ВТОРОЙ ДЕНЬ


Шарлиз!

О ней была первая мысль.

В шортах, с телефоном и чистой футболкой в руках Алекс выскочил из комнаты. Дверь напротив была открыта, кровать аккуратно застелена.

«Неужели уехала?!» – екнуло сердце.

Снизу послышался голос Эдварда, ему вторил девичий смех.

«Она здесь!»

Перескакивая через ступеньку, Алекс помчался на кухню.

– Доброе утро! – приветствовал его Эдвард. – Мы с Чарли ждем тебя! Рискованно оставлять такую красивую юную леди наедине с другим мужчиной, она может изменить свой выбор!

Довольный старик подмигнул Шарлотте и заметил, видимо, чтобы успокоить Алекса:

– Шутка!

– Доброе утро, – ответил Алекс, пытаясь оценить обстановку.

Шарлотта сидела за столом с чашкой кофе в руках. На лице не было и тени вчерашней злости, лишь утреннее умиротворение и полная гармония с внешним миром.

– Бонжур!

– Бонжур, Шарлиз! – облегченно выдохнул Алекс.


– Давайте скорее завтракать! – воскликнул Дед, намазывая маслом подсушенный тост. – Сегодня суббота, на площади давно работает рынок. Я собираюсь пойти за покупками, вы со мной?

Все еще опасаясь подвоха, Алекс осторожно спросил:

– Эдвард предлагает вместе пойти на рынок. Пойдем?

Шарлотта благосклонно кивнула.

День начинался неплохо.


За завтраком Алекс так и эдак прикидывал в уме подходы к вопросу о Каркассоне. Он не мог отменить поездку из-за внезапного каприза Шарлотты. Что с этим делать, он понятия не имел, но откладывать решение в долгий ящик не собирался.

– Надо было самому сходить на рынок, пока вы спали, – ворчал Эдвард, закрывая входную дверь большим старинным ключом. – Сейчас уже никого из друзей не встретишь, все разъехались по домам.

Старик поспешно направился в сторону площади. Алекс припустил за ним, крепко сжимая руку Шарлотты. Заблудиться в маленькой деревне было сложно, но он не хотел потерять ее в субботней толпе даже на пару минут.

– Мы завтра едем в Каркассон вместе с Эдвардом, – собравшись с духом, твердо сказал Алекс. – Даже не пытайся спорить!

Во взгляде Шарлотты вспыхнул недобрый огонь.

Не дав ей открыть рот, он продолжил:

– Хозяева пансиона, где мы остановимся, старые друзья Эдварда. Думаю, они будут заняты разговорами. А мы сможем гулять и делать, что захотим. Ты расскажешь мне о Каркассоне? Может быть, у тебя есть идеи, куда еще можно заехать на обратном пути? Уверен, что Эдвард будет не против. Он очень позитивный старик, правда? Ты ему сразу понравилась. Он говорит, что ты красивая девушка и очень сильная, раз живешь самостоятельно, учишься и работаешь одновременно.

Алекс старался не суетиться, но волнение предательски прорывалось.

– У нас с тобой две недели, Шарлиз! После возвращения из Каркассона останемся в Лантерн, если захочешь. Или поедем куда-то еще. Мне все равно. Главное, что мы будем вместе. Правда?

Он, наконец, сделал паузу. Ответ на последний вопрос имел решающее значение.

– Правда, – сказала Шарлотта. И, выдержав паузу, согласилась: – Хорошо, поехали в Каркассон. Я подумаю, что можно посмотреть на обратном пути. Вариантов много.

Алекс с облегчением выдохнул, но остался в недоумении. Победа показалась ему подозрительно легкой. Маневры Шарлотты были выше его понимания, но если бы он умел читать по лицу, то заметил бы, что компромисс стоил ей немалых усилий.

Долговязая фигура Эдварда уже затерялась в толпе. Все спешили на рынок или неторопливо шагали обратно с набитыми пакетами, сумками и корзинами, из которых торчали багеты, кудрявые листья латука и зеленые хвосты лука-порея.


Деревенская площадь встретила их смесью красок и ароматов. Здесь было все, что мог предложить этот благословенный край: свежая зелень, налитые спелостью фрукты, мед, оливковое масло и множество прочей снеди, вид и аромат которой разжигал аппетит.

