Смерть со вкусом карамели…
Моему брату.
Посвящается и друзьям моего детства, с которыми я не виделся много лет…
Я слышал, что не только дети, но даже и многие взрослые побаиваются клоунов. Некоторым людям они кажутся злыми и замышляющими что-то неладное, скрывая это под массой плотного грима и своей белоснежной улыбкой. Как бы там ни было, я никогда не боялся их. Я вполне понимал, что это всего лишь артисты, выполняющие свою работу. Но в детстве, я все же трясся от страха из-за того, что любой такой артист, будь то клоун или кто-нибудь другой (абсолютно не важно кто), может спокойно спуститься со цены в зрительские ряды, схватить тебя за руку и затащить на подмосток для того, чтобы ты прочитал какой-нибудь дурацкий стишок. Да! Пожалуй, этого я боялся больше всего на свете…
Когда забавный клоун по прозвищу Банди угощал детишек сладкой ватой, растущей у него на голове вместо волос, экран моего компьютера неожиданно погас…
И я подумал: «ЧЁРТ!».
Не обижайте робота! Не открывайте клоуну…
«ЖИВОЕ», Элла ЧАК.
Сидя за рулем автомобиля с заглушенным двигателем, припаркованным у обочины лесной дороги, мужчина вытащил изо рта мятную зубочистку. Он взял в руки небольшой диктофон, поднес его поближе к лицу и нажал на кнопку «Rec.». Пошла запись…
Меня зовут Тобиас Гренхэм, мне 42 года, и я профессиональный журналист.
Находясь в служебных командировках, как и многие другие мои коллеги, я часто разъезжаю по стране на своем любимом стареньком пикапе в поисках необычных историй. И сегодня я направляюсь в небольшой город Ноксвилл, что находится в штате Мэн.
За приличное количество лет работы на различные издания мне довелось оказаться в нескольких старинных замках и более чем в двух десятках заброшенных домов, куда не хотели возвращаться их жильцы по разным мистическим причинам. Неоднократно мне также случилось побывать в пяти музеях и на некоторых старых кладбищах, ну, и в прочих местах, где якобы случалась всякая чертовщина. И я вас уверяю, что ни разу не наблюдал там паранормальной активности или даже хоть сколько-нибудь стоящего намека на существование загробного мира или чего-то тому подобного. Но, тем не менее, по заданию редакцию журнала «Другие миры», в котором я сейчас работаю специальным корреспондентом, я отправляюсь в этот город. И к слову, там я еще ни разу не бывал. А вот случай, который мне предстоит исследовать, о нем уже говорит чуть ли не вся страна. И что более важно в моей профессии – местное население. Но верить этому или нет? Хм! Пожалуй, в этом мы будем разбираться на месте…
Тобиас остановил запись, выключил диктофон и положил его в бордачок. Взявшись за руль, он перевел рычаг, надавил на педаль газа, и автомобиль плавно тронулся с места, оставляя за собой ворох пожелтевших листьев, и вскоре скрылся из виду, двигаясь вверх по серому полотну лесной дороги…
Ты в Ноксвилле, детка!
Ноксвилл – небольшой городок, что находится на окраине штата Мэн. Население Ноксвилла составляет не больше трех с половиной тысяч человек. В основном тут живут старики и те, кому по разным причинам не захотелось покидать этот город после закрытия местной лесопилки. Лесопилки и еще несколько связанных с ней предприятий не стало два года назад. Именно они долгое время служили предметом гордости и являлись основным источником дохода для Ноксвилла и его жителей. Например, производтвенные цеха, что находились на восточной окраине города, некогда были наполнены людьми, которые в две смены (ночную и дневную) суетно трудились над производством неплохой бюджетной мебели. Ноксвильцы производили сборные столы и стулья, небольшие тумбы-подставки и комоды, а также деревянные ящики для белья и инструментов, и даже спортивные козлы. Но после того, как умер мистер Эдвин Морти (Царствие ему небесное!), его сыновья, приехавшие из Лос-Анджелеса, изучив после похорон счета и некоторые другие бухгалтерские документы, посчитали предприятие убыточным и приняли решение о его скором закрытии.
Спасаясь от безденежья (а кто-то просто в поисках лучшей жизни), многие ноксвильцы были вынуждены вскоре покинуть этот замечательный город, чтобы больше не возвращаться в эту, по их мнению, безперспективную глушь. И, кажется, некоторым это определенно удалось. Но с отъездом самых предприимчивых горожан, жизнь здесь словно застыла, а тикающие стрелки часов, неизменно отмеряющих время в Центральной Ноксвильской башне – местном Биг-Бене (хотя, других здесь и не было вовсе), стали теперь не более, чем бесполезным аксессуаром, украшающим город.
