннет Блейк вновь был с похмелья. – Куда собралась?
– В горы. Эта дорога ведет туда?
– Да, но будь осторожна. Там много огромных сугробов. Провалишься, только по весне и откопают. Почему бы не погулять вокруг озера?
– Мы уже гуляли. Нам с Булочкой этого мало: мы обе любим сладкое и нам нужно много ходить, чтобы держать себя в форме.
– Оно и видно, – фыркнул Кеннет Блейк, оглядывая ее дутый оранжевый пуховик.
Он был теплым и ярким, но делал Эмму еще крупнее чем она была. Несмотря на это она искренне его любила и покупать другую верхнюю одежду не желала. Долгие прогулки с собакой требовали тепла и пуховик Эммы с этим отлично справлялся.
Но даже так комментарий Кеннета Блейка был бестактным.
Раньше намеки на ее вес и советы похудеть задевали Эмму, но с некоторых пор перестали волновать. Она безмятежно улыбнулась, попрощалась и отправилась в горы.
Пора было приступать к выполнению задания.
Эмма не до конца была уверена в результате и потому обозначила поход в горы просто как прогулку. Она спустила Булочку с поводка и принялась играть с ней, любуясь окрестностями. Но стоило ей отвлечься, как та негромко гавкнула, привлекая внимание хозяйки.
На спине корги устроилась ярко-зеленая фея. А рядом уже кружили желтая и синяя.
Эмма замерла.
Феи. Зимой. Невероятно! Так это правда!
Феи напоминали помесь крохотных человечков и стрекоз, причем от последних в них явно было больше: хрупкие слюдяные крылышки, головы с огромными фасетчатыми глазами и вытянутое тельце без каких-либо выпуклостей и признаков пола. Но были у фей и ручки с ножками, которыми они действовали вполне по-человечески. Сейчас, например, они гладили Булочку и тихо стрекотали, а та явно наслаждалась их обществом.
Феи аккуратно седлали свое ездовое животное.
Эмма коротко вздохнула, выпуская облачко пара. И как они не мерзли? В Сент-Райфе фей можно было застать только в теплый сезон, к концу осени они исчезали, появляясь лишь когда снег окончательно таял. Маленькая Эмма постоянно бегала в лес, ожидая их возвращения. Она обожала фей с самого детства: все ее тетрадки, блокноты и школьные ранцы были с феями, она постоянно рисовала их и читала все, что было связано с ними, от мифов до реальных историй. Но феи разлетались, стоило к ним приблизиться, хотя Эмма частенько подкармливала их.
Феи не любили людей, а в ведьмах чуяли угрозу.
Когда наставница Эммы рассказала, что существует фамильяр, помогающий ладить с феями, та сразу поняла кого призовет и чем будет заниматься по жизни. Сбором пыльцы! Сейчас в двадцать восемь лет она уже была мастерицей в этом. Эмма аккуратно присела на снег и достала инструменты: набор кисточек разного размера, пустые баночки и волшебный кристалл. Одно заклинание и тот начинал издавать глухой монотонный звон, вводящий фей в транс. Они расслабились и их стрекотание затихло. Фасетчатые глаза закрылись.
Булочка осторожно и неторопливо подошла к хозяйке и повернулась спиной. Теперь фей можно было брать голыми руками.
Обычно, для сбора пыльцы, ведьмы предпочитали закармливать фей, чтобы те, объевшись, не могли улететь, но Эмме этот подход не нравился. Она взяла спящую фею и принялась аккуратно сметать кисточками пыльцу с ее крыльев. Фея была заметно крупнее тех, что Эмма видела в Сент-Райфе. Вот странность! Чем они вообще питались зимой? Так-то феи были всеядны, но очень любили сладкое и отдавали предпочтение ягодам и меду. И пыльцы на них было много, а ведь голодающие или стрессующие феи ее не производили. А тут Эмма легко нагребла четверть баночки. Хорошо: зеленой пыльцы у нее в лавке не было. Может, она больше понравится покупателям, чем синяя и красная. Закончив с одной феей, Эмма вернула ее на спину Булочки и взяла другую. Фамильяр стоял почти неподвижно, прекрасно исполняя свою работу. Ну что за чудесная собака! А Эд еще спрашивал почему было не призвать какого-нибудь волкодава для охраны, раз фамильяры были послушными и сообразительными. Своего корги Эмма не променяла бы даже на волшебного единорога.
Ее руки начали мерзнуть из-за снятых перчаток, а вокруг стояла потрясающая тишина. Эмма невольно оглянулась, но рядом не было ни души. Так непривычно. Наконец все было закончено и Булочка разбудила фей, легонько встряхнувшись. Феи проснулись, застрекотали и тут же улетели.
Вечер на катке прошел просто отлично: Джим давал толковые советы и поддерживал Эмму под руку, пока она не начала медленно, но все же самостоятельно скользить по льду. Гэри и Вилли отнеслись к ней равнодушно: познакомившись, они бросились гонять по замерзшему озеру, иногда врезаясь в людей. Джим кричал им: “Ребята, осторожнее! Смотрите куда несетесь! Простите их!”, но в целом смотрел на поведение сыновей сквозь пальцы.
– Мальчишки. Их бы энергию да в мирное русло, – вздыхал он, – вечно что-нибудь устраивают. И откуда у них столько сил?
– А ты не думал отправить их на занятия спортом? – спросила Эмма, неловко скользя по льду. – Любым, лишь бы спускали пар.
– Я пробовал отдать их на хоккей и борьбу, но Гэри и Вилли быстро ко всему остывают и начинают прогуливать занятия, – покачал головой Джим, – не знаю, что с ними делать.
