Notoj

Kelkaj notoj eltiritaj el The Annotated Sherlock Holmes (La prinotita Ŝerloko Holmso), William S. Baring-Gould.

Mi aparte dankas al Simon Henley ano de la Rugbea Klubo de Oklahomo-urbo pro lia konsilo kaj lia helpo pri la rugbeaj terminoj en ĉi tiu rakonto.

[1]

Trikvarono [angle Three-Quarter]: Rugbea teamano kiu ludas inter la centro kaj la malantaŭa limo de la ludejo. (Dankon al Fraser Dunbar de Esperanto-Asocio de Britio por tio difino.)

[2]

Oni sugestis ke ĉi tiun rakonton Conan Doyle intencis per la esprimo “La aventuro de la laca kapitano” en “La mararmea traktato”. Legu ĉi tiun rakonton ĉi tie.

[3]

Bando [angle pack]: La bando konsistas el la ok avanuloj kiuj agadas en la ludero (vidu sube).

[4]

Driblado [angle dribbling]: Conan Doyle iomete eraris ĉar oni ne povas dribli en rugbeo.

[5]

Ludero [angle scrum]: En rugbeo kunvicigo ĉirkaŭ la pilko en kiu du avanuloj de ĉiu kontraŭa teamo puŝigis sin kune por peni forpuŝi la kontraŭulojn kaj gajni ekregon de la pilko.

[6]

Tuŝlinio [angle touch line]: unu el la flankaj limoj de la ludejo.

[7]

Demetite piedbato [angle place kick]: Oni metas la pilkon sur surgrunda konuso kaj kurante al ĝi piedbatas.

[8]

25-linio [angle the 25-line]: en la nuna rugbeo tio estas la 22-(metra) linio (22 metrojn for de la golejo).

[9]

Demana piedbato [angle punt]: Oni piedbatas la pilkon de sia propraj manoj.

[10]

Defaliga piedbato [angle drop kick]: Oni faligas la pilkon kaj piedbatas ĝin ĵus kiam ĝi tuŝis la grundon.

[11]

Podagro estas la koncentrado de ura acido ĉe la artikoj (ĉi-tiuokaze, la fingroartikoj). La acido kaŭzas la malmineraligon de la ostoj. Sur la haŭto formas tofaj abscesoj, kiuj eligas kretosimilan substancon. (Dankon al d-ro Sam Cornelius, DO pro ĉi tiu priskribo.)

[12]

Tranĉvundo en la tibio [angle hack]: kaŭzita kiam oni piedbatis alian en la tibion — kompreneble, kontraŭregule.

[13]

Bejzvatero [angle Bayswater]: kvartalo de Londono.

[14]

Grejzena Vojo [angle Gray’s Inn Road]: “Gray’s Inn” (inn = gastejo) estas unu el la famaj “Inns of Court”, kie oni prepariĝas por la leĝa profesio. Komence ĉi tiuj institucioj estis gastejoj por la studentoj de la leĝo.

[15]

Moriarto [angle Moriarty]: estis la plej danĝera antagonisto de Ŝerloko Holmso, kiun Holmso nomis “La Napoleono de krimo”.

[16]

Ĉestertono, Histono, Vaterbiĉo kaj Okingtono [angle Chesterton, Histon, Waterbeach, and Oakington]: vilaĝoj norde de Kembriĝo.

[17]

Dormemaj Valetoj [angle Sleepy Hollows]: per tio Conan Doyle intencis la faman rakonton “The Legend of Sleepy Hollow” [La legendo de dormema valeto] fare de la usona verkisto Washington Irving (1783–1859).

[18]

Golo [angle goal]: Ĉe ĉiu fino de la rugbea ludejo estas du fostoj ligitaj per transstango (la golejo). Oni faras golon kiam la pilkon oni piedbatis super la transstangon kaj inter la du fostoj.

[19]

Peno [angle try]: Teamano faras penon kiam la pilko aŭ estas portita en la finzonon [angle In-goal] de la kontraŭteamo aŭ estas jam en la finzono, kaj la teamano tuŝis la teron per la pilko.

[20]

Johano de Groto [angle John o’Groat]: Nederlandano kiu transloĝis en Skotlando en 1489. Lia domo estis en la plej norda loko en la Brita Islando.

Загрузка...