В толпе мелькнула белоснежная шевелюра.

– Эдвард! – окликнул Алекс. – Мы завтра едем в Каркассон! Шарлиз согласна!

На радостях получилось несколько громче, чем следовало, – несколько человек оглянулись в их сторону. Шарлотта дернула его за футболку, но Алекс лишь рассмеялся – он был счастлив и полон надежд. Улыбающийся Эдвард одобрительно поднял вверх большой палец и повернулся к овощному лотку, озабоченный выбором спелых томатов, распространявших вокруг пряный запах ботвы.

Дед чувствовал себя на рынке, как рыба в воде. Местные торговцы плохо понимали его французский, но это ничуть не мешало ему получать удовольствие от беседы. Ненадолго задержавшись рядом с ним у лотка с помидорами, Алекс убедился, что старик прекрасно справляется сам, и, не выпуская руку Шарлотты, отправился по собственному маршруту.

Они сделали остановку возле женщины, которая нанизывала бисер на тончайшую леску. Под ее быстрыми пальцами рождался очередной браслет, каких перед ней на прилавке было разложено не менее трех десятков.

– Примеряйте! – поощрила их мастерица, не прекращая работу. – На руке они выглядят замечательно! Купите два на память о сегодняшнем дне. Обещаю, вы никогда его не забудете!

Алекс вопросительно взглянул на Шарлотту. Она взяла браслет, положила на место, взяла второй, отложила.

– Лучше выбери сам, – сказала она. – Ты будешь его носить?

– Буду. А ты?

– И я.

Они завязали браслеты на запястьях друг друга. «Похоже на помолвку», – подумал Алекс. Видимо, эта мысль пришла в голову не ему одному, потому что Шарлотта выглядела смущенной, а мастерица шутливо сказала:

– Теперь можете поцеловать друг друга!

Алекс воспринял шутку вполне серьезно. Немного рисуясь, он обнял Шарлотту и, как перед алтарем, прилюдно поцеловал. Продавец у соседнего лотка захлопал в ладоши, его поддержали несколько стоявших поблизости человек. Решив играть до конца, Шарлотта и Алекс помахали руками восторженной публике и в обнимку отправились дальше вдоль торговых рядов.

Прилавок с домашним мылом источал запах лаванды, вокруг цветочной палатки стоял оранжерейный дух, а рассчитанные на туристов поделки из дерева благоухали разогретым на солнце лаком. Торговцы предлагали вышитые скатерти и салфетки, керамическую посуду и статуэтки, кованые подсвечники и цветное стекло – всякую всячину, которой богаты провинциальные французские рынки.

Около стола с разноцветными свечами ручной работы Шарлотта снова остановилась.

– Ваниль. – Она осторожно понюхала приземистую желтую свечку и протянула Алексу. – Нравится?

– Нравится, – с готовностью ответил Алекс. – Я как раз хотел купить несколько свечей нам с тобой. Выбирай еще!

– Нам с тобой?!

Это было чистой воды кокетство. Взлетевшие кверху брови пытались изобразить удивление, но в глазах Шарлотты прыгали такие игривые черти, что надежды Алекса на романтический вечер вспыхнули с новой силой. Он забрал у нее свечку и повторил:

– Выбирай, Шарлиз. Мне понравится все, что нравится тебе.

Полный подтекста диалог прервала дама в шляпе и солнцезащитных очках, которая неожиданно и бесцеремонно втиснулась между ними.

– Извините, – сказала она Алексу по-английски. Поля ее шляпы рассекали воздух в опасной близости от носа Шарлотты. – Вы знаете, молодой человек, что правильный выбор аромата может помочь в сердечных делах?

Он недоуменно пожал плечами – было бы странно обсуждать сердечные дела с назойливой теткой на рынке. Шарлотта выскользнула из зоны поражения шляпы и, отступив на шаг, недоуменно смотрела то на Алекса, то на даму, которая прилипла к нему, как банный лист.

– Для этого подойдут и свечи, но их запахи обычно довольно простые. Ароматическое масло дает более сильный эффект. Например, вы вряд ли найдете здесь аромат мускуса или амбры, а они бы вам очень и очень понравилась, уверяю вас!

– О! Алекс, Чарли, я вас повсюду ищу!

