Весна 1543 года. Анта.
- Госпожа Анта-ор-Терри, солнечный цветок Восточной земли, - громко возвестил слуга, стоило моей ноге коснуться ледяного мрамора пола. Собравшиеся гости дворца низко поклонились, и не один из них не посмел разогнуть спины до тех пор, пока я не уселась на свое тронное место подле владычицы. Слуга что-то негромко сказал, и все как один разогнули спины, поднимая на меня заинтересованные взгляды. В ответ я улыбнулась.
Каждый раз одно и то же - люд пытается убедиться, что речи о принцессе Восточной земли не выдумка. И каждый раз они находят подтверждение словам других. Я действительно красива. Хотя, утверждение это не совсем верное. Моя внешность не идеальна, но среди других женщин я выгляжу диковинным цветком - золотые прямые волосы до узкой талии, которые я никогда не позволяю укладывать в прически. Алебастровая кожа, голубые глаза. Хрупкая фигура, красивые руки с тонкими, как у ребенка, запястьями, увитыми золотыми браслетами. Да и платья, которые мне дарит владычица, прекрасны. На фоне смуглых и темноволосых жительниц моей страны я смотрюсь звездой в темном небе.
В моей земле есть обычай - ею правят женщины. Владычицей нельзя родиться. Когда на небе появляется наша счастливая звезда, Тирель, правительница тайно выходит на улицы ночного города, ожидая, когда Тирель исчезнет с небосвода. Маленькая девочка, которая первая встретится ей после этого, становится ее наследницей, будущей владычицей Восточной земли. Жрецы говорят, что сама Тирель вселяется в нее в тот момент.
Не знаю, что вселилось в меня, но тогда я бесцельно бродила по улицам этого чужого, темного города, пытаясь отыскать кого-нибудь, кто смог бы мне объяснить, кто я и что здесь делаю. В этот вечер я, словно из ниоткуда, появилась на главной площади, помня лишь собственное имя, Анта. А спустя всего несколько часов я имела не только имя, но и статус наследницы повелительницы Восточной земли. Жрецы говорили, что я посланница самих небес, но я лишь посмеивалась над их нелепыми словами - я просто человек, плоть и кровь, порок и добродетель.
Теперь мне почти двадцать. Те недолгие часы, которые я провела, будучи бродяжкой, почти стерты из моей памяти. Пройдет всего полгода, и я стану владычицей Восточной земли, как и моя названная мать. А потому я и присутствую сегодня здесь. Мать считает, что мне полезно общаться с гостями. Это она их так называет, для меня они не более, чем стадо, пастухом которого я должна стать.
Не поймите меня не верно - я не считаю свой народ ниже себя, я сама часть его, но я не могу подобрать иного слова для тех, кто согласен доверить свои жизни безродной девчонке, коей я являюсь по своей сути.
Проблемы их смешны - сосед стащил козу, арендатор поднял цену на два граха и прочая ерунда. Мне стоило огромных трудов не уйти посреди этого цирка в свои покои. Едва за последним посетителем слуги закрыли дверь, я выбежала прочь из зала. Полы длинного шелкового платья путались вокруг босых ног, и я привычным жестом приподняла юбку, приводя в негодование окружающих. Да какое мне дело до мыслей слуг? Я владычица. Точнее скоро буду ею.
Я подбежала к своим покоям и, дождавшись пока рабы распахнут двери, рванула внутрь. Здесь мой рай! Здесь я уже владычица, я богиня! Бегом я пересекла огромную спальню и ворвалась в гарем.
Вот он Восток во всей своей красоте и славе! Единственная страна, коей я хотела бы управлять. Мужчины, которым нет равных, женщины, пленяющие своей красотой. Волнующая душу мелодия, звучащая в комнате еще до моего появления, оборвалась, мой приход не остался не замеченным. Я чуть заметно кивнула, и музыканты продолжили игру. Покачиваясь в такт мелодии, я прошла к центру зала. Он меня ждал. Я улыбнулась, и юноша тотчас поднялся с подушек, следуя вслед за мной обратно в спальню.