– Понимаю, тяжело одному растить двоих детей. Ты отлично справляешься, Джим, – посочувствовала ему Эмма.
Тот невольно расправил плечи и улыбнулся.
– Спасибо, что не критикуешь. Воспитатель из меня так себе: сил хватает только на работу и на то чтобы не терять с ними контакт. Грейс их еще как-то держала в узде, а я… Впрочем, забудь. Что-то я разнылся. Как твои дела, Эмма? Как торговля?
– Уже лучше. У меня появились постоянные покупательницы: Агнес Купер и Генриетта Хьюстон. Они любят посплетничать и приходят больше за этим, но всегда что-нибудь покупают по мелочи. И я постоянно для них колдую. Кстати, вы с Агнес родственники?
– Нет, что ты. Я был лишь ее учеником. Но она взялась опекать меня после смерти родителей. Агнес преподавала язык и литературу, а я всегда был хорош в них, – вспомнил Джим, – она обожала мои сочинения. А вот математику Генриетты Хьюстон я списывал у умного друга и пару раз попался. Кажется, она меня до сих пор за это не любит. Но обе они – славные и очень активные для своего возраста тетушки. Поют в хоре и достают нашего священника множеством инициатив, которые должен выполнять кто-то другой. Кстати, не хочешь сходить с нами на проповедь в следующее воскресенье?
Эмма помотала головой.
– Ой, Джим, я не очень религиозна, честно говоря. Наша семья не ходила в церковь. Но я время от времени хожу: отношу туда вещи для бездомных, помогаю, чем могу. С отцом Харди я уже знакома: позавчера я помогала ему разобрать вещи, отданные на благотворительность. И подарила флакончик пыльцы фей. Он обещал украсить ею елочные игрушки. А я говорила, что небольшие, легкие предметы, натертые пыльцой могут слегка парить?
– Нет. Забавно. Надо проверить. Гэри и Вилли такой фокус понравится, – заинтересовался Джим, – как твой сбор пыльцы фей? Ты, вроде, постоянно за ней ходишь в горы?
– Прекрасно! Фей там много и пыльца с них собирается отборная. Слушай, а вам в школе объясняли почему ваши феи летают зимой?
Джим несколько удивился:
– А разве не должны?
– Конечно нет. Зимой для них нет пищи и они мерзнут вообще-то, – пояснила Эмма, – ты их видел? Никакого меха на них нет, а их крылья очень хрупкие. Обычные феи зимой впадают в спячку и лишь в окрестностях Нортхилла летают как ни в чем не бывало. Более того, они производят очень много пыльцы. Она прекрасного качества, но слишком быстро восстанавливается и это…
– Папа!
Гэри и Вилли перебили ее, с хохотом врезавшись в Джима. Тот поморщился, но крепко обнял их и не стал ругать.
– Феи живут в старой водонапорной башне в горах. Их там видимо-невидимо! – выпалил Вилли.
– Точно-точно! – подхватил Гэри.
Джим нахмурился.
– Вы что ходили в горы одни? Я же запретил это!
– Мы один разочек! На спор! Больше не будем!
– А где эта башня находится? – спросила Эмма.
Ребята, как смогли, объяснили ей и она твердо решила отправиться туда. Но ей было немного боязно: башня находилась в лесу, вдали от туристической тропы. Как бы не заблудиться там и не замерзнуть.
Впрочем, Булочка, скорее всего, сможет найти дорогу назад. Корги были пастушьими собаками и очень человеко ориентированными. У фамильяра эта черта заметно усиливалась: Булочка прекрасно чуяла людей и предпочитала их общество любому другому. Она часто находила правильную дорогу там, где Эмма сбивалась с пути. Стоило отправиться в горы как можно скорее.
На следующий день в ее лавку зашел неожиданный гость: Кеннет Блейк собственной персоной. Трезвый, побритый и бодрый.
– Нажаловалась на меня тетушке Генриетте, ябеда? Она мне полчаса мозги выносила за твой кристалл, – насмешливо сообщил он, – а я, между прочим, не верю во всю эту эзотерическую хрень. Ведьмы ведьмами, а всякие “очищающие кристаллы” – фуфло.
– И вы пришли специально, чтобы мне об этом сообщить? – прохладно спросила Эмма.
– Нет. На, держи и не дуйся на меня, – Кеннет протянул ей дешевую коробочку конфет, явно купленную в ближайшем магазине.
Эмма бросила на них короткий взгляд, но даже не шевельнулась.
– Я не люблю леденцы. Оставьте себе.
– То есть как совать людям бесполезную хрень в подарок – это одно, а как принимать ее самой – это другое, да? – фыркнул Кеннет.
Эмма вздохнула. Он пришел ей портить настроение, что ли?
– Господин Блейк, ваши конфеты мне не нужны. И вы забыли сказать самое главное: “Прости, Эмма, что выкинул твой кристалл в мусорку. Я поступил нехорошо и мне за это стыдно”. Вот ваши извинения, в отличие от леденцов я приму.
Кеннет усмехнулся.
– Прости, Эмма, что выкинул твой кристалл в мусорку. Мне за это ни капельки не стыдно, но обижать тебя я не хотел. Теперь возьмешь конфеты?
– Неа. Сладкое должно быть вкусным. Я люблю бисквитные торты со взбитыми сливками, молочный шоколад и мороженое. Леденцы ешьте сами. Посмотрите мою кофеварку, раз уж зашли? Это будет лучше конфет.
Кеннет бросил на нее оценивающий взгляд, но согласился и легко починил кофеварку. Денег не взял. Обрадованная Эмма тут же угостила его кофе.
– Господин Блейк…
– Кеннет. Но не Кен.