Оглянувшись на радостный голос Эдварда, в следующее мгновение Алекс уже не увидел странную даму. Среди множества шляп и панам в рыночной толчее ее невозможно было найти. Да никто и не собирался искать.

– Хочешь купить свечи? Отличная мысль! На рынке они дорогие, конечно, но, если хочешь произвести впечатление на девушку, можно потратиться.

Дед подмигнул понимающе.

«Сговорились они все, что ли? Или у меня что-то на лбу написано?» – с досадой подумал Алекс.

Он был недалек от истины – рядом с Шарлоттой планы на вечер легко читались на его счастливом лице.

– Можем идти домой!

Дед взмахнул сумкой с овощами, указав направление, и бодрым шагом направился к выходу с площади. Судя по благодушному настроению, он успел всласть наговориться со знакомыми и незнакомыми и вновь был готов делиться зарядом своих батарей.

– Иди, Шарлиз, я догоню, – сказал Алекс, а сам протянул владелице свечного прилавка ванильную свечку, которую все еще держал в руках.

– У вас есть ароматы амбры и мускуса? – вполголоса спросил он.

– Нет, юноша, таких нет, – с трудом сдержав улыбку, ответила та. – Если запах ванили нравится вашей девушке, эта свеча тоже отлично подойдет. Три евро. Если возьмете две, отдам за пять.

Торопливо сунув ей мятую купюру, Алекс бегом припустил за Шарлоттой и Эдвардом. Запах ванили пробивался сквозь бумажный пакет.


За время, оставшееся до ланча, Шарлотта и Алекс в который раз успели поссориться. Теперь поводом послужил телефонный звонок Изабель, дочери Эдварда. А точнее, радостная реакция Алекса на известие о ее предстоящем приезде.

– Ты знаком с Изабель? – с деланным равнодушием поинтересовалась Шарлотта.

– Ни разу не видел. Но Эдвард так часто о ней вспоминает, что я уже давно хочу познакомиться, – ляпнул Алекс.

– Сколько ей лет? – подчеркнуто нейтрально спросила подруга.

Алекс заерзал, почуяв неладное:

– Не знаю, наверное, двадцать пять или больше. Это совершенно неважно!

Шарлотта взорвалась.

– Неважно?! Значит, тебе нравятся взрослые женщины? Теперь понятно, почему ты так хотел, чтоб она приехала!

– Я хотел?!! Ты о чем?!!

Негодование Алекса прозвучало откровенно фальшиво. На то были две не связанные между собою причины. Во-первых, благодаря рассказам Эдварда он действительно испытывал интерес к Изабель. А во-вторых, ревность Шарлотты доставляла ему удовольствие. Подливая масла в огонь нарастающей ссоры, он расплылся в довольной улыбке.

– Моя Изабель – красавица! – некстати добавил Эдвард. – Как две капли воды похожа на мать – вы удивились бы, увидев их вместе. Одно лицо! Такое же сходство было у Николь с ее матерью, бабушкой Изабель, я хорошо ее помню. Отцовские гены, кажется, не имеют влияния на женщин в этой семье. Ни один мужчина не смог этого изменить. В моем случае, я сказал бы, к счастью. – Старик весело подмигнул Алексу. – Да, Изабель – красавица!

Дед пока не улавливал искр, фонтаном разлетавшихся от разъяренной Шарлотты. Ничего не подозревая, он продолжал подбрасывать ей новые поводы для мрачных фантазий.

– Чарли, ты, возможно, еще не знаешь, что Изабель – по образованию искусствовед, но работает в туризме.

Старик сделал паузу.

– Как интересно, – наобум брякнул Алекс.

Перехватив пылающий взгляд Шарлотты, старик, наконец, что-то понял. Его губы растянулись в дежурной улыбке, лохматые брови взметнулись вверх, демонстрируя предельное дружелюбие.

– Чем собираешься заниматься после университета, Чарли? – спросил он, передавая девушке стопку тарелок. – Будешь преподавать?

– Хочу заниматься исследовательской работой, – сухо ответила Шарлотта и ушла в столовую. Понимающе переглянувшись, Эдвард и Алекс последовали за ней.