Когда я впервые увидела Лерре, то решила, что он один из наложников родного сына владычицы. Нежный, тонкий как веточка кипариса, он ничем не походил на тех наложников, которыми щедро меня одаривала названная мать. Волосы его, спускающиеся ниже плеч, были темны, как смола, но кожа бледная, совсем как у меня, а типичные для жителя Востока карие глаза скорее напоминали цветом чай, нежели шоколад. Я завистливо покосилась на Тоя, моего названного брата, - вечно ему достаются красавцы, а мне человекообразные гориллы.
- Прекрасное пополнение в гарем, - не удержалась тогда я от комментария. - У тебя теперь гораздо больше мужчин, чем у меня.
- Наложников много не бывает, наследница, - чуть заметно поклонился в ответ Той.- Однако спешу утешить - этот дар моя матушка приготовила для вас.
- Я рада, - улыбнулась я и бросила взгляд на прелестного юношу. Он перехватил его и опустил глаза в пол. Мы поняли друг друга.
Сейчас же Лерре лежал в моей кровати и нежными подушечками пальцев чертил на моем теле невидимый рисунок. От наложника пахло сандалом и розовым маслом, и, глубоко вдыхая этот чарующий аромат, я уткнулась в его грудь, целуя нежную, как у юной девушки, кожу, на которой не было ни одного волоска. Его неровное дыхание и участившееся сердцебиение сейчас были для меня самой желанной музыкой. Мне нравилось доставлять удовольствие Лерре, доводить его до исступления, целиком владеть этим хрупким диковинным цветком, чувствовать свою власть над ним. И если мы порой менялись с Тоем наложницами и наложниками, то Лерре принадлежал только мне. Я не желала его ни с кем делить, будь это Той, владычица или же мои собственные наложницы. С теми же, кто посмел нарушить мой запрет, разговор был коротким - казнь.
Конечно, если бы речь шла о владычице или Тое, то все могло бы быть иначе, но, зная о моем особом отношении к Лерре, мать и брат не смели даже приближаться к нему. Все доходило до того, что на многие государственные мероприятия я брала Лерре с собой, позволяя ему быть моим спутником. Владычице оставалось лишь возмущенно вздыхать и закатывать глаза к солнцу - никогда прежде наложнику не предоставлялась подобная честь. Даже отец Тоя не обладал такой прерогативой, как мой безродный раб.
Анта.
Еще вчера утром я знала, кажется, все о своей жизни. Я не помнила прошлое, но видела будущее так четко, слово отражение собственного лица в зеркале. Еще вчера я была Антой, наследницей Восточных земель. Солнце опустилось за горизонт и вновь взошло, и все изменилось. Я не наследница, а беглянка, спасающая свою жизнь. Я не госпожа, а тень собственного раба. Я не наследница, я потеряла оба трона. Я даже не Анта-ор-Терри, я Анна Монтт. Я бежала от смерти с матерью тогда и бегу сейчас. Настанет ли тот день, когда я наконец-то остановлюсь, и, обернувшись, увижу не прошлое, а историю, ту, которую я воздвигла сама, и которую будут помнить вечно? Да. Ничто больше не станет мне преградой.
Небо всегда было благосклонно ко мне. Оно послало меня навстречу правительнице, оно подарило мне Лерре. Лорриана, если быть точнее. Того, кто поможет мне вернуть утраченный престол. Да будет так.
- Нам еще долго идти? - я подняла голову к небу, где безраздельно властвовало лишь солнце, ослепляя меня давно забытым светом.
- Через час мы выйдем к маленькому городу. Если небо будет на нашей стороне, то лиары не дошли до него.
- Скорее бы. На базаре мы сможем купить все что нужно.