Опустевшие помещения цехов лесоперабатывающего комбината, который так никто и не выкупил у братьев Морти, теперь безмолвно простаивали... Больше не было слышно ни стука молотков, ни работы острозубого диска пилочной машины, ни веселых и отсроумных шуток бригадира Сэма, ни, естествено, веселого смеха его рабочих… Почти все они в течение полугода разъехались по штатам.
И, кажется, только один человек из тех работяг остался в этом городе. Не унывая, он каждый раз пытался связывать концы с концами. Тэд Уилсон переехал из Детроита в Ноксвилл после того, как не стало его дядюшки Неда. Дядя Нед не был столь богат, но он был одинок и не имел других родственников, и потому его дом, что располагался близ центральной дороги (а других, к слову, здесь было не так уж и много), вскоре автоматически перешел к единственному наследнику Тэду. После недолгих поисков, нотариусу удалось-таки связаться с Тэдом и сообщить печальное известие о кончине его любимого дядюшки Неда, а за одно и довести, что тот унаследовал от него этот дом. После недолгой беседы с женой и детьми, Тэд принял решение перебраться из Детроита в Ноксвилл и, начав новую жизнь, попытаться по-своему обжить жилище. Такое решение, надо сказать, не было совершенно спонтанным, поскольку его семейство не имело собственного жилья и устало вечно ютиться по съемным квартирам. Зарплаты простого заводского рабочего и работницы пиццерии едва ли хватало на то, чтобы обеспечивать двух растущих парнишек. А тут – какой-никакой, но все же собственный дом, и вокруг – природная идиллия. Пожалуй, это было лучшее место из того, что они могли пока себе позволить.
Перебравшись через три недели в Ноксвилл, – на Элм-стрит, в дом под номером 26, они начали новую, казалось, счастливую жизнь…
***
Переступив за долгие годы своего отсутствия порог до боли знакомого места, Тэд Уилсон сразу же отметил, что дядя Нед, видимо, до самого конца старался держать его в чистоте и порядке, к которым всегда приучал и его, когда тот был еще совсем юнцом.
Сразу вспомнив о том, как это было, Тэд озарился приятной улыбкой. Кажется, его не было здесь не меньше пятнадцати лет. В последний раз он посещал этот дом, когда приезжал вместе с мамой погостить всего лишь на несколько дней. И сколько воды с той поры утекло? Но немногое тут изменилось за столь быстро ушедшее время.
Следом за отцом через дверь с веселыми криками ввалились и его сыновья – Зак и Денни. И они, скрипя половицами старых ступенек, сразу же побежали наперегонки на второй этаж, чтобы поскорее изучить новый дом и занять свои комнаты.
Пороходясь по светлой веранде, Тэд медленно двигался вдоль старого интерьера и прикасался к различным предметам быта, которые когда-то принадлежали его любимому дяде. И после прикосновения к каждому из них, на него волнами накатывали новые воспоминания из его, казалось, безмятежного, но быстро прошедшего детства. К сожалению, из-за постоянных болезней его мамы – родной сестры Неда Уилсона, ему быстро пришлось повзрослеть. Но теперь, с каждым новым прикосновением Тэду казалось, что только вчера он был тем самым мальчишкой, что резвился и бегал с воздушным змеем вокруг этого замечательного, светлого дома. Вскоре, будучи захваченным в плен омутом памяти, Тэд окончательно погрузился в радужные детские воспоминания, больше не обращая внимания ни на что вокруг...
– Милый? – на пороге появилась его жена Лиззи. Но Тэд не откликнулся на ее голос. Заметив, что Тэд с задумчивым взглядом рассматривает старые дядюшкины часы, она решила не утруждать его пустяковым вопросом. Самостоятельно втащив два старых кожанных чемодана и оставив их у порога, Лиззи направилась на верх – вслед за своими непоседливыми сыновьями, чтобы осмотреть комнаты, которые, само собой, она еще ни разу не видела и в которых им придется жить, как минимум, ближайшие несколько лет. К слову, Лиззи, хоть и старалась этого не показывать, но она все же была несказанно рада тому, что теперь у них наконец-то появилось собственное жилье и пусть небольшой, но все же собственный клочок земли, где, как никак, а можно вести придомовое хозяйство и даже пытаться что-то выращивать в небольших теплицах. А это и было ее мечтой…
В цирке все стоят на руках, даже велосипеды…
Сутки неизменно сменялись, а жаркие дни, напоминавшие о лете, неспешно замещали друг друга, улетая в прошлое вместе с листами отрывного календаря... Вскоре и погода стала более умеренной и осенней. И если верить метеосводкам, представленным Забавным Биллом по местному радио еще на прошлой неделе, то и прихода хмурых грозовых туч с дождем в ближайшие дни в Ноксвилле пока не ожидалось. На улицах города было чисто и сухо. Именно так и близился к наступлению новый день.