За столом Алекс продолжил:

– Только представь, Эдвард, Шарлотта каждое лето участвует в экспедициях и в раскопках. Она обожает археологию и всякие исследования! Вчера рассказывала мне, что в нашей деревне был дом с каменной коновязью, она читала о нем в каком-то старинном письме. Мы искали этот дом, но не нашли. Ты видел здесь что-то похожее?

Старик бросил на него настороженный взгляд.

– Что ты имеешь в виду? – неожиданно серьезно спросил он. – Какая именно коновязь?

Алекс обратился к подруге, которая уже навострила свои эльфийские ушки:

– Шарлиз, расскажи Эдварду, как выглядит дом. Он знает деревню, как свои пять пальцев.

Шарлотта преобразилась. Позабыв о ревности, она затараторила на французском, обращаясь к Эдварду:

– Это купеческий дом. В целом он, наверное, обычный, но я знаю, что рядом с входной дверью из стены выступает камень с круглым отверстием, чтобы привязывать лошадей. Вы видели такое в Лантерн?

Хитрый старик движением руки остановил Алекса, который открыл было рот, чтобы перевести.

– Стоп, стоп, стоп, Чарли! Я не настолько хорошо владею французским, чтобы тебя понять. Не упускай возможность попрактиковать свой английский, – назидательно сказал он. – Так что ты говорила про этот дом?

– Я не очень хорошо говорю по-английски. – Шарлотта нервно поправила волосы. – У меня языковой барьер.

Добрые глаза Эдварда засияли.

– Чарли, я ломаю барьеры лучше всех в мире, поверь!

Алекс его поддержал:

– Давай, Шарлиз! Я помогу!

– Помогать не надо, Чарли прекрасно справится. – Дед повелительно взмахнул рукой. – Итак, юная леди, что тебя интересует в Лантерн?

Шарлотта медленно, с трудом подбирая слова, повторила по-английски то, что сказала ранее. Алекс беззвучно шевелил губами, стараясь помочь, а Эдвард одобрительными возгласами встречал каждую произнесенную фразу.

– Ты напрасно смущаешься, моя дорогая! – резюмировал он. – Все прекрасно! Практика приведет к совершенству! Через несколько дней ты будешь щебетать на английском лучше меня! Посмотри, Алекс, она уже улыбается!

Похвала Эдварда сделала свое дело. Шарлотта немного расслабилась и вернулась к главной теме:

– Спасибо, Эдвард! Так что насчет камня?

Вместо ответа старик приоткрыл крышку чугунной кастрюли и потянул носом.

– Фантастика! – зажмурившись, воскликнул он. – Интересно, что ты скажешь, Чарли! Это рататуй приготовлен по рецепту из мультфильма. Ты когда-нибудь пробовала что-то подобное?


Можно не сомневаться, что еще в незапамятные времена французские крестьяне готовили рагу из сезонных овощей, лука и чеснока, однако рецепт классического рататуя придумали в окрестностях современной Ниццы только в XVII веке. Причина в главных ингредиентах: помидоры и цуккини появились в Европе лишь после открытия Америки. При этом помидоры, так же как баклажаны, завезенные из Азии еще в Средние века, долгое время считались ядовитыми.

Блюда, больше или меньше похожие на рататуй, можно найти в национальных кухнях многих стран: капоната в Италии, писто в Испании, самфайна в Каталонии, имам баялды в Турции и Болгарии и другие. Название турецкого аналога, кстати, можно перевести как «имам теряет сознание» видимо, от наслаждения бесподобным вкусом. К родственникам рататуя можно также отнести грузинский аджапсандал.

Привлеченный киностудией «Pixar» консультант – американский шеф-повар Томас Келлер – включил в оскароносный мультфильм «Рататуй» современный рецепт блюда, созданный в 1976 году знаменитым французским шеф-поваром и основоположником так называемой «Новой кухни» Мишелем Жераром. Не исключено, что именно Келлер стал прототипом талантливого крыса Реми.


Шарлотта сердито взглянула на Эдварда.

– У моей матери свой ресторан, как вы знаете. Никто не готовит рататуй лучше нее.

– Ладно, ладно, не сердись, Чарли! Я могу кое-что тебе рассказать, – старик безобидно улыбнулся. – Камень, про который ты говоришь, был у входа в наш дом. Вон там!

Загрузка...