- На базаре? - бывший наложник рассмеялся. - Госпожа моя, у вас нет ни граха. Вы беднее бедуина в пустыне. К тому же нам нельзя идти в город - вас тотчас узнают и продадут лиарам.
- Продадут? - что за ужас! - Но зачем я им?
- Они мало чем отличаются от простых людей. Многие из них отдали бы все, чтобы получить вас в гарем.
- Но как нам тогда быть? - впервые за долгое время я не знала что делать.
- Все будет хорошо, - спокойно ответил Лорриан.
Хотя он обещал, что идти нам недалеко, к его дому мы подошли лишь к вечеру. Я с трудом могла идти. От солнца и жара тело мое стало словно тесто - тяжелое и неподатливое. Я могла мечтать лишь об одном - вдоволь напиться. Но едва я только сделала глоток, как Лерре остановил меня.
- Пустыня медленно высасывает из человека сок. Так же медленно он должен и возвращаться, моя госпожа, а не то можно умереть. Прошу вас.
Мне пришлось покорно отставить кубок в сторону. После всего пережитого я поняла одну простую истину - в иных обстоятельствах приходится принимать чужое мнение за свое и слепо ему подчиняться, ожидая наилучшего момента. Если бы не Лорриан, прошлой ночью я бы умерла. Жажда ничто. Больше меня мучило подчинение рабу. Может быть, в своей стране он и был наследником знатного человека, но здесь он безродный раб. Был им и останется навсегда.
- Моя госпожа, нам придется пробираться в Срединные земли и мы не должны привлекать внимания. Очень скоро ваша кожа станет такой же темной, как и у остальных, но золото ваших голос и ваши глаза выдадут нас. Позвольте же мне спасти вас.
Я чуть заметно кивнула. Мой голос не подчинялся мне, в то время когда воле приходилось это делать. С легким поклоном Лерре удалился, и, пользуясь его отсутствием, я сняла с себя платье. Оно насквозь прописалось запахом копоти, который я не хотела чувствовать здесь, так далеко от дома.
- Я куплю вам новую одежду, - в комнату вновь вернулся Лерре, держа перед собой чашу с дурно пахнущей жижей. - Она не сможет подчеркнуть вашу красоту, но сможет сохранить жизнь. Прошу, повелительница, присядьте на этот табурет.
Я покорно опустилась, и в следующее мгновение почувствовала на своей голове ту самую жижу из чаши. Какая же она горячая!
- Что ты делаешь? Что это?
- Басма, моя госпожа. Женщины часто оттеняют ею волосы. Она дает темно-каштановый цвет.
- Я не хочу, чтобы мои волосы стали слишком темными.
- Я добавил хну, ваши наложники в гареме научили меня этому. Прошу, госпожа, не двигайтесь, я должен нанести это на все ваши волосы.
Мне пришлось замолчать. Вместо этого я рассматривала дом, в который привел меня Лерре. Я никогда прежде не задумывалась о том, откуда приводят наложников. Не думала о том, что у них может быть прошлое. И вот оно передо мной. Дом был очень уютным, хоть и бедным. В нем чувствовалось женское присутствие.
- Кто она?
- О ком вы, госпожа? - его голос вновь принял мягкие интонации, такие знакомые моему уху. В них не было ничего похожего на короткие приказы вчерашнего мужлана, диктующего мне каждый шаг и смеющего называть по имени. Моему прошлому имени.
- Женщина, которая здесь живет, - пояснила я.
- Она умерла, - коротко ответил он и замолчал. Движения его рук стали грубее. Я же слишком устала, чтобы воспрепятствовать этому. Я просто расслабилась и закрыла глаза, с ужасом понимая, что никогда больше моя жизнь не станет прежней.
Королева Летеция Первая.
- Моя госпожа, к вам пришел герцог Риккарский, - возвестил паж. Прекрасно я как раз хотела послать его на поиски герцога.