В 5.30 утра на часах зазвонил будильник. Проснувшийся Тэд чуть поворочался в постели и вскоре выключил его, смачно шлепнув кулаком по красной кнопке. Он лениво сполз с кровати, натянул брюки и надел рубашку, и посмотрел на Лиззи: она все еще спала. Окончательно избавившись от сонных мыслей, Тэд почти что сразу вспомнил, что сегодня тот самый день, когда нужно ехать с выращенными дынями, кабачками и патиссонами в соседний город. Не желая будить жену, он тихо вышел из спальни. Но, перед тем, как покинуть второй этаж, спускаясь по лестнице, Тэд заглянул в комнату мальчиков: те мирно спали в своих постелях. Порывшись в холодильнике, Тэд нашел кусок ветчины, обрубок хлеба и пакет молока. Из первых двух ингридиентов он скоро сделал некое подобие смачных бутербродов, и, довершив их листьями слатов, завернул в фольгу. Все это он запихнул в свою небольшую дорожную сумку. И собирался уже уходить, но увидел, что Лиззи с заспанным лицом стоит в халате у лестницы и безмолвствуя смотрит на него.
– Поел бы чего, – наконец сказала она, проявляя заботу о муже.
– Поем в дороге. Уже опаздываю, – он махнул рукой на часы, что стояли на высокой старой тумбе, приставленной к стене.
– Хорошо. Когда тебя ждать? – Лиззи подошла к Тэду, чтобы проводить его до входной двери.
– Я думаю, что за пару дней управлюсь, – задумчиво ответил Тэд. Если что, позвоню. – Он обнял, поцеловал жену, и покинул дом.
Лиззи следом взглянула в окно, провожая мужа все еще сонным взглядом. Пикап Тэда озарил светом фар придомовую лужайку, развернулся и вскоре скрылся из виду, следуя вверх по дороге…
Когда Тэд выходил из дома, он даже не обратил никакого внимания на листовку, которая висела на деревянном столбе, что с незапамятных времен стоял у их придомовой лужайки.
А на той самой листовке, которая верхним правым углом так и не пришлась к столбу, был нарисован разноцветный цирковой шатер и клоун с рыжими волосами и забавным колпаком на голове. И ниже, в том месте, где сие изображение как бы естественно обрывалось, забавными округлыми буквами было напечатано следующее объявление:
«Сегодня и только сегодня!
Волшебный цирк месьё Анри Дюпажа посетит ваш замечательный город!
Взрослые и дети, приходите на наше необычное представление!
Обещаем, что будет незабываемое и захватывающее зрелище, которое вы не забудете никогда!
Мы утопим вас в море радости и веселья…
Ха-ха!
P.S. Вечеринка и угощения за счет заведения!
С нетерпением ждем в гости,
Администрация цирка».
Вскоре начало светать и первые люди стали с унылыми лицами покидать свои дома. Выходить на улицу…
Таких листовок по всему городу за ночь было расклеено немало. А кто это сделал, так это и поныне для многих остается великой и страшной загадкой. Но факт остается фактом: они были расклеены по всему городу, чем, конечно, сразу же привлекли внимание простодушных жителей Ноксвилла, вызывая у них особый интерес к объявлению. Ни то, чтобы дети, ну, и уж тем более взрослые никогда не видели цирковых представлений. Но появление гостей в этом городе, да еще и артистов было настолько большой редкостью, что это просто не могло не вызвать ажиотаж среди жителей маленького городишки Ноксвилл.
***
Проснувшись, Зак и Денни спустились вниз. Их мама уже во всю хлопотала, выбирая белье и одежду, которые в скором времени должны будут отправиться в стирку. На столе уже лежали тарелки с круглыми хлопьями, залитые горячим молоком. Чадя пар, еда потихоньку превращалась в густеющее сладкое суфле…
Позавтракав, но не отходя от стола, мальчишки начали баловаться: Денни вдруг под ножкой своего стула нашел старый зеленый носок своего старшего брата, который ради шутки задумал в него швырнуть. Угодившая прямо в лоб смятая тряпочка, не заставила долго ждать ответной реакции от возмущенного брата.
– Эй, Денни! Ты что делаешь?!
– Ха-ха-ха! – младший брат засмеялся над Заком.
– Тебе смешно?!
– Подожди, в следующий раз в тебя полетят и не такие вещи! Ха-ха-ха! – звонко смеялся Денни, продолжая его дразнить.
– Ну, подожди! Сейчас я тебе покажу! – на лице у Зака сразу появилась злобная ухмылка и истово заблести глаза. Он тут же рванул с места, опрокинув рывком стул, на котором сидел, и стал кружить вокруг стола, желая поймать ускользающего брата, чтобы натянуть ему футболку потуже на голову и дать пару безболезненных, но все же ощутимых оплеух по ушам и затылку.