- Пропусти.
Мальчишка низко склонился в поклоне и выскользнул прочь из покоев.
- Леди Гроберт, - позвала я королевскую даму, - оставь нас с герцогом.
- Как изволите, Ваше Величество.
Дверь вновь открылась, и в нее вошел герцог. Леди Гроберт поприветствовала его поклоном и вышла. Мы остались наедине.
- Надеюсь, ты сможешь меня порадовать, Герберт.
- И я надеюсь, Ваше Величество, - очередной поклон, и вот он, наконец, подходит к моему креслу, и, дождавшись моего кивка, опускается в противоположное. Этикет соблюден.
- Я нашел девушку. Она служила у Анты.
- Правда? Девушка с Востока в моей столице?
- Более того, в вашем дворце. Она прислуживает одной из ваших королевских дам, леди Кэтрин.
- Как ты ее только нашел? - насторожилась я. Не хватало еще, чтобы все знали о происходящем. - Кто еще знает?
- Только я. Она ожидает у дверей.
- Так зови же ее быстрее!
- Сию минуту, Ваше Величество, - он быстрым шагом пересек покои и, распахнув дверь, произнес несколько слов. Подчиняясь, в комнату вошла девушка.
Королева Летеция Первая.
- Ваше Величество, все готово, - в мои покои вошла бледная леди Гроберт. Глаза ее были покрасневшими от слез. Я не удержалась от улыбки - преданность и любовь королевской дамы растрогала меня. Но нельзя было расслабляться.
Встав из-за рабочего стола, я вошла в спальню. Взгляд мой скользнул на кровать, на которой лежали доспехи. Их сделали специально для меня, легкими, с королевской роскошью, вот только я не думала, что настанет день, когда мне придется их надеть.
Я была женщиной, девчонкой с каплей королевской крови. Я должна была рожать детей и управлять слугами, а не вести войска на бой. Если бы не мой старший брат Эдвард, погибший незадолго до отца от кори, я бы никогда не взяла меч в руки. Ему же нравилось шутки ради скрестить со мной мечи. Конечно, они были деревянными, я бы не подняла иного. До этого дня. Теперь, когда любой воин на вес золота, я не могу остаться в стороне. Я обучена сражаться, разница лишь в том, что в этот раз в моих руках будет совсем не игрушка, и в случае поражения я не отделаюсь синяком. Я королева. Я воплощение самой моей страны, а она никогда не позволит себе оставаться безучастной, когда гибнут ее дети. Она умрет, но не покориться.
Леди Гроберт сняла с меня одежду и вместо нежного нижнего платья с тонкими кружевами надела грубое льняное. Все верно, плотная ткань не позволит кольчуге повредить кожу, если случится непредвиденное. Кольчуга была сделана из особого металла - она была вполовину легче обычной, но вместе с тем не уступала в прочности. Длиной она была до колен, однако, начиная от бедер, разделялась на несколько частей, тем самым позволяя удобно устроиться на лошади. Поверх кольчуги леди Гроберт помогла мне надеть платье. Я поморщилась - хотя корсет был слабо зашнурован, лишнее давление было как нельзя некстати. Я выбрала темно-красное платье. Меня должно быть видно издалека. К тому же на нем не будут так сильно заметны следы крови моей или тех, кто не устоит в бою.
Поверх платья доспехи, опять же облегченные, с золотым вензелем моей династии на груди. Я боялась, что придется надевать шарф, чтобы металл не терся о кожу, однако вырез на платье было достаточно высоким. Леди Гроберт настаивала, чтобы я закрыла шею, однако даже если металл остановит меч, удара будет достаточно, чтобы сломать ее. Так что терпеть неудобства нет смысла.
Однако я оказалась не совсем права - что касается прически, то тут неудобства неизбежны. Волосы должны быть так хорошо убраны, чтобы, не дай бог, ни одна прядь не выбилась. Я не смогу отвлечься, чтобы их поправить. Это может стать роковой ошибкой. Закончив с волосами, Гроберт принесла мне любимую диадему, но я отказалась - потерять ее во всем этом хаосе будет проще простого, а эта вещь дорога моему сердцу. Надев перчатки, я взглядом окинула покои в поисках меча. Поняв мои мысли, леди Гроберт кивнула на высокий пуфик. С замиранием сердца, я подошла к нему.
На свете был лишь один меч, достойный моей руки - меч моего брата, вот только эта же самая рука не могла долго удерживать его. На прошлый день рождения Герберт заказал мне точную копию и теперь, сняв с руки перчатку, я проводила кончиками пальцев по рукояти, зная каждый ее изгиб. Этот меч был действительно моим. Как и я, он мало чем отличался от настоящего бойца, вот только за мужественной внешностью скрывалась деликатная уязвимость. Он еще не был испачкан кровью и смертью, однако сегодня все должно было измениться.
- Не подведи меня, - прошептала я.
Леди Гроберт пристегнула мне на поясе ножны и, вложив в них меч, я окинула комнату взглядом. Я не стану прощаться. Никогда. Я вернусь сюда, чего бы мне это ни стоило. Я найду ту грань, что позволит мне, нарушив все правила, вступить в бой, но позволит и выжить. Я вернусь сюда, вот только я стану другой. Дай Бог, чтобы я смогла гордиться этой женщиной.
Не позволь моему страху одержать верх. Не дай мне пасть в своих глазах. Я хочу жить, я действительно не готова расстаться с жизнью, но если мне придется решать между ней и честью, то я войду в твои чертоги. Я королева, и даже в своем страхе, в своем отчаянии я останусь ею навсегда.
Кивнув леди Гроберт, я закрыла за собой дверь.
Аминь.
Анна Монтт.
Хотя Джеймс и приготовил для меня отдельного коня, я не смогла заставить себя забраться в седло. За эти дни я слишком сильно устала, чтобы сейчас контролировать кого-либо, кроме себя. Лерре, правильно истолковав мой взгляд, предложил мне сесть перед ним, на что я незамедлительно согласилась. В его мягких объятиях я настолько расслабилась, что заснула. Когда я проснулась, то лежала на огромной кровати. Пытаясь понять, где нахожусь, я поднялась на локте и увидела девушку, сидящую на высоком стуле возле моей кровати.
- Синьора Монтт, - вскочив со своего места, она низко поклонилась. В неровном свете свечей я поначалу приняла ее за жительницу моей страны, однако черты ее лица были скорее западными, чем восточными. Овал его был гораздо мягче, нос тоньше, хотя и с небольшой горбинкой. Цвет глаз я не могла различить, на взгляд был мягким и внимательным. Такой бывает у собак. Не знаю, кто эта девушка, но вряд ли она когда-нибудь сможет добиться чего-то действительно значимого.
- Где я?
- Это домик для слуг сеньора Берефейла. Вы были так бледны, что господин побоялся везти вас дальше. Вы переночуете сегодня здесь, а утром он придет за вами.
- Ясно, - очередное унижение. Кем бы ни был этот Берефейл, он не имеет права так обращаться с наследницей двух стран. За что мне все это? - Кто ты?
- Меня зовут Франческа, сеньора. Я буду прислуживать вам.
- Хорошо. Я смогу здесь привести себя в порядок?
- Я уже приготовила вам горячую воду. Я надеялась, что вы проснетесь. Сеньор Берефейл оставил для вас одежду.
- Хорошо, - я встала с кровати и сняла с себя обноски. По глазам Франчески стало понятно, что здесь, в Срединных землях, к такому не привыкли. Что же, я ее хозяйка, значит, ей придется изменить свои взгляды на жизнь. Следуя за ней, я прошла за высокую ширму, за которой стояла просторная емкость с водой, стенки которой покрывала простыня.